BATERIA CARREGANDO
POWERBANK
À PROVA D’ÁGUA (PADRÃO
IPX7)
移动电源
IPX7 防水
충전
파워 뱅크
IPX7 방수
To protect battery lifespan, fully charge at least once
every 3 months. Battery life will vary due to usage
patterns and environmental conditions.
Do not expose the JBL Charge Essential 2 to liquid
without removing cable connection and ensure the
charging port lid is tightly closed. Do not expose
JBL Charge Essential 2 to water while charging. It
may result in permanent damage to the speaker
or power source.
Chemicals, salt or “foreign particles” in your pool or
the ocean can damage the waterproof seals or harm
the connector surface over time if not rinsed o
after use. After a liquid spill or rinse, do not charge
your speaker until it’s completely dry and clean.
Charging when wet might damage your speaker.
When using an external adapter, the output
voltage/current of the external adapter should not
exceed 5V/3A.
FR Pour protéger la vie de la batterie, chargez-la
complètement au moins une fois tous les 3 mois. La
durée de vie de la batterie varie en fonction des modes
d’utilisation et des conditions environnementales.
N'exposez pas la JBL Charge Essential 2 à un liquide sans
débrancher le câble et vériez que le cache de la prise de
charge est bien fermé. N’exposez pas la JBL Charge Essential 2 à
l’eau pendant sa charge. L’enceinte ou la source d’alimentation
pourraient être endommagées dénitivement.
Les produits chimiques, le sel ou les «corps étrangers» de
votre piscine ou de l’océan peuvent endommager les joints
d’étanchéité ou la surface du connecteur au l du temps s’ils
ne sont pas rincés après utilisation. Après le déversement
d’un liquide ou un rinçage, ne chargez pas votre enceinte
tant qu’elle n’est pas complètement sèche et propre. Charger
votre enceinte lorsqu’elle est mouillée peut l’endommager.
Si vous utilisez un adaptateur externe, la tension /
intensité de sortie de l’adaptateur externe ne doit pas
dépasser 5V / 3A.
NL Voor een optimale levensduur de batterij minstens
om de 3 maanden volledig opladen. De levensduur
van de batterij is afhankelijk van gebruikspatronen en
omgevingscondities.
Stel de JBL Charge Essential 2 niet bloot aan vloeistof
terwijl het apparaat is aangesloten, en zorg ervoor dat
de dop van de oplaadpoort goed afgesloten is. Stel de
JBL Charge Essential 2 niet bloot aan water tijdens het
opladen. Dit kan leiden tot permanente schade aan de
luidspreker of stroombron.
Chemicaliën, zout of “schadelijke soen” in een zwembad
of in de zee kunnen de waterdichte bescherming of
de connector aantasten als ze na gebruik niet worden
afgespoeld. Als je vloeistof hebt gemorst of het apparaat
hebt schoongemaakt, de luidspreker pas opladen als
deze helemaal droog en schoon is. Opladen als de
luidspreker nat is kan het apparaat beschadigen.
Bij gebruik van een externe adapter mag de
uitgangsspanning/stroom van de externe adapter niet
hoger zijn dan 5V/3A.
zh-TW 為保護電池的使用壽命,請至少每 3 個
月對電池充滿一次電。電池續航時間因
使用模式和環境條件而異。
請勿在未斷開纜線連接的情況下讓 JBL
Charge Essential 2 暴露於液體中,並確保充
電埠蓋已蓋緊。在充電期間,請勿讓 JBL
Charge Essential 2 暴露於水中。這可能導致喇
叭或電源出現永久性損壞。
如果使用後不沖洗,泳池或海洋中的化
學物質、鹽分或「雜質顆粒」會隨著時間
的推移而損壞防水密封件或傷害接頭表
面。液體溢出或沖洗後,請在喇叭乾透且
乾淨之後為其充電。潮濕狀態時充電可
能會損壞喇叭。
使用外部適配器時,外部適配器的輸出
電壓/電流不應超過 5V/3A。
HU Az akkumulátor élettartamának védelme érdekében
teljesen töltse fel 3 havonta legalább egyszer. Az
akkumulátor élettartama a használattól, és a környezeti
feltételektől függ.
A JBL Charge Essential 2 terméket a kábelösszeköttetés
eltávolítása nélkül ne tegye ki folyadéknak, és győződjön
meg róla, hogy a töltcsatlakozó fedele szorosan le van zárva.
A JBL Charge Essential 2 készüléket ne tegye ki víznek töltés
közben. Ez a hangszóró vagy az áramforrás maradandó
károsodását okozhatja.
