42152
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/54
Pagina verder
LT-47V80BU
LT-42V80BU
WIDE LCD PANEL TV
16:9 LCD TV
TELEVISEUR A ECRAN LCD PANORAMIQUE
TELEVISOR CON PANEL LCD PANORÁMICO
TV LCD WIDESCREEN
NESTEKIDENÄYTÖLLÄ VARUSTETTU
LAAJAKUVATELEVISIO
WIDE-SCREEN LCD-TV
BREDBILDS LCD-TV
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
BRUKSANVISNING
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
CASTELLANO
ITALIANO
SUOMI
DANSK
SVENSKA
LCT2297-001A-U
LT-42V80BU_FR.book Page 0 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
i
Be careful when handling the glossy finish of the TV
The glossy finish of the TV scratches easily.
z Protection films have been pasted onto the glossy finish of the TV to prevent scratches. Peel off the
films after the TV has been placed properly.
z If the glossy finish gets dirty, clear the dust off the glossy finish first. Then wipe softly with the
cleaning cloth provided. If you do not clear the dust first, or you wipe the glossy finish too hard, or a
cleaning cloth other than the one provided is used, the glossy finish may be scratched.
Gehen Sie sorgsam mit der Glanzlackierung des TV-Geräts um
Die Lackierung verkratzt leicht.
z Auf die Glanzlackierung des TV-Geräts wurde ein Schutzfilm aufgetragen, um Kratzer zu
verhindern. Ziehen Sie diesen Film ab, nachdem Sie das Gerät ordnungsgemäß aufgestellt haben.
z Bei Verschmutzungen der Glanzlackierung zunächst Staubablagerungen entfernen. Danach sanft
mit dem beiliegenden Reinigungstuch abwischen. Wenn Sie es versäumen, den Staub zuvor zu
entfernen, die Glanzlackierung zu stark abreiben oder ein anderes als das beiliegende
Reinigungstuch verwendet wird, können Kratzer an der Glanzlackierung auftreten.
Soyez prudent lorsque vous touchez au fini lustré du téléviseur
Le fini lustré du téléviseur s’égratigne facilement.
z Des films de protection ont été collés sur le fini lustré du téléviseur afin d’empêcher les
égratignures. Retirez les films après avoir placé le téléviseur.
z Si le fini lustré devient sale, retirez d’abord la poussière se trouvant sur le fini lustré. Essuyez
ensuite à l’aide du chiffon de nettoyage fourni. Si vous ne retirez pas d’abord la poussière, si vous
essuyez le fini lustré avec une force excessive ou si vous utilisez un chiffon autre que celui fourni,
vous pouvez égratigner le fini lustré.
Tenga cuidado al manipular el acabado brillante del televisor
El acabado brillante del televisor se arena fácilmente.
z Se han adherido películas de protección sobre el acabado brillante del televisor para prevenir
arañazos. Pele las películas después de que el televisor se haya situado correctamente.
z Si el acabado brillante se ensucia, limpie el polvo del acabado brillante primero. Después limpie
suavemente con el paño de limpieza provisto. Si no quita el polvo primero, o si limpia el acabado
brillante demasiado fuerte, o se utilice un paño de limpieza distinto al provisto, puede arañarse el
acabado brillante.
Handling the glossy finish of the TV ENGLISH
Behandlung der Lackierung des Fernsehgeräts DEUTSCH
Toucher le fini lustré du téléviseur FRANÇAIS
Manipulación del acabado brillante del televisor CASTELLANO
Glossy finish
Glanzlackierung
Fini lustré
Acabado brillante
Finitura lucida
Kiiltävä pinta
Blank overflade
Blank yta
LT-42V80BU_FR.book Page i Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
ii
Fare attenzione con il maneggio della finitura lucida del televisore
La finitura lucida del televisore si graffia facilmente.
z Pellicole di protezione sono state incollate alla finitura lucida del televisore per prevenire i graffi.
Staccare le pellicole dopo il posizionamento del televisore.
z Se la finitura lucida si sporca, rimuovere innanzitutto la polvere dalla finitura del televisore. Quindi
pulire delicatamente con il panno in dotazione. Se non si pulisce innanzitutto la polvere, o se si
strofina la finitura lucida troppo duramente, o se si utilizza un panno per la pulizia diverso da quello
fornito, la finitura lucida potrebbe graffiarsi.
Television kiiltävää pintaa tulee käsitellä varoen.
Television kiiltävään pintaan tulee helposti naarmuja.
z Television kiiltävään pintaan on kiinnitetty suojakalvoja, jotka estävät naarmujen syntymistä. Irrota
suojakalvot ennen kuin sijoitat television lopulliseen paikkaan.
z Jos kiiltävä pinta likaantuu, pyyhi ensin pöly pois siitä. Pyyhi pinta sen jälkeen varovasti mukana
toimitetulla puhdistusliinalla. Ellei pölyä pyyhitä ensin pois, s kiiltävää pintaa pyyhitään liian kovaa
tai muulla kuin mukana toimitetulla liinalla, kiiltävä pinta saattaa naarmuuntua.
Vær forsigtig når du berører TV’ets blanke overflade
Tv’ets blanke overflade får nemt skrammer.
z Der er klistret en beskyttende film på TV’ets blanke overflade for at forhindre skrammer. Fjern
filmen efter at TV’et er blevet placeret korrekt.
z Hvis den blanke overflade bliver beskidt, fjern da først snavset fra den blanke overflade. Og tør så
blidt efter med den medfølgende renseklud. Hvis du ikke fjerner snavset først, hvis du tørrer den
blanke overflade for hårdt, eller hvis du bruger en anden renseklud end den medfølgende, kan den
blanke overflade blive ridset.
Var försiktig när du hanterar TV:ns blanka yta
TV:ns blanka yta repas lätt.
z Skyddsfilm har fästs på TV:ns blanka yta för att förhindra uppkomsten av repor. Skala av
skyddsfilmen efter att ha installerat TV:n korrekt.
z Om den blanka ytan blir smutsig, ska du först avlägsna dammet från ytan. Torka sedan försiktigt av
den med den medföljande rengöringsduken. Om du inte avlägsnar dammet först eller om du stryker
den blanka ytan för hårt eller med en annan rengöringsduk än den som medföljer, kan den blanka
ytan repas.
Maneggio della finitura lucida del televisore ITALIANO
Television kiiltävän pinnan käsitteleminen SUOMI
Håndtering af TV’ets blanke overflade DANSK
Att hantera TV:ns blanka yta SVENSKA
LT-42V80BU_FR.book Page ii Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
iii
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European directives and standards regarding electromagnetic
compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited is:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germany
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer
Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Deutschland
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited :
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad
electromagnética.
El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Alemania
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
CASTELLANO
LT-42V80BU_FR.book Page iii Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
iv
Gentile Cliente,
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e
alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan, Limited è:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germania
Hyvä asiakas,
Tämä laite on yhdenmukainen niiden voimassa olevien eurooppalaisten direktiivien ja standardien kanssa, jotka
koskevat sähkömagneettista yhteensopivuutta ja sähköturvallisuutta.
Victor Company of Japan, Limited:in Euroopan edustaja on:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Saksa
Kære kunde
Dette apparat er i overensstemmelse med gældende europæiske direktiver og standarder vedrørende
elektromagnetisk kompatibilitet og elektrisk sikkerhed.
Europæisk repræsentant for Victor Company of Japan, Limited er:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Tyskland
Bästa kund!
Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk
kompatibilitet och elsäkerhet.
Europarepresentant för Victor Company of Japan, Limited är:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Tyskland
ITALIANO
SUOMI
DANSK
SVENSKA
LT-42V80BU_FR.book Page iv Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
v
Information for Users on Disposal of Old Equipment
ENGLISH
Attention:
This symbol is only
valid in the European
Union.
[European Union]
This symbol indicates that the electrical and electronic equipment should not be disposed as
general household waste at its end-of-life. Instead, the product should be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment for proper
treatment, recovery and recycling in accordance with your national legislation.
By disposing of this product correctly, you will help to conserve natural resources and will
help prevent potential negative effects on the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more information
about collection point and recycling of this product, please contact your local municipal
office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national
legislation.
(Business users)
If you wish to dispose of this product, please visit our web page www.jvc-europe.com
to
obtain information about the take-back of the product.
[Other Countries outside the European Union]
If you wish to dispose of this product, please do so in accordance with applicable national
legislation or other rules in your country for the treatment of old electrical and electronic
equipment.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
DEUTSCH
Hinweis:
Dieses Symbol ist
nur in der
Europäischen Union
gültig.
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten
Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der
Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer
und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße
Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und
dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der
Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite
www.jvc-europe.com
, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die
entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung
elektrischer und elektronischer Geräte.
LT-42V80BU_FR.book Page v Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
vi
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés,
à l’intention des utilisateurs
FRANÇAIS
Attention:
Ce symbole n’est
reconnu que dans
l’Union européenne.
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne
doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit
être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et
électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à
la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé
humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour
plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre
mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez
acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit,
conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com
afin
d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou
autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et
électroniques usagés.
Información para los usuarios sobre la eliminación de equipos
usados
CASTELLANO
Atención:
Este símbolo sólo es
válido en la Unión
Europea.
[Unión Europea]
Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto
con la basura doméstica al final de su vida útil. El producto deberá llevarse al punto de
recogida correspondiente para el reciclaje y el tratamiento adecuado de equipos eléctricos y
electrónicos de conformidad con la legislación nacional.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a conservar los recursos
naturales y a prevenir los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud de
las personas que podría causar el tratamiento inadecuado del producto desechado.
Para obtener más información sobre el punto de recogida y el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con su oficina municipal, su servicio de recogida de basura doméstica
o la tienda en la que haya adquirido el producto.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación
incorrecta de estos desechos.
(Empresas)
Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web www.jvc-europe.com
para
obtener información acerca de la retirada del producto.
[Otros países no pertenecientes a la Unión Europea]
Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente
u otras normativas de su país para el tratamiento de equipos eléctricos y electrónicos
usados.
LT-42V80BU_FR.book Page vi Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
vii
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle
apparecchiature obsolete
ITALIANO
Attenzione:
Questo simbolo è
valido solo
nell’Unione Europea.
[Unione Europea]
Questo simbolo indica che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica a cui è relativo non deve
essere smaltita tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Il prodotto, invece,
va consegnato a un punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche, per il trattamento, il recupero e il riciclaggio corretti, in conformità
alle proprie normative nazionali.
Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che
potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato del prodotto.
Per ulteriori informazioni sul punto di raccolta e il riciclaggio di questo prodotto, contattare la
sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è
acquistato il prodotto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fina vita alle appropriate
strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
(Per gli utenti aziendali)
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web
www.jvc-europe.com
per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dell’Unione Europea]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla
normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete.
Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden hävittämisestä
SUOMI
Huomio:
Tämä symboli on
voimassa vain
Euroopan unionissa.
[Euroopan unioni]
Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei tule laittaa talousjätteisiin, kun
ne poistetaan käytöstä. Sen sijaan tuotteet tulee toimittaa asianmukaiseen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen, jossa ne käsitellään uusiokäyttöä ja kierrätystä
varten paikallisen lainsäädännön mukaan.
Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla, autat säästämään luonnonvaroja ja estämään
mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita voisi aiheutua tämän tuotteen vääränlaisesta
hävittämisestä. Lisätietoja keräyspisteistä ja tämän tuotteen kierrätyksestä saat
paikkakuntasi viranomaisilta, kotitalousjätteiden keräyksestä huolehtivasta yrityksestä tai
liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi seurata paikallisen lainsäädännön mukaisia
rangaistuksia.
(Yrityskäyttäjät)
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, web-sivustoltamme osoitteessa www.jvc-europe.com
löydät tietoja käytetyn tuotteen palautuksesta.
[Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen lainsäädännön tai muiden maassasi
voimassa olevien määräysten mukaan, jotka koskevat vanhojen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden käsittelyä.
LT-42V80BU_FR.book Page vii Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
viii
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr
DANSK
Bemærk:
Dette symbol er kun
gyldigt i EU.
[EU]
Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol må ikke afhændes på
samme måde som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal
produktet indleveres på det relevante indsamlingssted for elektriske apparater og elektronisk
udstyr, hvor det vil blive håndteret korrekt og efterfølgende genanvendt og recirkuleret i
henhold til de love, der gælder i dit land.
Ved at bortskaffe dette produkt korrekt, medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt
forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden, der ellers kunne
forårsages ved forkert affaldshåndtering af dette produkt. Mere information om
indsamlingssteder og genanvendelse af dette produkt kan du få ved at kontakte din lokale
kommune, dit renovationsselskab eller den forretning, hvor du har købt produktet.
Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være strafbar ifølge lovgivningen i nogle lande.
(Professionelle brugere)
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside www.jvc-europe.com
information om tilbagetagning af produktet.
[Lande uden for EU]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i overensstemmelse med
gældende lovgivning eller andre regler i dit land for behandling af gammelt elektrisk og
elektronisk udstyr.
Information till användare gällande kassering av gammal
utrustning
SVENSKA
Tänk på:
Att denna symbol
endast gäller inom
den Europeiska
gemenskapen.
[Europeiska gemenskapen]
Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska kasseras som vanligt
hushållsavfall, när de inte ska användas mer. Istället ska produkten lämnas in på lämplig
återvinningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning, så att den kan tas om hand och
återvinnas i enlighet med ert lands lagstiftning.
Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar
potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskiliga hälsan, som annars kan bli
resultatet vid felaktig hantering av denna produkt. Kontakta ditt kommunkontor, det företag
som hanterar dina hushållssopor eller butiken där du köpt produkten, för mer information om
återvinningscentraler.
Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning om detta avfall kasseras på
fel sätt.
(Företagsanvändare)
Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida www.jvc-europe.com
för att få
information om returnering av produkten.
[Övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen]
Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i
landet, eller enligt andra bestämmelser i ditt land, för behandling av gammal elektrisk eller
elektronisk utrustning.
LT-42V80BU_FR.book Page viii Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
1
ABC
À m a r a v i s s a n t e é p o u s e
Joyeux Ann iversa i re !
Avec t ou t
Et
Editer
Service de Messagerie
Arrêt
Fermer
-:sruojuo)
ruoj ec ne ruoma nom
tuop r
ABC
Service de Messagerie
Arrêt
Fermer
Editer
À m a r a v i s s a n t e ép o u s e
Joyeux Ann i versa ir e !
Ave c t ou t
Et
-:sruojuo)
ruoj ec ne ruoma nom
tuop r
Une petite surprise pour les occasions
LT-42V80BU_FR.book Page 1 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
2
PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
PROBLEMES?
IMPORTANT
FRANÇAIS
Table des matières
Avant toute chose!
z Avertissement .........................................3
Mise en route
z Nomenclature des pièces .......................5
z Raccordements de base .........................7
z Réglages initiaux .....................................9
z Modification des canaux .......................11
z Raccordement d’appareils externes .....13
Fonctionnement
z Votre nouveau téléviseur! .....................15
z Télévision ..............................................17
z Télétexte ...............................................19
z Vidéos / DVD ........................................21
z Tableau d’affichage ...............................23
Fonctions avancées
z Fonctions utiles .....................................25
z Utilisation de magnétoscopes JVC et
d’autres appareils ..................................27
Personnalisation
z Personnalisation du téléviseur ..............29
En cas de problèmes...
z Guide de dépannage ............................37
z Informations techniques ........................40
z Liste “CH/CC” ........................................43
z Spécifications ........................................44
spéciales!
23
PAGE
Tableau d’affichage
LT-42V80BU_FR.book Page 2 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
3
Avertissement
Veuillez respecter les instructions ci-dessous
Suivez les instructions
du présent manuel pour
le réglage du téléviseur!
z Raccordez à une prise secteur de 220 - 240 V,
50 Hz CA uniquement.
Ne pas laisser tomber le
téléviseur!
z Ne pas s’accouder ni laisser les enfants se
pendre au téléviseur.
Le téléviseur pourrait tomber et provoquer des
blessures.
Pour fixer le téléviseur au
mur, utilisez le support
optionnel de montage
JVC mural.
z Faites appel à un technicien qualifié.
z Reportez-vous aux procédures de montage
décrites dans le manuel fourni.
z JVC décline toute responsabilité en cas de
dommages dus à un montage incorrect.
Débranchez le cordon
d’alimentation si vous pensez ne
pas utiliser le téléviseur pendant
plusieurs jours!
z
Les boutons de mise sous
tension de la
télécommande et du
téléviseur ne permettent
pas d’éteindre
complètement le
téléviseur. (Prenez les
dispositions adéquates
pour les personnes
alitées.)
Laissez suffisamment
d’espace pour pouvoir
insérer et retirer facilement la
fiche d’alimentation!
Placez le téléviseur le plus
près possible de la prise!
z Même si l’éclairage LED du téléviseur est
éteint, l’alimentation n’est pas coupée à
moins que le cordon d’alimentation soit
débranché. La mise sous et hors tension
principale de ce téléviseur se fait en
insérant ou en retirant la fiche d’alimentation.
Ne coupez et n’endommagez
jamais le cordon d’alimentation!
z Si la fiche d’alimentation
n’est pas du bon type, ou si
le cordon d’alimentation
est trop court, utilisez un
adaptateur ou un câble de
rallonge adéquats.
(Demandez conseil à votre
revendeur.)
Pour de plus amples informations sur l’installation, l’utilisation et la sécurité g Demandez conseil à votre revendeur
N’essayez jamais de réparer
le téléviseur vous-même!
g
Si le problème ne peut être résolu à
l’aide des conseils de la section “Guide
de dépannage” (P. 37) débranchez le
cordon d’alimentation et faites appel à
votre revendeur.
LT-42V80BU_FR.book Page 3 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
4
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
PROBLEMES?
FRANÇAIS
Elimination du
téléviseur!
z Suivez les instructions de la
brochure dans “Informations
relatives à l’élimination des
appareils usagés, à l’intention
des utilisateurs” (P. v à viii).
Ne placez jamais rien sur le
téléviseur!
Maintenez le téléviseur à l’abri
de la pluie et de l’humidité!
N’insérez jamais d’objets dans
les ouvertures du coffret!
z Vous risqueriez de vous
électrocuter. Soyez prudent
lorsque des enfants sont à
proximité.
N’obstruez jamais les
orifices de ventilation!
z Cela peut être cause de surchauffe ou d’incendie.
z Ne posez jamais de liquides,
flammes nues, vêtements,
papiers, etc. sur le téléviseur.
Ce pourrait être cause
d’incendie.
z Pour éviter tout risque
d’incendie ou de choc
électrique, ne laissez jamais
de liquide pénétrer dans
l’appareil.
N’utilisez jamais de casque
à un volume élevé!
z Cela peut endommager votre ouïe.
Manipuler le téléviseur de façon
à ne pas égratigner l’écran!
z Ne pas toucher l’écran pendant le transport du
téléviseur.
Ne pas porter le
téléviseur à vous
seul!
z Afin d’éviter tout accident, le
téléviseur doit être porté par
deux personnes ou plus.
Prenez garde lorsque vous
touchez le fini lustré!
z Pour obtenir de plus amples détails, référez-
vous à la P. i.
Manipuler l’écran à cristaux
liquides avec soin!
z Utilisez un chiffon doux et sec pour le
nettoyage.
Ne jamais démonter le
panneau arrière!
z Vous risqueriez de vous électrocuter.
Si le téléviseur est
endommagé ou se comporte
de manière étrange, cessez
immédiatement de l’utiliser!
gDébranchez le cordon
d’alimentation et faites appel à
votre revendeur.
LT-42V80BU_FR.book Page 4 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
5
Nomenclature des pièces
Vérification des accessoires
Télécommande
(RM-C1910)
Piles “AAA/R03”
(Pour vérifier le bon fonctionnement
du téléviseur)
AVERTISSEMENT:
Les piles ne doivent pas être exposées à
une chaleur excessive telle que la lumière
du soleil, un feu ou quelque chose de
similaire.
TV/AV
MENU
/OK
P
Capteur de la
télécommande
Eclairage LED
MARCHE: allumé (Vert)
ARRET: éteint
z Lorsque “Eclairage LED”
est réglé à “Non”,
l’éclairage LED ne
s’allume pas.
g“Eclairage LED” (P. 34)
Commutateur TV / appareils
AV
Affichage menu à l’écran /
réglage
Changement de chaîne/de
page
Volume
Interrupteur principal (de
mise sous tension)
Prise pour casque (P. 13)
z Retirer les films de protection collés au
fini lustré du téléviseur après que
l’appareil ait été placé correctement. (P. i)
Remarque
Changez l’orientation du téléviseur
Chiffon
(Pour obtenir des détails sur la
manière d’utiliser le chiffon,
référez-vous à la P. i.)
Lampe d’illumination
z La lampe
d’illumination
s’allume quand le
téléviseur est
allumé.
g“Illumination”
(P. 34)
Capteur Eco
g“Qu’est-ce que le “Mode
Eco”?” (P. 41)
LT-42V80BU_FR.book Page 5 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
6
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
PROBLEMES?
FRANÇAIS
En mode téléviseur / vidéo
Insérez les piles
Utilisez deux piles sèches “AAA/
R03”. Insérez les piles par
l’extrémité -, en veillant à
respecter les polarités + et -.
Mode télétexte (P. 19)
Interrupteur principal (de mise
sous tension)
Sélection “TV / VCR / DVR /
DVD / HC” (P. 27)
Changement de chaîne / de page
Pour entrer des caractères (P. 23)
Mode vidéo, etc. (P. 21)
Sélection et confirmation des
paramètres dans les menus
Chaîne précédente
Changement de chaîne/de page
Suppression du son
Informations sur la chaîne
(P. 17)
Retour au mode téléviseur
Télétexte (P. 19)
Volume
Touches de couleur
Affichage du menu à l’écran
(P. 29)
Conserver la page en cours
Marquer des pages
Afficher les pages masquées
Agrandir le texte
Basculer rapidement entre
télétexte et programme TV
Afficher la page d’index
Changer le format d’écran (P. 25)
Modifiez le réglage
“MaxxAudio” (P. 25)
Faire une capture de
l’écran (P. 26)
Activer le mode images multiples (P. 26)
Affichez le tableau d’affichage
Utilisation de magnétoscopes
JVC et d’autres
appareils (P. 27)
Service de Messagerie (P. 23)
LT-42V80BU_FR.book Page 6 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
7
Raccordements de base
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi de chaque appareil avant de procéder aux réglages.