A medencéjében vagy az óceánban lévő vegyszerek, só
vagy „idegen részecskék” idővel károsíthatják a vízálló
tömítéseket vagy károsíthatják a csatlakozó felületét, ha
használat után nem öblítik le őket. Folyadék kiömlése
vagy leöblítése után ne töltse fel a hangszórót, amíg
teljesen száraz és tiszta nem lesz. A nedves állapotban
történő töltés károsíthatja a hangszórót.
Külső adapter használata esetén a külső adatper
kimeneti feszültsége/áramerőssége nem haladhatja meg
az 5V/3A értéket.
RU
Чтобы продлить срок службы аккумулятора, полностью
заряжайте его по меньшей мере раз в 3 месяца.
Срок службы аккумулятора зависит от способов
использования и условий окружающей среды.
Не подвергайте JBL Charge Essential 2 воздействию
жидкостей, не отсоединив кабель и не убедившись, что
крышка зарядного порта плотно закрыта. Не подвергайте
колонку JBL Charge Essential 2 воздействию воды во
время зарядки. Это может привести к необратимым
повреждениям колонки или источника питания.
Не смытые после использования химические вещества,
соль или «инородные частицы», содержащиеся в
бассейне или в океане, могут со временем повредить
водонепроницаемые уплотнители или разрушить
поверхность разъема. После разлива жидкости или
промывки не заряжайте колонку, пока она не станет
сухой и чистой. Зарядка во влажном состоянии может
привести к повреждению колонки.
При использовании внешнего адаптера его выходное
напряжение/ сила тока не должны превышать 5В / 3А.
ﲆﻋ ًﺓﺪﺣﺍﻭ ًﺓﺮﻣ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺎﻬﻨﺤﺷﺍ ،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺮﻤﻋ ﺔﻳﺤﻟ AR
ﻁﺎﺃ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺮﻤﻋ ﻒﻠﺘﺨﻳﻭ .ﺮﻬﺷﺃ 3 ﻞﻛ ﻞﻗﻷﺍ
.ﺔﻴﺌﻴﺒﻟﺍ ﻑﻭﺮﻈﻟﺍﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
ﻥﻭﺩ ﻞﺋﺍﻮﺴﻠﻟ JBL Charge Essential 2 ﺾﻳﺮﻌﺗ ﺐﻨﺠﺗ
ﺬﻔﻨﻣ ﺀﺎﻄﻏ ﻖﻠﻏ ﻡﺎﻜﺣﺇ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗﻭ ،ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻞﺒﻛ ﺔﻟﺍﺯﺇ
ﺀﻠﻟ JBL Charge Essential 2 ﺾﻳﺮﻌﺗ ﺐﻨﺠﺗﻭ .ﻦﺤﺸﻟﺍ
ﺕﻮﺼﻟﺍ ﱪﻜ ﻢﺋﺍﺩ ﺭﴐ ﻚﻟﺫ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﻳ ﺪﻘﻓ .ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ
.ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻭﺃ
“ﺔﺒﻳﺮﻐﻟﺍ ﺕﺎﺌﻳﺰﺠﻟﺍ” ﻭﺃ ﺢﻠﳌﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻜﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻠﻟ ﻦﻜ
ﺕﺍﺩﺍﺪﺴﻟﺍ ﻒﻠﺘﺗ ﻥﺃ ﻂﻴﺤﳌﺍ ﻭﺃ ﺔﺣﺎﺒﺴﻟﺍ ﻡﺣ ﰲ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ
ﻢﺘﻳ ﺍﺫﺇ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺭﻭﺮ ﻞﺻﻮﳌﺍ ﺢﻄﺳ ﻒﻠﺘﺗ ﻭﺃ ﺀﻠﻟ ﺔﻣﻭﺎﻘﳌﺍ
ﺏﺎﻜﺴﻧﻻ ﺔﻋﺴﻟﺍ ﺖﺿّﺮﻌﺗ ﺍﺫﺇﻭ .ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ ﻪﻔﻄﺷ
ﺎﻬﻓﺎﻔﺟ ﺪﻌﺑ ﻻﺇ ﺎﻬﻨﺤﺷ ﺐﻨﺠﺗ ،ﺎﻬﺑ ﺮﻤﻐﻟﺍ ﻭﺃ ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ
.ﺎﻬﻔﻠﺗ ﱃﺇ ﺔﻠﺘﺒﳌﺍ ﺔﻋﺴﻟﺍ ﻦﺤﺷ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻘﻓ .ﺎًﻣﺎ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗﻭ
ﺭﺎﻴﺗ/ﺪﻬﺟ ﺯﻭﺎﺠﺘﻳ ﻻﺃ ﺐﺠﻳ ،ﻲﺟﺭﺎﺧ ﻝﻮﺤﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ
.ﺒﻣﺃ 3/ﻂﻟﻮﻓ 5 ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﻝﻮﺤﳌﺍ ﺝﺮﺧ
DA
For at beskytte batteriets levetid skal du oplade dette helt
op mindst en gang hver tredje måned. Batteriets levetid
varierer på grund af brugsmønstre og miljøforhold.