Il est nécessaire de raccorder une antenne pour capter les programmes TV.
Raccordement à d’autres appareils g “Raccordement d’appareils externes” (P. 13)
Précautions avant utilisation Rangement
Raccordement au secteur
z Raccordez le cordon d’alimentation à une prise
secteur de 220 - 240 V, 50 Hz CA uniquement.
Pour fixer le téléviseur au mur, utilisez le
support optionnel de montage JVC mural
z Faites appel à un technicien qualifié.
z Reportez-vous aux procédures de montage décrites
dans le manuel fourni.
z JVC décline toute responsabilité en cas de
dommages dus à un montage incorrect.
z Quatre trous de fixation (400 mm x 200 mm) pour
l’unité de fixation murale.
Installation
z Pour éviter tout risque de surchauffe, veillez à
laisser suffisamment d’espace autour du téléviseur.
ANTENNE
z Après avoir branché toutes les connexions, branchez la prise au secteur.
Raccordement de l’antenne
200 mm
150 mm 50 mm
150 mm 50 mm
LT-42V80BU_FR.book Page 7 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
8
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
PROBLEMES?
FRANÇAIS
Rangement des câbles
ANTENNE
Brancher un magnétoscope / graveur DVD
z Après avoir branché toutes les connexions, branchez la prise au secteur.
z Brancher un appareil compatible “T-V LINK” sur EXT-2.
z “T-V LINK” g “Qu’est-ce que le “T-V LINK”?” (P. 9)
Magnétoscope / enregistreur DVD
EXT-2
EXT-1
LT-42V80BU_FR.book Page 8 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
9
TV MENU
BACK
Réglages initiaux
Qu’est-ce que le “T-V LINK”?
Le raccordement du téléviseur à un
appareil compatible “T-V LINK” permet:
z d’enregistrer immédiatement sur l’appareil
les canaux définis sur le téléviseur;
z d’utiliser la fonction “Enregistrement
Direct”.
g“Informations techniques” (P. 40)
Variantes “T-V LINK”
“T-V LINK” (JVC), “Q-LINK” (Panasonic),
“Megalogic” (Grundig), “Data Logic” (Metz),
“SMARTLINK” (Sony), “Easy Link” (Philips)
Ecran précédent g
Quitter g
Si le logo “JVC” n’apparaît pas ou si
vous souhaitez apporter des
modifications par la suite
g“Langage” et “Auto” (P. 35)
LT-42V80BU_FR.book Page 9 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
10
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
PROBLEMES?
FRANÇAIS
A
Début
La télécommande ne
fonctionne pas!
z Vérifiez que le mode est réglé
sur “TV”.
B
Sélectionnez une langue
C
Sélectionnez le pays d’installation
D
Enregistrez automatiquement les canaux
E
Contrôlez les canaux enregistrés
Pour modifier les chaînes
g“Modification des canaux”
(P. 11)
Si vous ne modifiez pas
les chaînes
F
Fin
Utilisation de “T-V LINK”
z Si “Fonction Non
Disponible” le
message
s’affiche
g (P. 39)
Sans utilisation de
“T-V LINK”
z Ne s’affiche que lors de la première mise sous
tension.
Langage
Suomi
Svenska
Norsk
Dansk
Nederlands
Castellano
Italiano
Deutsch
Français
English
Català
Türkçe
Português
Magyar
Polski
B enregistrez
A lectionnez
Auto
Belgium
Nederland
Italia
France
Deutschland
United Kingdom
Pays
Suomi
Norge
Sverige
Danmark
Switzerland
Ireland
Marche
Suite
sélectionnez
z Pour la page suivante g ” (Jaune)
Auto
CH 1
02
0%
z Si “ACI Départ” s’affiche, sélectionnez-le et
commencez les réglages.
(Cette procédure détecte les canaux câblés.)
g“Qu’est-ce que l’ “ACI” (Automatic Channel
Installation)?” (P. 40)
Manuel
Déplacer
Noms
EffacerInsérer
TF1
AV
_ _ _ _ _ _
PR Noms
Editer
CH / CC
01 102CH
02 103CH
03 104CH
04
05
06
07
08
09
105CH
106CH
110CC
111CC
112CC
113CC
Trst Données > L'enregistreur
T- V LINK
(bleu)
LT-42V80BU_FR.book Page 10 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
11
Modification des canaux enregistrés à l’aide de la fonction “Auto” dans les Réglages initiaux” (P. 9).
A
Affichez le menu “Editer”
Affichez la barre de
menus
Sélectionnez “Installation” Sélectionnez “Editer/
Manuel”
B
Modification des canaux
Menu précédent
g
Sortie
g
C
Fin
z Si “Fonction Non
Disponible” le message
s’affiche g (P. 39)
z “T-V LINK” g “Qu’est-ce
que le “T-V LINK”?” (P. 9)
Utilisation de
“T-V LINK”
Sans utilisation
de “T-V LINK”
A sélectionnez
B suivant
B suivant
A sélectionnez
Manuel
Déplacer
Noms
EffacerInsérer
TF1
AV
PR Noms
Editer
CH / CC
01 102CH
02 103CH
03 104CH
04
05
06
07
08
09
105CH
106CH
110CC
111CC
112CC
113CC
_ _ _ _ _ _
sélectionnez une
chaîne
Sélectionnez une
chaîne
Sélectionnez la fonction de modification
Noms
Insérer Effacer
Manuel
Déplacer
Suivant
Trst Données > L'enregistreur
T- V LINK
Modification des canaux
LT-42V80BU_FR.book Page 11 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
12
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
PROBLEMES?
FRANÇAIS
Déplacer
Déplacez une chaîne (PR)
Noms
Modifiez le nom d’une chaîne (ID)
Insérer
Insérez une nouvelle chaîne en entrant directement le
numéro CH/CC
Effacer
Supprimez une chaîne
z Vous effacez la chaîne en appuyant sur le bouton.
Manuel
Enregistrer une nouvelle chaîne
enregistrez
sélectionnez
Sélection d’un nom prédéfini dans “Liste Noms”
B enregistrez
A sélectionnez le caractère
B placez
C enregistrez
A sélectionnez
entrez le premier
caractère
(bleu)
Nommer une chaîne
z Réception du signal de radiodiffusion.
z Liste “CH/CC” g (P. 43)
Sélectionnez
un “CH/CC”
Entrez un numéro
Fin-
Système
Recherche+
Fin+Recherche-
AV
_ _ _ _ _ _
PR Noms
Manuel
CH / CC
01
02 103CH
03 104CH
04
05
06
07
08
09
105CH
106CH
110CC
111CC
112CC
113
(L)
CC
TF1
102CH
z
Appuyez sur le bouton rouge ou le bouton vert.
La recherche-automatique commence et la
fréquence la plus proche est importée.
gRépéter les étapes précédentes jusqu’à
affichage de la chaîne souhaitée.
A Cherchez une chaîne
Peaufinez
Sélectionnez un
système
z Si nécessaire appuyez sur
X pour changer le
système de radiodiffusion.
g“Systèmes de télévision
compatibles” (P. 40)
B Réglez
LT-42V80BU_FR.book Page 12 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
13
TV
/
AV
M
E
NU
/
OK
P
Raccordement d’appareils
Vous pouvez raccorder de nombreux appareils au panneau arrière du téléviseur.
Veuillez lire le mode d’emploi de chaque appareil avant de procéder aux réglages.
(Les câbles de raccordement ne sont pas fournis avec ce téléviseur.)
EXT-4
EXT-1
EXT-2
(T-V LINK)
EXT-3
PC IN
Casque
Casque
z Les signaux audio reçus de
EXT-5, EXT-6 et EXT-7 ne
peuvent pas être envoyés à la
borne AUDIO OUT.
Lecteur de DVD
Tuner satellite / numérique
Magnétoscope / enregistreur DVD
(compatible “T-V LINK”)
Caméscope
Consoles de jeux
Vers “EXT-3”
R / L (PC IN)
z Vérification de la compatibilité du PC
g“Signaux PC pouvant être affichés” (P. 40)
z Utilisez un câble avec noyaux en ferrite, d’une
longueur maximum de 3 m pour éviter toute
perturbation magnétique.
Amplificateur
(G) (D)
PC
AUDIO OUT
(D)
(G)
(Pr)
(Pb)
(D)
(G)
(D)
(G)
(Y)
LT-42V80BU_FR.book Page 13 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
14
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
PROBLEMES?
FRANÇAIS
externes
Magnétoscope / DVD / autres appareils
Appareils DVI
g
“Raccordement
d’appareils DVI” (P. 40)
“T-V LINK” g “Qu’est-ce que
le “T-V LINK”?” (P. 9)
z
Utilisation de S-VIDEO
g
“Entrée S” (P. 22)
z
Utilisation de S-VIDEO
g
“Entrée S” (P. 22)
z Sélection des sources de copie
g “Copie” (P. 22)
z Raccordement d’un décodeur
g “Décodeur(Ext-2)” (P. 36)
z
Utilisation de S-VIDEO
g
“Entrée S” (P. 22)
z “Sélec. Auto Comp. In” g (P. 36)
z “Interface HDMI” g (P. 36)
z Les entrées EXT-6 et EXT-7 ne
supportent pas le son analogique.
z
Utilisation de HDMI CEC
g
“Qu’est-ce que le “HDMI CEC”?” (P. 41)
AUDIO OUT
Utilisation de haut-parleurs externes
EXT-1
Vidéos
Sortie j Entrée h
Signal composite
Son G / D
Signal composite /
RVB / S-VIDEO
Son G / D
EXT-2
Copie de séquences vidéo
à l’aide de “T-V LINK”
Sortie j Entrée h
Signal composite
Son G / D
Signal composite /
RVB / S-VIDEO
Son G / D
EXT-3
Vidéos
Sortie j Entrée h
Signal composite/
S-VIDEO
Son G / D
EXT-4
Mode DVD
Sortie j Entrée h
Signal composante
(P. 44)
Son G / D
EXT-5
EXT-6
EXT-7
Raccordement
d’appareils HDMI
Sortie j Entrée h
HDMI signal
(P. 44)
Sortie j
Son G / D
: Direction du signal
Lecteur de DVD
(compatible HDMI)
EXT-6
(HDMI)
EXT-5
(HDMI)
Tuner satellite /
numérique
(compatible HDMI)
ANTENNE
EXT-7
(HDMI)
Caméscope HD
(compatible HDMI)
Pas disponible.
(Pour réglages de
maintenance)
LT-42V80BU_FR.book Page 14 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
15
Votre nouveau téléviseur!
Modifiez le format d’image
Profitez du son exceptionnel
Prenez des captures d’écran
Utilisez le mode à images multiples
Télétexte
Télévision
25
PAGE
19
PAGE
17
PAGE
Fonctions utiles
+10-10
Liste Prog.
09
08
07
06
05
04
03
02
01 TF1
AV
_ _ _ _ _ _
LT-42V80BU_FR.book Page 15 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
PROBLEMES?
FRANÇAIS
16
Réglages de l’image
(Mode Image, Fonctions, etc.)
Réglages du son
(Stéréo/ t·u, MaxxAudio, etc.)
Fixez les réglages
(Auto, Langage, etc.)
Réglages des fonctions
(Sleep Timer / Verrouillage, etc.)
Personnalisation du téléviseur
29
PAGE
Vidéos / DVD
Tableau
d’affichage
23
PAGE
21
PAGE
Réglage de l'Image
ABC
Editer
Service de Messagerie
Arrêt
Fermer
À m a r a v i s s a n t e é p o u s e
Joyeux Anni versa i re!
Avec t out
Et
-:sruojuo)
ruoj ec ne ruoma nom
tuop r
LT-42V80BU_FR.book Page 16 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
17
Télévision
Opérations de bases à l’aide des
boutons latéraux
TV/AV
MENU
/OK
P
Volume
A
B
Changement de
canal
Mise sous tension
Sélection des modes mono / stéréo /
diffusion bilingue
g“Stéréo/ t·u” (P. 32)
z Pour éteindre complètement le téléviseur,
débranchez la fiche d’alimentation.
A
Réglez sur “TV”
B
Mise sous tension
z Appuyez une deuxième fois pour
éteindre l’écran et placer le téléviseur
en mode de veille.
C
Sélectionnez un canal
Canal précédent g
L’éclairage LED verte
du téléviseur s’allume
Remarque
Enregistrer un canal
sous une touche
CANAL FAVORI
Utiliser les boutons
numérotés, les
boutons plus haut/
plus bas
Utiliser la liste PR
Informations sur les
canaux et horloge
Volume
Suppression
du son
LT-42V80BU_FR.book Page 17 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
18
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
PROBLEMES?
FRANÇAIS
1
TF1
12 : 00
Informations sur la chaîne
z L’heure s’affiche seulement lorsqu’une
diffusion de Télétexte peut être captée.
(Pas d’indication)
Heure
z Appuyer sur ce bouton une fois affiche
le “Liste Prog.”.
Liste Prog.
+10-10
Liste Prog.
09
08
07
06
05
04
03
02
01 TF1
AV
_ _ _ _ _ _
z Sélectionnez une page g
sélectionnez
B visualiser
A lectionnez
Fermer Liste Prog.
Appuyez sur un numéro de chaîne Sélection du canal précédent ou suivant
P. ex.
15 :
1 :
précédente
suivante
Lorsque le canal est affiché Appuyez sur le numéro pour l’enregistrer
Les réglages de menu “Réglage de l’Image” et “Réglage du Son” suivants appliqués à la chaîne seront aussi
stockés dans la mémoire de la chaîne favorite.
z Mode Image / Super DigiPure / Système Couleur (P. 30 - 31)
z MaxxVolume / Augment. Voix (P. 32)
Rappelez un canal favori
Vérifiez vos chaînes favorites
g Appuyez sur “ ” et vérifiez que les chaînes que vous avez enregistrées sont
accompagnées d’un
Supprimer un canal favori g “Réglage Favori” (P. 34)
Choix N° Programme Favori?Choix N° Programme Favori?
Maintenez enfoncé pendant 3 secondes
Programme Enregistré
Disparaît après quelques secondes
Remarque
Quel N° Programme Favori?
Appuyez sur le numéro correspondant
z Pour adoucir l’image pour un usage quotidien, changez le réglage dans “Mode Image”
g“Mode Image” (P. 30)
Remarque
LT-42V80BU_FR.book Page 18 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
19
Télétexte
Ce téléviseur peut afficher dans deux fenêtres l’émission TV et le télétexte d’un même canal.
Marquer votre
page favorite
1
Affichez la liste de vos pages
favorites
2
Sélectionnez une touche de couleur pour enregistrer votre page
3
Entrez le numéro de la page à enregistrer
4
Enregistrez
Quitter g
Rappeler votre page favorite
g
Appuyez sur la touche de couleur comme à l’étape 2
MODE LISTE
MODE LISTE
(rouge) (vert) (jaune) (bleu)
A
B
Saisir un numéro de page
de télétexte
lection de la page précédente ou
suivante
Voir les pages secondaires
TEXTE
TV
TEXTE
précédente
suivante
.....
page secondaire
Mode téléviseur
LT-42V80BU_FR.book Page 19 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
20
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
PROBLEMES?
FRANÇAIS
Conserver la
page en cours
Conserver la page en cours
Relâchez g Appuyez à nouveau sur
CONSERVER
Afficher les
pages
masquées
Afficher les informations masquées
(réponses à des questionnaires,
etc.)
AFFICHER
Passer
rapidement
du mode
télétexte au
mode TV
Laisser la page en cours ouverte
lorsque vous passez en mode TV
z Utile pendant la recherche d’une page.
ANNULE
Afficher la
page d’index
Revient à la page 100 ou à une
page précédemment définie
INDEX
Agrandir le
texte
Doubler la taille du texte affiché
TAILLE
LT-42V80BU_FR.book Page 20 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
21
Vidéos / DVD
Mode TV
Régler des bornes externes
1
Affichez le menu “Ext Réglages”
Affichez la barre de menus
Sélectionnez “Installation” Sélectionnez “Ext Réglages”
2
Sélectionnez un “EXT” ou une flèche et continuer ensuite le
réglage
3
Fin
z Ajustez la position de l’image du PC g “Position PC” (P. 36)
z HDMI réglage de la borne g “Interface HDMI” (P. 36)
A lectionnez
B suivant
B suivant
A lectionnez
Ext Réglages
EXT- 1
EXT- 2
Copie
EXT- 4
EXT- 3
TV
Liste Noms
Entrée S
Flèche
Sélectionnez un “EXT”
Sélectionnez la flèche
sélectionnez
sélectionnez
Suivant
A
Sélectionnez la source vidéo
B
Allumez l’appareil connecté et lancez le
support vidéo
Utilisation de magnétoscopes JVC et d’autres appareils (P. 27)
Par ex. pour EXT-1
B regarder
A sélectionnez
Mode Ext
0AV
1
EXT- 1
2
EXT- 2
3
EXT- 3
4
EXT- 4
5
HDMI1
6
HDMI2
7
HDMI3
8
PC
LT-42V80BU_FR.book Page 21 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
22
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
PROBLEMES?
FRANÇAIS
Sélectionnez la source vidéo en utilisant les boutons latéraux
TV/AV
MENU
/OK
P
Entrée S
Passez à l’entrée S-Vidéo
Liste Noms
Changer le nom des appareils raccordés
Copie
Programmer la copie sur “EXT-2”
Annuler ce mode g Appuyez à nouveau sur “ ” (jaune)
z La marque “ s’affichera au “EXT” sélectionné.
z L’affichage de sélection de l’appareil passe de “E1” à “S1”.
(jaune)
Effacer le nom g Sélectionnez l’espace vide dans la liste
A Affichez la liste des noms B Sélectionnez un nom dans la liste
(bleu)
B enregistrez
A sélectionnez
sélectionnez la source de copie
A
B
Sélectionnez la source
vidéo
C
TV/AV
LT-42V80BU_FR.book Page 22 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
23
Tableau d’affichage
La fonction du tableau d’affichage vous permet d’afficher le message entré précédemment à l’écran
du téléviseur lorsque le téléviseur est mis sous tension.
Des situations où le tableau d’affichage s’avère utile!
z Pour les occasions spéciales telles que les anniversaires (p. ex. Joyeux Anniversaire!)
z Messages pour vos enfants (p. ex. Je dois sortir entre 15 h et 16 h.)
z
Une solution de rechange au calendrier (p. ex. 12/7 Ne pas oublier la soirée des parents à 19 h.)
A
B
Cachez le tableau d’affichage
Pour le cacher temporairement
z Le tableau d’affichage s’affiche à
chaque fois que le téléviseur est mis
sous tension.
Pour le désactiver
z Le tableau d’affichage s’affiche pas
à chaque fois que le téléviseur est
mis sous tension.
z Pour l’afficher g
z Le tableau d’affichage ne s’affiche pas la première fois que
le téléviseur est mis sous tension suivant l’achat.
z Si vous éprouvez des difficultés à consulter le tableau
d’affichage avec l’arrière-plan translucide, dans le menu
“Autres Réglages”, changez “Personnalisation” pour
“Modèle B”. (P. 34)
ABC
Editer
Service de Messagerie
Arrêt
Fermer
À ma rav i ssan t e épouse
Joyeux Ann i ve rsai re !
Avec t ou t
Et
-:sruojuo)
ruoj ec ne ruoma nom
tuop r
(vert) (rouge)
Tableau des codes
LT-42V80BU_FR.book Page 23 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
24
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
PROBLEMES?
FRANÇAIS
A
Affichez l’écran de modification du message
B
Entrez le message
C
Sauvegardez le message
Compose le message
(bleu)
Affichez le tableau d’affichage
Passez à l’écran de modification
~
09
ABC / abc
Service de Messagerie
Confirmer
Supprimer toutEffacer
À ma raviss
z Vous pouvez utiliser jusqu’à 210
caractères (7 rangées, 30 caractères
par rangée).
z Il est impossible d’insérer un caractère
dans le texte. Le caractère existant sera
effacé.
z Pour entrer des caractères dans une
langue différente, changez la sélection
“Langage” dans le menu “Installation”.
(P. 35)
Pour entrer les caractères Pour déplacer le curseur
Pour effacer ou changer des caractères
Pour effacer tous les caractères (appuyez et tenez
enfoncé plus d’une seconde)
Pour effacer un caractère
Pour passer des caractères en majuscules aux
caractères en minuscules
z Pour savoir quels caractères peuvent être utilisés, référez-vous à “Tableau des codes” (P. 23).
Déplacez le curseur
Commencez une nouvelle ligne
(rouge)
z Vous ne pouvez sauvegarder qu’un seul message. Pour
composer un nouveau message, modifiez le message
existant.
LT-42V80BU_FR.book Page 24 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
25
Fonctions utiles
Modifiez le
format
d’image
1
z
En cas de réception d’un
signal 1080p (1125p) / 720p
(750p), le menu de zoom ne
s’affichera pas.
z
Le signal 1080p (1125p)
s’affiche en tant que
“Affichage HD Natif”. Le
signal 720p (750p) s’affiche
en tant que “Pleine Ecran”.
2
Sélectionnez le format d’image
3
Déplacer l’image à l’aide de S ou T
lorsque cette barre s’affiche
z En mode PC, les options “Normal” et “Pleine
Ecran” peuvent être sélectionnées.
z Vous ne pouvez sélectionner “Affichage HD Natif”
dans le menu “Zoom” que lorsque vous recevez
un signal 1080i (1125i).
z “Affichage HD Natif”
g “Qu’est-ce que le “Affichage HD Natif”?” (P. 42)
z Utilisation de la fonction “Auto”
g “Auto dans “Zoom”” (P. 40)
ZOOM
Zoom
Auto
Normal
Panoramic
Zoom 14 : 9
Zoom 16 : 9
Zoom 16 : 9 Sous Titres
Pleine Ecran
Affichage HD Natif
Asélectionnez
Benregistrez
Zoom 16 : 9
Profitez du
son
exceptionnel
1
2
Sélectionnez le réglage
“MaxxAudio”
z Vous pouvez ajuster les réglages “MaxxAudio”
dans le menu “Réglage du Son”. (P. 32)
z
Si vous branchez un casque d’écoute au téléviseur,
le réglage “MaxxAudio” est réglé à “Arrêt”.