JBL Charge Essential 2 må kun udsættes for væske, når
kabeltilslutningen er ernet, og dækslet til ladeporten
er tæt lukket. Udsæt ikke JBL Charge Essential 2 for
vand under opladning. Det kan medføre permanent
beskadigelse af højttaleren eller strømkilden.
Kemikalier, salt eller “fremmede partikler” i din pool eller
i havet kan beskadige de vandtætte tætninger eller skade
overade-forbindelserne over tid, hvis de ikke skylles
af efter brug. Efter væskespild eller skylning må du ikke
oplade din højttaler, før den er helt tør og ren. Højttaleren
kan tage skade, hvis den oplades, mens den er våd.
Når du bruger en ekstern adapter, må
udgangsspændingen/-strømmen på den eksterne
adapter ikke overstige 5V/3A.
NO For å beskytte batteriets levetid må det lades helt opp
minst én gang hver 3. måned. Batteriets levetid vil
variere etter bruksmønster og omgivelsesforhold.
JBL Charge Essential 2 må ikke utsettes for væske uten
at kabeltilkoblingene ernes og ladeportlokket er
lukket helt. JBL Charge Essential 2 skal ikke utsettes for
vann under lading. Det kan føre til permanent skade på
høyttaleren eller strømkilden.
Kjemikalier, salt eller “fremmedpartikler” i bassenget
eller havet kan skade de vanntette pakningene eller
skade koblingsoveraten over tid dersom disse ikke
skylles etter bruk. Etter vannsøl eller skylling må du ikke
lade høyttaleren før den er helt tørr og ren. Hvis den
lades mens den er våt, kan høyttaleren skades.
Når du bruker en ekstern adapter, skal det den eksterne
adapterens utgangsspenning/-strøm ikke overstige 5 V / 3 A.
ID
Agar baterai awet, isi dayanya hingga penuh paling sedikit
sekali setiap 3 bulan. Masa pakai baterai bervariasi,
tergantung pola penggunaan dan kondisi lingkungan.
Hindarkan JBL Charge Essential 2 dari cairan kecuali
sambungan kabel sudah dilepas dan tutup port pengisi
daya sudah ditutup dengan rapat. Jangan biarkan JBL
Charge Essential 2 terkena air saat mengisi daya. Cairan
atau air dapat merusak speaker atau sumber daya
secara permanen.
Bahan kimia, garam, atau “partikel asing” di dalam air
kolam maupun air laut dapat merusak segel tahan air
atau permukaan konektor seiring berjalannya waktu
jika tidak dibilas setelah digunakan. Setelah terkena
tumpahan atau setelah dibilas, jangan isi daya speaker
sebelum kering dan bersih sepenuhnya. Pengisian daya
dalam keadaan basah dapat merusak speaker.
Ketika menggunakan adaptor eksternal, pastikan
tegangan/arus adaptor itu tidak melebihi 5V/3A.
IT Per preservare la durata della batteria, eettuare una
carica completa almeno una volta ogni 3 mesi. La durata
della batteria varia a seconda del tipo di utilizzo e delle
condizioni ambientali.
Non esporre JBL Charge Essential 2 a liquidi senza
rimuovere il collegamento del cavo ed assicurarsi
che la copertura della presa di ricarica sia ben chiusa.
Non far entrare in contatto JBL Charge Essential 2 con
l’acqua durante la ricarica. Si potrebbero causare danni
permanenti allo speaker o alla fonte di alimentazione.
I prodotti chimici, il sale o “particelle estranee” della piscina
o dell’oceano possono danneggiare le guarnizioni stagne
o danneggiare la supercie del connettore nel corso del
tempo, se queste parti non vengono risciacquate dopo l’uso.
Dopo averlo bagnato o risciacquato, non caricare lo speaker
nché non è completamente asciutto e pulito. Caricare lo
speaker mentre è ancora bagnato, potrebbe danneggiarlo.
Quando si utilizza un trasformatore esterno, la tensione/
corrente di uscita non deve superare i 5V/3A.
zh-CN 为了保护电池寿命,请每至少 3 个月进
行一次满充。电池寿命因使用方式和环
境条件而异。
如需在有水的环境中使用
JBL Charge Essential 2,请先断开线缆并确保紧
紧关闭充电端口的盖子。 此外,充电时请
勿将 JBL Charge Essential 2 置于水中。因为可
能会对扬声器或电源造成永久损坏。
如果使用后不冲洗,久而久之泳池或海
洋中的化学物质、盐分或“杂质颗粒物”
会损坏防水密封层或连接器表面。若有
液体漏出或进行了冲洗,在完全干燥和
干净之前,请不要给扬声器充电。潮湿状
态下充电可能会损坏您的扬声器。
使用外部适配器时,其输出电压/电流不
应超过 5V/3A。
הללוסה תא ןעט ,הללוסה ייח ךרוא לע ןגהל ידכ
HE
הללוסה ייח .םישדוח השולשב םעפ תוחפל האולמב
.הביבסה יאנתו שומישה יפואל םאתהב ונתשי
ילבמ לזונל JBL Charge Essential 2 תא ףושחל ןיא
הסכמ יכ אדוול שי .םילבכה רוביח תא ריסהל
תא ףושחת לא .בטיה רוגס הניעטה תאיצי
רבדה .הניעטה ןמזב םימל JBL Charge Essential 2
.ןעטמל וא לוקמרל עובק קזנל םורגל לולע
םיב וא הכירבב םירז םימצע וא חלמ ,םילקימיכ
דגנ םוטיאה תודוקנל ןמז רובעכ קיזהל םילולע
ירחא ופטשיי אל םא ,רבחמה חטשמל וא םימ
וכפשנ םילזונש רחאל וא הפיטש רחאל .שומישה
אוה דוע לכ לוקמרה תא ןועטל ןיא ,רצומה לע
רשאכ לוקמרה תניעט .ןיטולחל יקנו שבי וניא
.ול קיזהל הלולע בוטר אוה
אצומה םרז/חתמ ,ינוציח םאתמב שומיש תעב
.5V/3A לע הלעי אל ינוציחה םאתמה לש
ES Para proteger la duración de la batería, cárgala
completamente al menos una vez cada 3meses. La
duración de la batería depende de los patrones de uso y
las condiciones ambientales.
No expongas el JBL Charge Essential 2 a ningún líquido sin
retirar la conexión con el cable y asegurarte de que la tapa
del puerto de carga esté cerrada rmemente. No expongas
el JBL Charge Essential 2 al agua mientras se carga. Puede
provocar daños permanentes en el altavoz o en la fuente
de alimentación.
Los productos químicos, la sal y “partículas ajenas” presentes
en las piscinas o en el mar pueden dañar los sellados a
prueba de agua o la supercie del conector con el tiempo
si no se enjuagan después del uso. Si se moja a causa de
algún derrame de líquido o lo has enjuagado, no cargues
el altavoz hasta que esté completamente limpio y seco. Si
cargas el altavoz mientras está húmedo, se puede dañar.
Al utilizar un adaptador externo, la tensión/corriente de
salida del adaptador externo no debe superar los 5V/3A.
SV För att öka batteriets livslängd ska du ladda det fullt
minst en gång var tredje månad. Batteriets livslängd
varierar beroende på användningsområden och
miljöförhållanden.
Utsätt inte JBL Charge Essential 2 för vätska utan
att ta koppla bort kabelanslutningen och se till att
laddningsportens lock är ordentligt stängt. Utsätt inte JBL
Charge Essential 2 för vatten under laddning. Det kan leda
till permanent skada på högtalaren eller strömkällan.
Kemikalier, salt och små partiklar i din pool eller i
havet kan skada de vattentäta tätningarna eller skada
kontaktytan med tiden om de inte sköljs av efter
användning. Om högtalaren har fått vätska på sig eller
är avsköljd får den inte laddas förrän den är helt torr och
ren, annars kan den skadas.
Vid användning av en extern adapter bör den externa
adapterns utspänning/ström inte överstiga 5V/3A.
MM
FI Akun käyttöiän suojaamiseksi, lataa täyteen ainakin
kerran 3 kuukauden ajalla. Akun käyttöikä vaihtelee
käyttötapojen ja ympäristöolosuhteiden mukaan.