MaxxAudio
A sélectionnez
B enregistrez
Réglage du Son
MaxxAudio Faible
Non
Non
Standard
MaxxBass
Stéréo
MaxxTreble
MaxxStereo
MaxxVolume
Balance
Augment. Voix
LT-42V80BU_FR.book Page 25 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
26
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
PROBLEMES?
FRANÇAIS
Utilisez le
mode à
images
multiples
Mode à deux images
P. ex. Il vous permet de regarder en même temps la télévision et une source vidéo.
z Sélection des sources audio g
z Changement de canal g (Principale) , (Secondaire)
Sélection d’un canal en mode à 12 images
Tous les canaux enregistrés sont affichés en images fixes.
MULTI-IMAGES
1 212
A sélectionnez
B enregistrez
” permet de revenir au mode d’affichage
normal
z Non disponible dans les cas suivants:
- en mode PC
- en cas de réception d’un signal 1080p (1125p)
1
Sélectionnez le nombre d’écrans
Principale Secondaire
Principale
Secondaire
(Pour les signaux de format d’écran large)
B regarder
A Sélectionnez un
canal
Principale
Seul le cadre sélectionné montre une image animée.
z Pas disponible pour l’entrée EXT-5, EXT-6 ou EXT-7.
z Sélection de la
page
précédente ou
suivante
Prenez des
captures
d’écran
Annulé
gAppuyez une nouvelle fois sur “ ou changez de canal
z Non disponible dans les cas suivants:
- lorsque l’IMAGE SECONDAIRE est affichée
- en mode PC
- en cas de réception d’un signal 1080p (1125p)
z Il n’est pas possible d’enregistrer ou d’exporter la capture d’écran.
ARRÊT
Programme en cours
Image fixe
z Pour accéder à des fonctions supplémentaires
g “Personnalisation du téléviseur” (P. 29 - 36)
LT-42V80BU_FR.book Page 26 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
27
Utilisation de magnétoscopes
Essayez de changer le code de la télécommande si
vous n’arrivez pas à commander un enregistreur.
z Recherchez le code correspondant à votre magnétoscope dans le
manuel qui accompagne ce dernier.
z Certains modèles d’appareils JVC ne peuvent pas être commandés
par cette commande à distance.
z Les enregistreurs DVD et HDD JVC sont réglés sur le code “C” ou
“3” par défaut.
z Si l’on enlève la pile, la télécommande revient au code A ou 1.
Code A ou 1 (par défaut) Code C ou 3
Appuyer et maintenir
enfoncé
Appuyer et maintenir
enfoncé
Remarque
Utilisation du
magnétoscope, de
l’enregistreur DVD
ou de l’enregistreur
HDD
Utilisation du
lecteur de DVD
Utilisation du
système Home
Theater
VCR/DVR
DVD
HC
A
Sélectionnez un appareil
z Le témoin s’allume pendant 3
secondes chaque fois que l’on utilise
la télécommande.
B
Allumez l’appareil
C
Utilisez l’appareil
z Les autres touches peuvent être
utilisées à tout instant pour
commander le téléviseur.
Magnétoscopes
Enregistreurs DVD
Enregistreurs HDD
Système Home
Theater
TV
Lecteurs de DVD
TV VCR/DVR
HC DVD
La télécommande incluse permet de commander des
magnétoscopes JVC et d’autres appareils.
LT-42V80BU_FR.book Page 27 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
PROBLEMES?
FRANÇAIS
28
Sélectionner magnétoscope / enregistreur DVD / enregistreur HDD
Utilisation des menus des enregistreurs DVD / HDD
Lecture / Enregistrement, etc.
Afficher le sous-titre (mode enregistreur DVD / HDD) g Appuyer sur “
Utilisation des menus DVD Lecture, etc.
Affichage du sous-titre g Appuyer sur “
Utilisation des menus HC Lecture, etc.
Affichage du sous-titre g Appuyer sur “
Suppression du son g Appuyer sur “
Volume g Appuyer sur “
Sélectionner un mode surround g Appuyer sur “
Magnétoscope
Enregistreurs HDD
Enregistreurs DVD
Affichage du
menu
Retour au menu
précédent
Affichage du
menu initial
Sélectionner
OK
Rembobinage / Lecture /
Avance-rapide
Enregistrement / Arrêt /
Pause
Sélectionnez un chapitre
Affichage du
menu
Retour au menu
précédent
Affichage du
menu initial
Sélectionner
OK
Rembobinage / Lecture /
Avance-rapide
Arrêt / Pause
Sélectionnez un chapitre
Affichage du
menu
Retour au menu
précédent
Affichage du
menu initial
Sélectionner
OK
Rembobinage / Lecture /
Avance-rapide
Arrêt / Pause
Sélectionnez un chapitre
JVC et d’autres appareils
LT-42V80BU_FR.book Page 28 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
29
Personnalisation du téléviseur
A
Affichez la barre de menu
B
Affichez le menu désiré
C
Modifiez ou ajustez le réglage
z Le menu disparaît
après une minute
d’inactivité.
Écran précédent
g
Pour ouvrir le menu d’un élément
D
Fermez le menu
sélectionnez
Réglage de l'Image
Réglage de l'Image
Mode Image
Lumière- 1
Normal
Normale
Standard
Contraste
Lumière- 2
Netteté
Couleur
Teinte NTSC
Teinte
Fonctions
sélectionnez
changez/ajustez
sélectionnez
Super DigiPure Auto
Effet Cinéma Auto
Gestion Couleur Oui
Gestion Image Oui
Image Ajustée Oui
MPEG NR Oui
Système Couleur
Zoom Auto 4 : 3
1080i Réglage Auto
Fonctions
Trst Données > L'enregistreur
T- V LINK
Lorsque le menu “T-V LINK” apparaît.
Suivant
Appuyez sur ce
bouton pour cacher
la partie inférieure
du menu. Appuyez
à nouveau pour
l’afficher.
z Selon la situation
(formats des
signaux vidéo,
entrées externes,
etc.), certains
éléments seront
affichés en gris et
ne fonctionneront
pas. Aussi, vous
ne pourrez
modifier leurs
réglages.
Remarque
(Fonctions p. ex.)
LT-42V80BU_FR.book Page 29 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
30
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
PROBLEMES?
FRANÇAIS
Vous pouvez sélectionner un réglage d’image prédéfini selon la luminosité de la pièce.
Vous pouvez faire des ajustements supplémentaires au réglage prédéfini “Mode Image”
sélectionné selon vos préférences.
Pour revenir aux réglages par défaut g (bleu)
Mode Image
Lumineux : dans une pièce avec éclairage modeste
Normal : dans une pièce avec éclairage standard
Doux : dans une pièce sombre
Lumière-1
Luminosité du contre-jour (Moins l Plus)
Contraste
Contraste (Moins l Plus)
Lumière-2
Luminosité (Moins l Plus)
Netteté
Netteté (Moins l Plus)
Couleur
Couleurs (Moins l Plus)
Teinte NTSC
Teinte (Rouge l Vert) (NTSC seulement)
Teinte
Teinte (Chaude / Normale / Froide)
Fonctions
g “Fonctions (sous-menu)” (P. 31)
Réglage de l'Image
Mode Image
Lumière- 1
Normal
Normale
Standard
Contraste
Lumière- 2
Netteté
Couleur
Teinte NTSC
Teinte
Fonctions
Utilisation de “T-V LINK” Sans utilisation de
“T-V LINK”
z “Qu’est-ce que le “T-V LINK”?”
(P. 9)
z Si “Fonction Non Disponible” le
message s’affiche g (P. 39)
Réglage de l’Image
LT-42V80BU_FR.book Page 30 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
31
Personnalisation du téléviseur
Super DigiPure
Pour des contours naturels
Mini :
Lorsque la netteté de l’image diminue
Auto : Réglage automatique
Maxi : Lorsque du bruit apparaît Non : La fonction est désactivée
Effet Cinéma
Pour un afchage plus doux des lms au format cinéma
Oui : La fonction est toujours active Non : La fonction est désactivée
Auto : Réglage automatique
Gestion Couleur
Maintenir un équilibre naturel des couleurs (Oui / Non)
Gestion Image
Améliorer la qualité des images claires / sombres (Oui / Non)
Image Ajustée
Permet de mieux voir les zones blanches (Oui / Non)
MPEG NR
Réduisez le bruit vidéo MPEG (Oui/Non)
Système Couleur
Lorsqu’aucune couleur ne s’affiche, modifiez le système de couleurs
(PAL, SECAM, NTSC3.58, NTSC4.43)
Principale : Image principale
Secondaire : Sous-image en MULTI-IMAGES mode (P. 26)
z
Lorsque vous visionnez des bandes-vidéo, etc., vous pouvez sélectionner “Auto”
(Sélectionne automatiquement le système de couleurs)
Zoom Auto 4:3
Sélectionnez un format d’image par défaut pour Auto dans “Zoom” (P. 25)
Panoramic Normal Zoom 14:9
:
1080i Réglage Auto
Sélectionnez un format d’image par défaut pour Auto dans “Zoom”
(P. 25) lorsque vous recevez un signal 1080i (1125i)
Pleine Ecran Affichage HD Natif
Principale PAL
Secondaire Auto
Système Couleur
Panoramic
Normal
Zoom 14 : 9
Zoom Auto 4 : 3
16 : 9
4 : 3 14 : 9
Pleine Ecran
Affichage HD Natif
1080i Réglage Auto
z “Image Ajustée” n’est pas accessible lorsque “Mode Image” est réglé
à “Lumineux” (P. 30).
Remarque
Super DigiPure Auto
Effet Cinéma Auto
Gestion Couleur Oui
Gestion Image Oui
Image Ajustée Oui
MPEG NR Oui
Système Couleur
Zoom Auto 4 : 3
1080i Réglage Auto
Fonctions
Fonctions (sous-menu)
LT-42V80BU_FR.book Page 31 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
32
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
PROBLEMES?
FRANÇAIS
MaxxAudio améliore la qualité du son à l’aide de quatre fonctions de son (MaxxBass, MaxxTreble,
MaxxStereo et MaxxVolume).
Vous pouvez sélectionner un des quatre “MaxxAudio” réglages. (Arrêt, Faible, Normal, Fort)
Vous pouvez faire des ajustements supplémentaires aux quatre fonctions de son du réglage
prédéfini “MaxxAudio” sélectionné selon vos préférences.
Stéréo/ t·u
Sélectionnez stéréo, monophonique ou langue
(v: Monophonique/s: Stéréo / t: SUB1 / u: SUB2)
MaxxAudio
MaxxBass Augmente les fréquences basses pour élargir la bande de fréquence.
MaxxTreble Augmente les hautes fréquences pour élargir la bande de fréquence.
MaxxStereo Augmente le son stéréo de façon naturelle.
MaxxVolume
Maintient un volume uniforme même si le volume augmente soudainement
(pendant les pauses publicitaires, etc.)
z Les ajustement effectués aux trois fonctions de son (MaxxBass, MaxxTreble et MaxxStereo) seront
stockés dans le réglage “MaxxAudio” sélectionné.
z Pour revenir aux réglages par défaut g (bleu)
MaxxAudio est une marque déposée de Waves Audio Ltd. aux Etats-Unis, au Japon et dans d’autres
pays.