Älä altista JBL Charge Essential 2 -kaiutinta kosteudelle
varmistamatta ensin, että kaikki kaapelit on irrotettu
ja latausportin kansi on tiiviisti suljettu. Älä altista JBL
Charge Essential 2 vedelle latauksen aikana. Se saattaa
tuottaa pysyvän vaurion kaiuttimelle tai virtalähteelle.
Kemikaalit, suola tai “vieraat hiukkaset” uima-altaassa
tai meressä voivat vahingoittaa vedenpitäviä tiivisteitä
tai vahingoittaa liittimen pintaa ajan mittaan, mikäli
niitä ei huuhdella pois käytön jälkeen. Nesteläikkeen tai
huuhtelun tapahduttua, älä lataa kaiutintasi ennen kuin
se on täysin kuiva ja puhdas. Latauksen suorittaminen
märässä tilassa saattaa vahingoittaa kaiutintasi.
Käyttäessä ulkoista sovitinta, lähtöjännite/ulkoisen
sovittimen virta ei saa ylittää 5V/3A.
TR Pil ömrünü uzatmak için en az 3 ayda bir tam olarak şarj
edin. Pil ömrü kullanım şekline ve çevresel şartlara bağlı
olarak değişiklik gösterebilir.
JBL Charge Essential 2’yi kablo bağlantısını kesmeden
ve şarj portu kapağını sıkıca kapatmadan sıvıya maruz
bırakmayın. JBL Charge Essential 2’ü şarj ederken suya
maruz bırakmayın. Hoparlöre veya güç kaynağına kalıcı
olarak hasar verebilir.
Havuzunuzdaki veya okyanustaki kimyasallar, tuz
veya “yabancı parçacıklar” su geçirmez contalara zarar
verebilir ya da kullanımdan sonra durulanmazlarsa
zamanla konektör yüzeyi zarar görebilir. Sıvı döküldükten
veya durulandıktan sonra, tamamen kuruyana ve
temizlenene kadar hoparlörünüzü şarj etmeyin. Islakken
şarj etmek hoparlörünüze zarar verebilir.
Harici adaptör kullanırken, harici adaptörün çıkış voltajı /
akımı 5V/3A’yı geçmemelidir.
DE Lade zum Schutz der Batterie diese mindestens einmal
alle 3 Monate vollständig auf. Die Batterielebensdauer
kann aufgrund von Nutzungsverhalten und
Umgebungsbedingungen variieren.
Setze den JBL Charge Essential 2 keiner Flüssigkeit aus,
ohne die Kabelverbindung zu trennen, und stelle sicher,
dass der Ladeport-Deckel fest geschlossen ist. Setze
den JBL Charge Essential 2 während des Ladevorgangs
keinem Wasser aus. Dies kann zu dauerhaften Schäden
am Lautsprecher oder an der Stromquelle führen.
Chemikalien, Salz oder „Fremdkörper“ in einem
Schwimmbecken oder im Meer können die wasserdichten
Dichtungen beschädigen oder die Steckeroberäche mit der
Zeit angreifen, wenn sie nach dem Gebrauch nicht abgespült
werden. Lade den Lautsprecher nach dem Verschütten
einer Flüssigkeit oder nach dem Abspülen erst auf, wenn er
vollständig trocken und sauber ist. Das Auaden im nassen
Zustand kann den Lautsprecher beschädigen.
Bei der Verwendung eines externen Adapters darf die/der
Ausgangsspannung/-strom 5V/3A nicht überschreiten.
PL Aby zachować czas eksploatacji akumulatora, należy go
ładować co najmniej raz na trzy miesiące. Żywotność
akumulatora zależy od sposobu jego użycia i warunków
otoczenia.
Nie narażaj JBL Charge Essential 2 na działanie cieczy,
jeśli przewód jest podłączony i upewnij się, że pokrywa
portu ładowania jest szczelnie zamknięta. Nie narażać
urządzenia JBL Charge Essential 2 na kontakt z wodą
podczas ładowania. Mogłoby to skutkować trwałym
uszkodzeniem głośnika lub źródła zasilania.
Środki chemiczne, sól lub inne „ciała obce“ w basenie
lub zbiorniku wodnym mogą z czasem uszkodzić
wodoodporne uszczelniania lub powierzchnię złącza,
jeśli nie zostaną spłukane po użyciu. Po rozlaniu lub
spłukaniu cieczy, nie ładuj głośnika do jego całkowitego
wyschnięcia i oczyszczenia. Ładowania wilgotnego
głośnika może spowodować jego uszkodzenie.
W przypadku używania zewnętrznego zasilacza
wyjściowe napięcie/natężenie prądu nie powinno
przekraczać 5 V/3 A.
JP バッテリー持続時間を保護するため、最
低3か月に1回はフル充電してください。バ
ッテリー駆動時間は使用パターンや環境
条 件 に よって 異 な り ます 。
ケーブルを接続したままJBLCharge Essential 2を濡
らさないようご注意ください。また、充電ポー
ト の 蓋 が しっ か り閉 まって い る こ とを 確 認 して
くだ さい 。 JBL Charge Essential 2の充電中は水に濡
らさないでください。濡らしてしまうと、スピー
カーまたは入力ソースに修復不可能な損傷
を与 える場 合 が あります。
プールまたは海でスピーカーを使用後に淡水
でスピーカーを洗い流さないと、プールまた
は海の中の化学物質、塩分または「異物」が時
間の経過と共に防水シールまたはコネクタ損
壊の原因となる可能性があります。水をこぼし
た、または水で洗った後は、完全に乾いて清潔
になるまでスピーカーを充電しないでくださ
い。濡れたまま充電すると、スピーカーが破損
し修理不可能になる恐れがあります。
外部アダプターを使用する場合は、外部
アダプターの出力電圧/電流が5V/3Aを超
えて は い けま せん 。
EL Για να προστατεύσετε τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας,
φορτίστε την πλήρως τουλάχιστον μία φορά κάθε
3 μήνες. Η ζωής της μπαταρίας ποικίλλει ανάλογα με τη
χρήση και τις περιβαλλοντικές συνθήκες.
Μη θέτετε το JBL Charge Essential 2 σε υγρό χωρίς να αφαιρέσετε
τη σύνδεση του καλωδίου και αν δεν βεβαιωθείτε ότι το καπάκι
της θύρας φόρτισης είναι καλά κλεισμένο. Μην εκθέτετε το
JBL Charge Essential 2 σε νερό κατά τη φόρτιση. Μπορεί να
προκαλέσει μόνιμη βλάβη στο ηχείο ή στην πηγή τροφοδοσίας.
Χημικές ουσίες, αλάτι ή “ξένα σωματίδια” πισίνας ή
από τον ωκεανό, μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στις
αδιάβροχες μονώσεις ή να βλάψουν την επιφάνεια
του συνδετήρα με την πάροδο του χρόνου, εάν δεν
ξεπλυθούν μετά τη χρήση. Σε περίπτωση διαρροής υγρού
ή ξεβγάλματος, μην φορτίζετε το ηχείο σας μέχρι να
στεγνώσει εντελώς και να καθαριστεί. Η φόρτιση όταν
είναι βρεγμένο, μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο ηχείο.
Όταν χρησιμοποιείτε εξωτερικό μετασχηματιστή, η τάση/
ρεύμα εξόδου του εξωτερικού μετασχηματιστή δεν
πρέπει να υπερβαίνει τα 5V/3A.
PT-br Para garantir a durabilidade da bateria, carregue-a
totalmente pelo menos uma vez a cada três meses. A
vida útil da bateria depende dos padrões de uso e das
condições do ambiente.
Não exponha o JBL Charge Essential 2 a líquidos sem
remover a conexão do cabo e certique-se de que a
tampa da porta de carregamento esteja bem fechada.
Nunca deixe a JBL Charge Essential 2 entrar em contato
com água enquanto a bateria estiver sendo carregada.
Isso pode danicar a caixa de som ou a fonte de energia.
Os selos impermeáveis e a superfície do conector podem
ser danicados pela maresia ou por produtos químicos
usados em água de piscina. Por isso, lave a caixa de
som com água após o uso. A caixa de som precisa estar
completamente seca e limpa antes de carregar a bateria.
Se a bateria for carregada enquanto a caixa de som
estiver molhada, a caixa de som pode ser danicada.
O adaptador externo (se usado) deve possuir saída
de 5 V a 3 A.
KO
배터리 수명을 보호하려면 3개월에 한 번 이상
배터리를 완전히 충전하십시오. 배터리 수명은
사용 패턴 및 환경 조건에 따라 다를 수 있습니다.
연결된 케이블을 분리하기 전에
케이블
연결을 분리하지 않은 채로 JBL Charge Essential 2를
액체에 노출해서는 안 되며, 충전 포트 덮개가
확실하게 닫혔는지 확인하십시오. 충전 중에는
JBL Charge Essential 2을 물에 노출시키지 마십시오.