Balance
Balance des haut-parleurs (Gauche Plus l Droit Plus)
Augment. Voix
Améliore les niveaux de voix pour éclaircir les dialogues et les voix
lorsque le volume est faible (Oui / Non)
Réglage du Son
MaxxAudio
Stéréo
Faible
Non
Non
Standard
MaxxBass
MaxxTreble
MaxxStereo
MaxxVolume
Balance
Augment. Voix
z Si vous branchez un casque d’écoute au téléviseur, le
réglage “MaxxAudio” est réglé à “Arrêt”.
Remarque
Réglage du Son
LT-42V80BU_FR.book Page 32 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
33
Personnalisation du téléviseur
Annulez g Réglez l’horloge à “0”
Temps restant g Affichez le menu à nouveau
Verrouillez un chaîne
Sleep Timer
Horloge de temporisation pour éteindre le téléviseur
Verrouillage
Empêcher les enfants de regarder certains canaux
1
Affichez le menu
z Le bouton OK ne fonctionne pas.
Sélectionnez un “No. ID”
2
Sélectionnez une chaîne et verrouillez-la. ( : verrouillée)
Afficher une chaîne verrouillée
Utilisez les boutons numérotés pour entrer le numéro d’une chaîne.
Lorsque “ ” s’affiche, appuyez sur “ ” et entrez votre “No. ID” à l’aide des boutons numérotés.
z Si vous oubliez votre “No. ID”, effectuez cette étape 1 à nouveau.
Sleep Timer
0 120
Non
B enregistrez
A sélectionnez
0400
C enregistrez
A sélectionnez un chiffre
B colonne suivante
TF1
AV
_ _ _ _ _ _
PR Noms CH / CC
01 102CH
02 103CH
03 104CH
04
05
06
07
08
09
105CH
106CH
110CC
111CC
112CC
113CC
Verrouillage
sélectionnez
(bleu)
Verrouiller/Déverrouiller
Autres Réglages
Sleep Timer
Verrouillage
Modèle APersonnalisation
OuiFond Bleu
Réglage Favori
LumineuxIllumination
OuiEclairage LED
NonMode Eco
Autres Réglages
LT-42V80BU_FR.book Page 33 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
34
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
PROBLEMES?
FRANÇAIS
Personnalisation
Types d’affichages à l’écran, Service de Messagerie et menus
Modèle A : translucide
Modèle B : non translucide
Fond Bleu
Affichage d’un écran bleu et coupure du son lorsque le signal est
faible ou absent (Oui / Non)
Réglage Favori
Retirez une chaîne de votre liste de chaînes préférées
Pour plus d’informations g “CANAL FAVORI” (P. 17)
Illumination
Allume la lampe d’illumination (P. 5) quand le téléviseur est allumé
(Lumineux / Doux / Non)
Eclairage LED
Allume l’éclairage LED bleu (P. 5) lorsque le téléviseur est allumé
(Oui / Non)
Mode Eco
Ajuste automatiquement le contraste de l’image selon la luminosité
de la pièce (Oui / Non / Démonstration)
Pour plus d’informations g “Qu’est-ce que le “Mode Eco”?” (P. 41)
Réglage Favori
PR 01
1
PR 03
2
PR 05
3
PR 07
4
sélectionnez
(bleu)
Retirer
LT-42V80BU_FR.book Page 34 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
35
Personnalisation du téléviseur
Pour changer le choix de pays, effectuez seulement l’étape 1.
Auto
Enregistre automatiquement les chaînes
1
Sélectionnez le pays d’installation
2
Commencez “Auto”
z Si “ACI Départ” s’affiche, sélectionnez-le et commencez
les réglages.
(Cette procédure détecte les canaux câblés.)
g“Qu’est-ce que l’ “ACI” (Automatic Channel
Installation)?” (P. 40)
Modification des canaux
g
“Modification des canaux”
(P. 11)
Editer/Manuel
g “Modification des canaux” (P. 11)
Langage
Sélectionnez une langue à partir des menus et Service de
Messagerie
Auto
Belgium
Nederland
Italia
France
Deutschland
United Kingdom
Pays
Suomi
Norge
Sverige
Danmark
Switzerland
Ireland
Marche
Suite
(jaune)
sélectionnez
z Pour la page suivante
(bleu)
Auto
CH 1
02
0%
TF1
AV
_ _ _ _ _ _
PR Noms
Editer
CH / CC
01 102CH
02 103CH
03 104CH
04
05
06
07
08
09
105CH
106CH
110CC
111CC
112CC
113CC
Langage
Suomi
Svenska
Norsk
Dansk
Nederlands
Castellano
Italiano
Deutsch
Français
English
Català
Türkçe
Português
Magyar
Polski
Auto
Editer / Manuel
Langage
NonDécodeur (Ext-2)
Sélec. Auto Comp. In
Oui
Ext Réglages
Interface HDMI
Position PC
NonAuto Demonstration
Installation
Installation
LT-42V80BU_FR.book Page 35 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
36
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
PROBLEMES?
FRANÇAIS
Décodeur(Ext-2)
Sélectionnez “Oui” lorsque vous branchez le décodeur à EXT-2 à
l’aide du magnétoscope (Oui / Non)
Sélec. Auto Comp. In
Permet de changer l’entrée TV à “EXT-4” lorsque le signal
composante entre par EXT-4. (Oui / Non)
z Pas disponible pour PC
Ext Réglages
g “Régler des bornes externes” (P. 21)
Interface HDMI
Résolution:
Si la taille de l’image est incorrecte en 480p (525p), modifiez ce
réglage vers 1 ou 2. Réglage par défaut est le mode “Auto”.
Audio:
Si vous n’entendez aucun son, modifiez le réglage de “Numérique”
à “Analogique”. Réglage par défaut est le mode “Auto”.
HDMI CEC:
Si vous utilisez un appareil HDMI CEC compatible, modifiez le
réglage à “Oui”.
z Pour plus d’informations g “Qu’est-ce que le “HDMI CEC”?” (P. 41)
Position PC
Ajustez la position de l’image du PC
Auto
Demonstration
Commence la “100Hz Clear Motion Drive” démonstation
(Oui / Non) (P. 42)
HDMI CEC
HDMI
-1
Auto
Auto
Auto
Résolution
Audio Auto
Oui
Résolution
Interface HDMI
HDMI
-2
Résolution
HDMI
-3
réglez
(bleu)
Réinitialiser
Position PC
LT-42V80BU_FR.book Page 36 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
37
Guide de dépannage
Impossible de l’allumer!
z Le cordon d’alimentation est-il correctement
raccordé au secteur?
Bruit important ou
neige
z Le téléviseur est-il correctement
raccordé à l’antenne?
z Modifiez la direction de l’antenne.
z L’antenne ou son câble sont-ils
endommagés?
gDemandez conseil à votre
revendeur
Ombres, bandes ou
bruit
z L’antenne subit-elle des
interférences provenant de lignes
électriques à haute tension ou
d’émetteurs sans fil?
gDemandez conseil à votre
revendeur
z Les appareils raccordés sont-ils
trop proches du téléviseur?
gAugmentez la distance entre
l’antenne et la cause des
interférences, jusqu’à
disparition de celles-ci
Fantômes
(Images dédoublées)
z Recevez-vous des interférences
provoquées par des signaux
réfléchis par des montagnes ou
des immeubles?
gRéglez la direction de votre
antenne, ou remplacez-la par
une antenne directionnelle de
bonne-qualité
La
télécommande
ne fonctionne
pas!
z Les piles sont-elles à plat?
z Vous trouvez-vous à plus de 7
mètres du téléviseur?
z Le réglage “MODE (TV, VCR/DVR, DVD, HC)” est-il à “TV”?
z En mode télétexte, la barre des menus du téléviseur
n’apparaît pas.
z Selon la stabilité du signal, il peut y avoir un décalage lors du
changement de chaîne.
LT-42V80BU_FR.book Page 37 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
38
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
PROBLEMES?
FRANÇAIS
Problème Actions
Page
Général
Ecran
Réglage de l’Image
Réglage du Son
La télécommande
cesse de fonctionner
z Débranchez le téléviseur et rebranchez-le après quelques
minutes.
Le format d’écran change
accidentellement
z Appuyez sur “ ” pour rétablir vos réglages. 25
Mauvaise qualité de
l’image
z Modifiez le réglage “Mode Image”.
z
Couleurs dénaturées >>> Réglez la “Couleur” et la “Lumière-1”.
Vérifiez votre “Système Couleur”.
z Bruit >>> Réglez les fonctions suivantes.
Mode Image: Normal
Super DigiPure: Maxi
z Image terne >>> Réglez les fonctions suivantes.
Mode Image: Lumineux
Super DigiPure: Mini
30
30
31
30
31
30
31
Image bizarre lors de
l’utilisation d’un
appareil externe
z Si vous avez raccordé un appareil à la sortie S-Video, vérifiez le
paramètre “Entrée S”.
z Si le haut de l’image est déformé, vérifiez la qualité du signal
vidéo même.
z Si le mouvement semble peu naturel lors de la réception du
signal d’un lecteur de DVD, etc. 525p (625p), changez le
paramètre de sortie de l’appareil raccordé en 525i (625i).
22
Son de mauvaise
qualité
z Ajustez le réglage “MaxxAudio”.
z Si le signal reçu en “Stéréo/ t·u” est de mauvaise qualité, passez
en v (monophonique).
z Changez le système de radiodiffusion à l’aide de “Manuel”.
32
32
12
L’alignement de l’écran
PC est désactivé
z Réglez la “Position PC”. 36
Le composant audio
n’émet aucun son
z Les signaux audio reçus de EXT-5, EXT-6 et EXT-7 ne peuvent
pas être envoyés à la borne AUDIO OUT.
Lance la démonstration
“100Hz Clear Motion
Drive” en mode
téléviseur
z Règle le mode “Auto Demonstration” sur “Non”. 36
Des points noirs ou
blancs apparaissent
sur l’écran
z Les images sur les écrans à cristaux liquides sont composées
de fins points (pixels).
Si plus de 99,99 % de ces pixels fonctionnent correctement, il
se peut qu’un très petit nombre de pixels ne s’allument pas ou
s’allument tout le temps.
Vous devez savoir qu’il ne s’agit pas d’un mauvais
fonctionnement.
LT-42V80BU_FR.book Page 38 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
39
Guide de dépannage
HDMI
Fonctions Affichage
Problème
Actions
Page
Pas d’image, pas de
son
z Utilisez le câble portant le logo HDMI.
Mauvais format d’écran
z Changez “Résolution” dans “Interface HDMI”, en “1” ou “2”.
(480p (525p) seulement)
z Lisez le manuel de l’utilisateur de l’appareil branché et suivez la
procédure suivante:
gVérifiez si le réglage de sortie de l’appareil est correct.
gModifiez le format du signal de l’appareil.
36
Pas de son
z Vérifiez si l’appareil est compatible HDMI.
z Remplacez “Audio” dans “Interface HDMI” par “Numérique” ou
“Auto” pour les appareils HDMI, ou par “Analogique” ou “Auto”
pour les appareils DVI.
(Pas disponible pour EXT-6 et EXT-7.)
36
Ecran vert et déformé
z Attendez un peu que le signal se stabilise après avoir changé le
format du signal pour un appareil HDMI.
Certaines entrées ne
peuvent pas être
sélectionnées dans
l’image secondaire
z Les entrées “EXT-4”, “EXT-5”, “EXT-6”, “EXT-7” et le mode PC
ne peuvent pas être sélectionnés dans l’image secondaire.
z Les signaux d’entrée RVB de “EXT-1” et “EXT-2” ne sont pas
disponibles en mode à deux images.
Le message “Fonction
Non Disponible”
s’affiche
z Un appareil compatible “T-V LINK” est-il raccordé à EXT-2?
z Tous les fils du CÂBLE PÉRITEL sont-ils “utilisés”?
z L’appareil compatible “T-V LINK” est-il allumé?
Après avoir contrôlé tous les points ci-dessus, appuyez sur la
touche “OK” à nouveau.
Le message “ACI
Erreur” s’affiche
z Appuyez sur W pour redémarrer la fonction “ACI”.
Si le message “ACI Erreur” continue à s’afficher après plusieurs
essais, appuyez sur X pour annuler l’ “ACI”.
Certaines fonctions ne
peuvent être utilisées
z Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. Selon la situation,
certains éléments des fonctions s’afficheront en gris et ne
pourront être utilisées.
29
Une barre foncée ou un
bruit peut apparaître en
bordure de l’écran
(1080p (1125p))
z Le signal 1080p (1125p) s’affiche en tant que “Affichage HD
Natif”. En mode “Affichage HD Natif”, une barre foncée ou un
bruit peut apparaître en bordure de l’écran. Ces apparitions
sont dues au signal lui-même, et non à un mauvais
fonctionnement du téléviseur.
LT-42V80BU_FR.book Page 39 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
40
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
PROBLEMES?
FRANÇAIS
Qu’est-ce que le “T-V LINK”?
“T-V LINK” permet au téléviseur d’échanger facilement des informations avec tout appareil compatible “T-V LINK”
raccordé.
Avec T-V LINK:
z Vous pouvez transmettre les informations des canaux programmés sur le téléviseur à l’appareil compatible
“T-V LINK”, de manière que le téléviseur et l’appareil externe aient les mêmes réglages de canaux. Lors de la
connexion d’un appareil externe, les informations des canaux y sont chargées, ce qui permet de réaliser très
rapidement la configuration des canaux. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’appareil concerné.
z Vous pouvez enregistrer facilement le programme TV que vous regardez sur un appareil compatible “T-V LINK”
grâce à la fonction “Enregistrement Direct”. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’appareil
concerné.
Qu’est-ce que l’ “ACI” (Automatic Channel Installation)?
Certaines sociétés de câblodistribution transmettent un signal appelé “ACI” qui permet d’enregistrer directement
les canaux TV sur le téléviseur.
Lorsque le téléviseur reçoit un signal ACI, l’indication “ACI Départ / ACI Saut” s’affiche dans l’écran “Auto”.
Systèmes de télévision compatibles
Selon le pays sélectionné en mode “Auto”, le système de télévision utilisé varie.
z ROYAUME-UNI.: Reçoit seulement un signal PAL-I.
z FRANCE: Reçoit seulement un signal SECAM-L.
Pour recevoir SECAM-L dans des pays autres que la France:
1) Changez le “Pays” en “France” dans la fonction “Auto”. (P. 35)
2) Appuyez sur la touche “BACK” pour revenir au menu et entrez la chaîne à l’aide des fonctions “Insérer” ou
“Manuel”. (P. 12)
Signaux PC pouvant être affichés
z Si le signal n’apparaît pas, contrôlez que la
fréquence verticale du PC est réglée sur
“60Hz”.
Résolution 640 x 480 (VGA) 1024 x 768 (XGA)
Fréquence verticale (Hz) 60,0 60,0
Raccordement d’appareils DVI
Raccordez un appareil DVI à EXT-5 (HDMI) à l’aide du câble de conversion DVI-HDMI. Connectez la sortie audio
analogique de l’appareil DVI aux bornes L et R de EXT-4.
z Dans “Interface HDMI”, réglez le paramètre “Audio” sur “Analogique” ou “Auto” g (P. 36)
z Les entrées EXT-6 et EXT-7 ne supportent pas le son analogique (EXT-4).
Auto dans “Zoom”
Lorsque l’option “Auto” est sélectionnée en mode Zoom, le format de l’image s’adapte en fonction des
informations reçues par le téléviseur.
z L’image s’affiche au format prescrit par le signal WWS (Wide Screen Identification Signal), par le signal vidéo
ou par le signal de commande d’appareils extérieurs. Lorsqu’aucune information de format n’est reçue, le
format de l’image par défaut est celui défini dans “Zoom Auto 4:3” (P. 31)
z Pas disponible en mode PC.
Informations techniques
LT-42V80BU_FR.book Page 40 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
41
Informations techniques
Qu’est-ce que le “Mode Eco”?
Vous pouvez régler ce téléviseur de manière que le contraste de l’écran s’adapte automatiquement en fonction de
la luminosité de la pièce. Cette fonction réduit la fatigue oculaire et la consommation électrique du téléviseur.
z Réglage du “Mode Eco” g “Mode Eco” (P. 34)
z Veillez à ne pas masquer le capteur Eco situé sur la face avant du téléviseur (P. 5)
z Pour réduire au maximum la fatigue oculaire et la consommation électrique de ce téléviseur. Programmez les
fonctions suivantes.
Mode Eco: Oui ou Démonstration (P. 34)
Image Ajustée: Oui (P. 31)
L’option “Démonstration” du “Mode Eco” vous permet de voir à l’écran l’effet du “Mode Eco”
Qu’est-ce que le “HDMI CEC”?
HDMI CEC (Consumer Electronics Control) permet au téléviseur de se brancher et de contrôler plusieurs
appareils compatibles avec HDMI CEC à l’aide d’une seule télécommande. CEC (Consumer Electronics Control)
est un protocole optionnel utilisé avec HDMI.
z HDMI CEC de ce téléviseur est conforme aux spécifications d’une interface multimédia haute définition.
z Ce téléviseur ne supporte pas les fonctions HDMI CEC énumérées plus bas.
z Ce téléviseur ne peut garantir un support pour les appareils compatibles avec HDMI CEC.
z Les appareils qui ne sont pas compatibles avec HDMI CEC ne peuvent être contrôlés à partir de ce téléviseur.
Contrôler le téléviseur à l’aide de l’appareil compatible avec HDMI CEC
z Mettez le téléviseur sous tension et changez la source vidéo de l’appareil utilisé.
z Passer à la source vidéo de l’appareil utilisé.
z Mettez le téléviseur sous tension à l’aide de l’appareil compatible avec HDMI CEC que vous utilisez.
* Pour obtenir les directives d’utilisation de l’appareil, référez-vous à son manuel d’utilisation.
Contrôlez l’appareil compatible avec HDMI CEC à l’aide du téléviseur
z Éteignez l’appareil utilisé en éteignant le téléviseur.
* Certains appareils ne supportent pas cette fonction. Pour obtenir plus de détails, reportez-vous au manuel de
l’appareil concerné.
Envoyez l’état du téléviseur à l’appareil compatible avec HDMI CEC
z Lorsque vous changez l’entrée externe ou la chaîne du téléviseur.
z Lorsque vous changez la langue du menu du téléviseur.
* Information concernant le comportement de l’appareil à la réception de l’état; référez-vous au manuel
d’utilisation de l’appareil.
Activer Oui/Non HDMI CEC:
z Réglage du HDMI CEC g “Interface HDMI” (P. 36)
* Réglage par défaut à l’usine est “Oui”.
Si “HDMI CEC” ne fonctionne pas correctement:
z Lorsque l’appareil compatible avec HDMI CEC est branché à EXT-1 ou EXT-2 à l’aide d’un câble PÉRITEL et
EXT-5, EXT-6 ou EXT-7 à l’aide d’un câble HDMI il se peut que vous ne puissiez pas contrôler l’entrée externe
du téléviseur. Pour résoudre le problème, réglez “HDMI CEC” à “Non”.
Mode Eco
ClairSombre
LT-42V80BU_FR.book Page 41 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
42
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
PROBLEMES?
FRANÇAIS
Qu’est-ce que le “Affichage HD Natif”?
Avec l’affichage ACL HD et “Affichage HD Natif”, vous pouvez profiter d’une résolution HD native de 1920 x 1080,
qui expose les défauts de la bande-vidéo dissimulés lorsque vous la regardez en mode “Pleine Ecran”.
* Les illustrations sont mises en valeur pour bien montrer les différences entre “Pleine Ecran” et “Affichage HD Natif”.
z
En mode “Affichage HD Natif”, une barre foncée ou un bruit peut apparaître sur la bordure de l’écran pour certains vidéos.
Ces apparitions sont dues au signal lui-même, et non à un mauvais fonctionnement du téléviseur.
z
Il est impossible de changer le format de l’écran “Affichage HD Natif” lorsque vous recevez un signal 1080p (1125p).
100Hz Clear Motion Drive
La plupart des écrans LCD utilisent 50 images par seconde (fréquence de rafraîchissement de 50 Hz) pour
afficher une image qui demande un temps d’exposition important (le temps nécessaire pour afficher une seule
image), ce qui crée des images floues ou fantômes lorsque le mouvement à l’écran est rapide ou complexe - un
phénomène commun à tous les écrans LCD.
Ce téléviseur est équipé d’un écran LCD doté de la nouvelle technologie “100Hz Clear Motion Drive” de JVC, qui
affiche deux images (l’image originale plus l’image extrapolée) dans le même temps qu’un écran 50 Hz affiche une
seule image. résultat en est un taux de rafraîchissement nominal doublé, 100 images par seconde (100 Hz), et
une réduction de moitié du temps d’exposition sans perte de luminosité ou de contraste.
Cette technologie permet de réduire les images floues ou fantômes lorsque le mouvement à l’écran est rapide ou
complexe.
Le mode “Auto Demonstration” vous permet d’afficher les différences entre les écrans LCD conventionnels (50 Hz)
et les écrans utilisant la technologie “100Hz Clear Motion Drive”.
*1 Pour simuler l’image mobile d’un écran LCD conventionnel, le téléviseur affichera deux images en même
temps.
* Les illustrations sont exagérées pour mettre en évidence les différences entre un écran doté de la technologie
“100Hz Clear Motion Drive” et un écran LCD conventionnel.
z Réglez “Auto Demonstration” à “Oui” “Non”. gAuto Demonstration” (P. 36)
z Lorsque le mode “Démonstration” est activé (“Oui”), la démonstration se lance automatiquement après environ
3 minutes d’inactivité. Pour arrêter la démonstration automatique, désactivez le mode “Auto Demonstration”
(“Non”).
z Lorsque les images défilent à la vitesse de 60 images par seconde (60 Hz), la vitesse sera doublée à 120
images par seconde (120 Hz).