그러지 않으면 스피커 또는 전원이 영구적으로
손상될 수 있습니다.
수영장이나 바다에있는 화학 물질, 염분 또는
“이물질”은 사용 후 헹구지 않으면 시간이
지남에 따라 방수 씰을 손상 시키거나 커넥터
표면을 손상시킬 수 있습니다. 액체를 쏟거나
스피커를 헹군 경우 완전히 마르고 깨끗한
상태가 되기 전까지 충전하지 마십시오. 젖은
상태에서 충전하면 스피커가 손상됩니다.
외부 어댑터를 사용할 때 어댑터의 출력
전압/전류는 5V/3A를 초과할 수 없습니다.
Активная акустическая система
Изготовитель: Харман Интернешнл Индастриз
Инкорпорейтед, США,06901 Коннектикут, г.Стэмфорд,
Атлантик Стрит 400, офис 1500
Сделано в Китае
Импортер: OOO “ХАРМАН РУС СиАйЭс“, Россия, 127018,
г.Москва, ул. Двинцев, д.12, к. 1
Гарантийный период: 1 год
Срок службы: 3 года
Информация о сервисных центрах: www.harman.com/ru
Техническая поддержка: 8 (800) 700 0467
Организация, уполномоченная на принятие претензий
потребителей: OOO “ХАРМАН РУС СиАйЭс“
Товар сертифицирован
Дата изготовления устройства определяется по
двум буквенным обозначениям из второй группы
символов серийного номера изделия, следующих после
разделительного знака «-». Кодировка соответствует
порядку букв латинского алфавита, начиная с января
2010 года: 000000-MY0000000, где «M» - месяц
производства (А - январь, B - февраль, C - март и т.д.) и «Y»
- год производства (A - 2010, B - 2011, C - 2012 и т.д.).
ES FI HU IT
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Transductores: altavoz de graves de 52 x 90 mm
(2,05 x 3,54"), altavoz de agudos
de 20 mm (0,79”)
Potencia de salida: altavoz de graves 30 W, altavoz
de agudos 10 W RMS
Respuesta de frecuencia: 60 Hz-20 kHz
Relación señal/ruido: > 80 dB
Tipo de batería: Polímero de ion de litio de 27 Wh
(equivalente a 3,6 V/7500 mAh)
Tiempo de carga de la batería: 4 horas (5 V/3 A)
Tiempo de reproducción
de música:
hasta 20 horas (según el volumen
y el contenido del audio)
Tipo de cable: Cable USB-C de carga
Longitud de cable: 1,2 m/47,2"
Salida de carga USB: 5 V/2 A (máximo)
Versión Bluetooth®: 5.1
Perfil Bluetooth®: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Rango de frecuencia del
transmisor Bluetooth®: 2400 MHz - 2483,5 MHz
Potencia del transmisor
Bluetooth®: ≤ 12 dBm (EIRP)
Modulación del transmisor
Bluetooth®: GFSK, π/4 DQPSK, 8 DPSK
Dimensiones del producto
(an. x al. x pr.):
220,0 x 96,0 x 93,4 mm/
8,7 x 3,8 x 3,7"
Peso neto: 0.93 kg/2,05 lb
Dimensiones del embalaje
(an. x al. x pr.):
258 x 128 x 119 mm/
10,1 x 5,0 x 4,7"
Peso bruto: 1,58 kg/3,48 lb
Temperatura máxima de
funcionamiento: 45 °C
TEKNISET TIEDOT
Kaiutinelementit: 52 x 90 mm:n bassoelementti /
2,05 x 3,54",
20 mm:n diskanttielementti /
0,79"
Antoteho: 30 W RMS bassoelementti;
10 W RMS diskanttielementti
Taajuusvaste: 60 Hz – 20 kHz
Häiriöetäisyys: >80 dB
Akun tyyppi: Litiumionipolymeeriakku 27 Wh
(vastaa arvoja 3,6 V / 7 500 mAh)
Akun latausaika: 4 tuntia (5 V / 3 A)
Musiikin toistoaika: jopa 20 tuntia (riippuu
äänenvoimakkuuden tasosta ja
audiosisällöstä)
Kaapelin tyyppi: USB-C-latauskaapeli
Kaapelin pituus: 1,2 m / 47,2"
USB-latauslähtö: 5 V / 2 A (enintään)
Bluetooth®-versio: 5.1
Bluetooth®-profiili: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth®-lähettimen
taajuusalue: 2 400–2 483,5 MHz
Bluetooth®-lähettimen teho: ≤12 dBm (EIRP)
Bluetooth®-lähettimen
modulaatio: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Tuotteen mitat (L x K x S): 220,0 x 96,0 x 93,4 mm /
8,7 x 3,8 x 3,7"
Nettopaino: 0,93 kg
Pakkauksen mitat (L x K x S): 258 x 128 x 119 mm /
10,1 x 5,0 x 4,7"
Bruttopaino: 1,58 kg
Maksimi käyttölämpötila: 45 °C
MŰSZAKI ADATOK
Transzduktorok: 52 x 90 mm-es mélysugárzó/
2,05 x 3,54",
20 mm-es magassugárzó/ 0,79"
Kimeneti tápellátás: 30W RMS a mélysugárzó,
10W RMS a magassugárzó
esetén
Frekvencia válasz: 60 Hz – 20 kHz
Jel-zaj arány: > 80 dB
Akkumulátor típusa: Li-ion polimer 27 Wh (3,6 V/
7500 mAh-val egyenértékű)
Akkumulátor töltöttségi idő: 4 óra (5V / 3 A)
Zenelejátszási idő: akár 20 óra (a hangerőtől és az
audiotartalomtól függően)
Kábel típusa: USB-C töltőkábel
Kábelhossz: 1,2 m/47,2"
USB töltés: 5 V / 2 A (maximum)
Bluetooth®-változat: 5.1
Bluetooth®-profil: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Bluetooth®-adó
frekvenciatartománya: 2400 MHz - 2483,5 MHz
Bluetooth®-adó teljesítménye: ≤ 12 dBm (EIRP)
Bluetooth®-adó modulációja: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Termék mérete (Sz x Ma x Mé): 220,0 x 96,0 x 93,4 mm /
8,7 x 3,8 x 3,7"
Nettó tömeg: 0,93 kg / 2,05 lbs
Csomag mérete (Sz x Ma x Mé): 258 x 128 x 119 mm /
10,1 x 5,0 x 4,7"
Bruttó tömeg: 1,58 kg / 3,48 lbs
Maximális üzemi hőmérséklet: 45 °C
SPECIFICHE TECNICHE
Trasduttore: woofer 52×90 mm,
tweeter 20 mm;
Potenza di uscita nominale: 30 W RMS per woofer;
10 W RMS per tweeter
Risposta in frequenza: 60 Hz–20 kHz
Rapporto segnale-rumore: > 80 dB
Tipo di batteria:
Polimero agli ioni di litio 27 Wh
(equivalenti a 3,6 V / 7500 mAh)
Tempo di carica della batteria: 4 ore (5 V / 3 A)
Autonomia in riproduzione: no a 20 ore (varia a seconda
del livello del volume e dei
contenuti audio)
Tipo di cavo: Cavo di ricarica USB – C
Lunghezza cavo: 1,2 m / 47,2"
Specifiche USB: 5 V / 2 A (massimo)
Versione Bluetooth®: 5.1
Profili Bluetooth®: A2DP 1.3, AVRCP 1.6
Intervallo di frequenza
trasmettitore Bluetooth®: 2400 MHz – 2483,5 MHz
Potenza trasmettitore
Bluetooth®: ≤ 12 dBm (EIRP)
Modulazione trasmettitore
Bluetooth®: GFSK, π/4 DQPSK, 8 DPSK
Dimensioni (L ×A × P): 220 x 96 x 93,4 mm
Peso: 0,93 kg
Dimensioni dell’imballaggio
(L × A × P): 258 x 128 x 119 mm
Peso lordo: 1,58 kg
Temperatura d’esercizio
massima: 45 °C
CONTENIDO DE LA CAJA
PAREADO POR BLUETOOTH
REPRODUCCIÓN
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ
BLUETOOTH-LAITEPARIN
MUODOSTAMINEN
TOISTO
A DOBOZ TARTALMA
BLUETOOTH PÁROSÍTÁS
LEJÁTSZÁS
CONTENUTO DELLA
CONFEZIONE
ABBINAMENTO BLUETOOTH
PLAY
SISTEMA DE CARGA
BANCO DE ALIMENTACIÓN
IMPERMEABLE IPX7
LATAUS
AKKUPANKKI
IPX7-VESITIIVIS
TÖLTÉS
HORDOZHATÓ TÖLTŐ
IPX7 BESOROLÁSNAK
MEGFELELŐEN VÍZÁLLÓ
RICARICA
POWER BANK
IPX7 WATERPROOF