Pleine Ecran Affichage HD Natif
Oui Non
Le message défilant “100Hz
Clear Motion Drive” se
déroulera de droite à gauche
Vous pouvez contrôler les
différences des deux écrans
LCD avec des images
mobiles réelles
Clair Image mobile d’un écran LCD utilisant la technologie
“100Hz Clear Motion Drive” (100 images par seconde)
Image mobile d’un écran LCD conventionnel 50 Hz
(50 images par seconde)
*1
LT-42V80BU_FR.book Page 42 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
43
Liste “CH/CC”
Pour utiliser la fonction “Insérer” (P. 12), recherchez dans ce tableau le numéro “CH/CC” correspondant au numéro
de chaîne du téléviseur.
z Lorsque le Pays réglage est “France”, sélectionnez un numéro CH/CC à trois chiffres.
CH Chaîne CH Chaîne CC Chaîne CC Chaîne
CH 02/CH 202 E2, R1, IR A CH 40/CH 240 E40, R40 CC 01/CC 201 S1 CC 31/CC 231 S31
CH 03/CH 203
E3, ITALIE A, IR B
CH 41/CH 241 E41, R41 CC 02/CC 202 S2 CC 32/CC 232 S32
CH 04/CH 204
E4, ITALIE B, R2, IR C
CH 42/CH 242 E42, R42 CC 03/CC 203 S3 CC 33/CC 233 S33
CH 05/CH 205
E5, ITALIE D, R6, IR D
CH 43/CH 243 E43, R43 CC 04/CC 204 S4 CC 34/CC 234 S34
CH 06/CH 206
E6, ITALIE E, R7, IR E
CH 44/CH 244 E44, R44 CC 05/CC 205 S5 CC 35/CC 235 S35
CH 07/CH 207
E7, ITALIE F, R8, IR F
CH 45/CH 245 E45, R45 CC 06/CC 206 S6 CC 36/CC 236 S36
CH 08/CH 208 E8, R9, IR G CH 46/CH 246 E46, R46 CC 07/CC 207 S7 CC 37/CC 237 S37
CH 09/CH 209 E9, ITALIE G CH 47/CH 247 E47, R47 CC 08/CC 208 S8 CC 38/CC 238 S38
CH 10/CH 210
E10, ITALIE H, R10, IR H
CH 48/CH 248 E48, R48 CC 09/CC 209 S9 CC 39/CC 239 S39
CH 11/CH 211
E11, ITALIE H+1, R11, IR J
CH 49/CH 249 E49, R49 CC 10/CC 210 S10 CC 40/CC 240 S40
CH 12/CH 212
E12, ITALIE H+2, R12
CH 50/CH 250 E50, R50 CC 11/CC 211 S11 CC 41/CC 241 S41
CH 21/CH 221 E21, R21 CH 51/CH 251 E51, R51 CC 12/CC 212 S12 CC 75/CC 275 X
CH 22/CH 222 E22, R22 CH 52/CH 252 E52, R52 CC 13/CC 213 S13 CC 76/CC 276 Y, R3
CH 23/CH 223 E23, R23 CH 53/CH 253 E53, R53 CC 14/CC 214 S14 CC 77/CC 277 Z, ITALIE C, R4
CH 24/CH 224 E24, R24 CH 54/CH 254 E54, R54 CC 15/CC 215 S15 CC 78/CC 278 Z+1, R5
CH 25/CH 225 E25, R25 CH 55/CH 255 E55, R55 CC 16/CC 216 S16 CC 79/CC 279 Z+2
CH 26/CH 226 E26, R26 CH 56/CH 256 E56, R56 CC 17/CC 217 S17
CH 27/CH 227 E27, R27 CH 57/CH 257 E57, R57 CC 18/CC 218 S18
CH 28/CH 228 E28, R28 CH 58/CH 258 E58, R58 CC 19/CC 219 S19
CH 29/CH 229 E29, R29 CH 59/CH 259 E59, R59 CC 20/CC 220 S20
CH 30/CH 230 E30, R30 CH 60/CH 260 E60, R60 CC 21/CC 221 S21
CH 31/CH 231 E31, R31 CH 61/CH 261 E61, R61 CC 22/CC 222 S22
CH 32/CH 232 E32, R32 CH 62/CH 262 E62, R62 CC 23/CC 223 S23
CH 33/CH 233 E33, R33 CH 63/CH 263 E63, R63 CC 24/CC 224 S24
CH 34/CH 234 E34, R34 CH 64/CH 264 E64, R64 CC 25/CC 225 S25
CH 35/CH 235 E35, R35 CH 65/CH 265 E65, R65 CC 26/CC 226 S26
CH 36/CH 236 E36, R36 CH 66/CH 266 E66, R66 CC 27/CC 227 S27
CH 37/CH 237 E37, R37 CH 67/CH 267 E67, R67 CC 28/CC 228 S28
CH 38/CH 238 E38, R38 CH 68/CH 268 E68, R68 CC 29/CC 229 S29
CH 39/CH 239 E39, R39 CH 69/CH 269 E69, R69 CC 30/CC 230 S30
CH Chaîne CH Chaîne CC Fréquence (Mhz) CC Fréquence (Mhz)
CH 102 F2 CH 141 F41 CC 110 116-124 CC 152 391-399
CH 103 F3 CH 142 F42 CC 111 124-132 CC 153 399-407
CH 104 F4 CH 143 F43 CC 112 132-140 CC 154 407-415
CH 105 F5 CH 144 F44 CC 113 140-148 CC 155 415-423
CH 106 F6 CH 145 F45 CC 114 148-156 CC 156 423-431
CH 107 F7 CH 146 F46 CC 115 156-164 CC 157 431-439
CH 108 F8 CH 147 F47 CC 116 164-172 CC 158 439-447
CH 109 F9 CH 148 F48 CC 123 220-228 CC 159 447-455
CH 110 F10 CH 149 F49 CC 124 228-236 CC 160 455-463
CH 121 F21 CH 150 F50 CC 125 236-244 CC 161 463-469
CH 122 F22 CH 151 F51 CC 126 244-252
CH 123 F23 CH 152 F52 CC 127 252-260
CH 124 F24 CH 153 F53 CC 128 260-268
CH 125 F25 CH 154 F54 CC 129 268-276
CH 126 F26 CH 155 F55 CC 130 276-284
CH 127 F27 CH 156 F56 CC 131 284-292
CH 128 F28 CH 157 F57 CC 132 292-300
CH 129 F29 CH 158 F58 CC 133 300-306
CH 130 F30 CH 159 F59 CC 141 306-311
CH 131 F31 CH 160 F60 CC 142 311-319
CH 132 F32 CH 161 F61 CC 143 319-327
CH 133 F33 CH 162 F62 CC 144 327-335
CH 134 F34 CH 163 F63 CC 145 335-343
CH 135 F35 CH 164 F64 CC 146 343-351
CH 136 F36 CH 165 F65 CC 147 351-359
CH 137 F37 CH 166 F66 CC 148 359-367
CH 138 F38 CH 167 F67 CC 149 367-375
CH 139 F39 CH 168 F68 CC 150 375-383
CH 140 F40 CH 169 F69 CC 151 383-391
LT-42V80BU_FR.book Page 43 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
44
IMPORTANT PREPARATION UTILISATION RÉGLAGE
PROBLEMES?
FRANÇAIS
z La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Téléviseur
Modèle LT-47V80BU LT-42V80BU
Systèmes de télévision CCIR I / B / G / D / K / L (Voyez “Informations techniques”, P. 40)
Systèmes de couleurs
Télédiffusion: PAL, SECAM
Entrée externe: PAL, SECAM, NTSC 3.58/4.43 MHz
Canaux et fréquences
E2-E12 / E21-E69, F2-F10 / F21-F69, IR A-IR J, ITALIE A-H / H+1 / H+2,
R1-R12 / R21-R69, S1-S41, X / Y / Z / Z+1 / Z+2,
Canaux câblés Français (Fréquence: 116-172 MHz / 220-469 MHz)
Systèmes audio multiplex NICAM (I / B / G / D / K / L), A2 (B / G / D / K)
Systèmes télétexte FLOF (Fastext), TOP, WST (système standard)
Raccordement au secteur CA 220 V - 240 V, 50 Hz
Sortie audio (puissance de
sortie estimée)
10 W +10 W
Haut-parleurs (4,5 cm x 16 cm) oval x 2 (4,5 cm x 16 cm) oval x 2
Consommation électrique
[veille]
281 W
[0,5 W]
232 W
[0,5 W]
Taille de l’écran
(zone visible mesurée en
diagonale)
118 cm 105 cm
Dimensions (L x H x P: mm)
[sans support]
1121 x 773,7 x 296
[1121 x 726,5 x 129,8]
1007 x 707,2 x 296
[1007 x 660 x 129,1]
Poids
[sans support]
34,0 kg
[30,0 kg]
28,6 kg
[25,6 kg]
Accessoires (Voyez “Vérification des accessoires”, P. 5)
Bornes / Connecteurs
Nom de la borne Type de borne Type de signal (IN)
Type de
signal (OUT)
Remarques
Bornes
d’entrée
/ sortie
EXT-1
Connecteur Euro x 1
(connecteur PÉRITEL)
Vidéo composite, S-vidéo,
Analogique RVB
Audio G/D
Sortie TV
EXT-2
Connecteur Euro x 1
(connecteur PÉRITEL)
Vidéo composite, S-vidéo,
Analogique RVB
Audio G/D
Sortie copie
Compatible
“T-V LINK”
Bornes
d’entrée
EXT-3
Connecteurs RCA x 3,
connecteur S-VIDEO x 1
Vidéo composite, S-Vidéo
Audio G/D
EXT-4 Connecteurs RCA x 5
Composante analogique
(576i (625i), 480i (525i),
Progressif: 576p (625p), 480p (525p),
HD: 1080i (1125i), 720p (750p))
Audio G/D
EXT-5
(HDMI-1)
Connecteur HDMI x 3
HDMI
(576i (625i), 480i (525i),
576p (625p), 480p (525p),
720p (750p), 1080i (1125i),
1080p (1125p) / 50 Hz,
1080p (1125p) / 60 Hz)
Compatible
“HDMI CEC”
(P. 41)
EXT-6
(HDMI-2)
EXT-7
(HDMI-3)
PC IN D-SUB (15 broches) x 1 Signal PC analogique (P. 40)
Bornes
de sortie
AUDIO OUT Connecteurs RCA x 2 Audio G/D
Casque
Mini-prise stéréo x 1
(diamètre 3,5 mm)
Sortie
casque
Spécifications
LT-42V80BU_FR.book Page 44 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
0707KTH-SW-MU
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
LT-42V80BU_FR.book Page 45 Tuesday, August 21, 2007 1:33 PM
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

JVC-LT-42V80
6
  • Ik wil de voet van de tv verwijderen. Dit staat niet beschreven in de handleiding.
    Mijn tv is van 2006 en het is de LG 42 inch, HD ready Gesteld op 7-4-2011 om 08:48

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Geachte mevrouw of meneer, ik heb nu hetzelfde probleem, dit staat niet in de handleiding, heeft u het al opgelost en hoe dan?
      Bij voorbaat dank voor uw reactie
      Geantwoord op 22-10-2012 om 21:25

      Waardeer dit antwoord (21) Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw JVC LT-42V80 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van JVC LT-42V80 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 10,84 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van JVC LT-42V80

JVC LT-42V80 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 50 pagina's

JVC LT-42V80 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 50 pagina's

JVC LT-42V80 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 54 pagina's

JVC LT-42V80 Gebruiksaanwijzing - English - 54 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info