758056
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Power-on/o Pairing and connections
1. Press and hold the Power button for 4s until the indicator flashes white.
2. With Bluetooth enabled on your phone, search for and pair with HUAWEI FreeLace Pro.
Pairing over Bluetooth
Switch to the previous device: Press the Power button twice. Bluetooth must be enabled and working on that device.
1. Натиснете и задръжте бутона за захранването в продължение на 4 секунди, докато индикаторът замига в бяло.
2. Активирайте Bluetooth на телефона си и потърсете и сдвоете с HUAWEI FreeLace Pro.
Превключване към предишното устройство: натиснете бутона за захранване два пъти. Bluetooth трябва да е
активиран и да работи на това устройство.
1. Pritisnite i držite gumb za uključivanje/isključivanje 4 sekunde, sve dok pokazatelj ne zatreperi u bijeloj boji.
2. Omogućite funkciju Bluetooth na telefonu, a zatim pretražite uređaj HUAWEI FreeLace Pro i uparite telefon s uređajem.
Prebacivanje na prethodni uređaj: dvaput pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje. Bluetooth mora biti omogućen i
raditi na tom uređaju.
1. Stiskněte tlačítko napájení apodržte jej po dobu 4s, dokud kontrolka nezačne blikat bíle.
2. Na telefonu zapněte Bluetooth, vyhledejte zařízení HUAWEI FreeLace Pro aspárujte se sním.
Přepněte zpět na poslední připojené zařízení: Dvakrát stiskněte tlačítko napájení. Funkce Bluetooth musí být zapnuta a
funkční na zařízení.
1. Tryk og hold på tænd/sluk-knappen i 4 sekunder, indtil indikatoren blinker hvidt.
2. Med Bluetooth aktiveret på din telefon skal du søge efter og parre med HUAWEI FreeLace Pro.
Skift til den forrige enhed: Tryk to gange på tænd/sluk-knappen. Bluetooth være aktiveret og fungere på denne enhed.
1. Houd de aan/uit-knop 4 seconden ingedrukt totdat het indicatielampje wit knippert.
2. Met Bluetooth ingeschakeld op uw telefoon, zoekt u naar en koppelt u met HUAWEI FreeLace Pro.
Overschakelen naar het vorige apparaat: druk twee keer op de aan/uit-knop. Bluetooth moet zijn ingeschakeld en werken
op dat apparaat.
1. Vajutage toitenuppu ja hoidke seda 4s all, kuni näidik hakkab valgelt vilkuma.
2. Kui teie telefonis on Bluetooth lubatud, otsige üles ja siduge seadmega HUAWEI FreeLace Pro.
Eelmisele seadmele lülitumine: vajutage toitenuppu kaks korda. Seadmes peab Bluetooth lubatud olema ja toimima.
1. Paina virtapainiketta 4 sekunnin ajan, kunnes merkkivalo vilkkuu valkoisena.
2. Kun Bluetooth on käytössä puhelimessa, etsi HUAWEI FreeLace Pro ja muodosta sen kanssa laitepari.
Vaihda aiempaan laitteeseen: paina virtapainiketta kaksi kertaa. Bluetoothin täytyy olla käytössä ja toiminnassa
kyseisessä laitteessa.
1. Maintenez enfoncé le bouton Marche/Arrêt pendant quatre secondes jusqu'à ce que l'indicateur clignote en blanc.
2. Le Bluetooth étant activé sur votre téléphone, recherchez le HUAWEI FreeLace Pro et associez-le à votre téléphone.
Passer à l'appareil précédent: appuyez deux fois sur le bouton Marche/Arrêt. Le Bluetooth doit être activé et fonctionner
sur cet appareil.
1. Halten Sie die Ein-/Aus-Taste für 4Sekunden gedrückt, bis die Anzeige weiß blinkt.
2. Aktivieren Sie Bluetooth auf dem Telefon, suchen Sie nach HUAWEI FreeLace Pro und führen Sie eine Kopplung durch.
Zum vorherigen Gerät wechseln: Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste zweimal. Bluetooth muss auf diesem Gerät aktiviert sein
und funktionieren.
1. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ενεργοποίησης για 4 δευτ. μέχρι η ενδεικτική λυχνία να αναβοσβήσει με λευκό χρώμα.
2. Με τη λειτουργία Bluetooth ενεργοποιημένη στο τηλέφωνό σας, αναζητήστε το HUAWEI FreeLace Pro και
δημιουργήστε αντιστοίχιση με αυτό.
Μετάβαση στην προηγούμενη συσκευή: Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης δύο φορές. Το Bluetooth πρέπει να είναι
ενεργοποιημένο και να λειτουργεί σε αυτή τη συσκευή.
1. Tartsa nyomva a bekapcsológombot 4 másodpercig, amíg a jelzőfény fehér színnel villogni nem kezd.
2. A telefonon engedélyezze a Bluetooth-funkciót, keresse meg a HUAWEI FreeLace Pro készüléket és párosítsa.
Váltás az előző készülékre: Nyomja meg kétszer a bekapcsológombot. A Bluetooth-funkciónak engedélyezve kell lennie és
működnie kell az adott készüléken.
1. Tieni premuto il pulsante di accensione per 4 secondi finché l'indicatore non inizia a lampeggiare in bianco.
2. Con il Bluetooth attivato sul telefono, cerca e associa HUAWEI FreeLace Pro.
Per passare al dispositivo precedente: premi due volte il pulsante di accensione. Il Bluetooth deve essere attivato e in
funzione su quel dispositivo.
1. Nospiediet un 4sekundes turiet barošanas pogu, līdz indikators mirgo baltā krāsā.
2. Kad tālrunī ir iespējots Bluetooth, meklējiet ierīci HUAWEI FreeLace Pro un savienojiet tālruni ar to pārī.
Pārslēgšana uz iepriekšējo ierīci: divreiz nospiediet barošanas pogu. Attiecīgajā ierīcē ir jābūt iespējotam un jādarbojas
Bluetooth savienojumam.
1. Nuspauskite maitinimo mygtuką ir palaikykite 4sekundes, kol indikatorius pradės mirksėti balta spalva.
2. Savo telefone įjungę „Bluetooth“ ryšį, suraskite ir susiekite su HUAWEI FreeLace Pro.
Perjungimas į ankstesnį įrenginį: dukart paspauskite maitinimo mygtuką. Tame įrenginyje turi būti įjungtas ir veikti
„Bluetooth“ ryšys.
1. Naciśnij iprzytrzymaj przycisk Bluetooth przez 4 sekundy, aż wskaźnik zacznie migać na biało.
2. Po włączeniu Bluetooth wtelefonie wyszukaj urządzenie HUAWEI FreeLace Pro isparuj je ztelefonem.
Przełączenie do poprzedniego urządzenia: naciśnij dwukrotnie przycisk zasilania. Funkcja Bluetooth musi być włączona i
działać na danym urządzeniu.
1. Prima continuamente o botão ligar/desligar durante 4 segundos até que o indicador pisque a branco.
2. Com o Bluetooth ativado no telemóvel, procure e emparelhe com o HUAWEI FreeLace Pro.
Mudar para o dispositivo anterior: premir duas vezes o botão Ligar/desligar. O Bluetooth deve estar ativado e a funcionar
nesse dispositivo.
1. Apăsați lung butonul de pornire timp de 4s până când indicatorul luminează alb intermitent.
2. Având funcția Bluetooth activată pe telefon, căutați și asociați-l cu HUAWEI FreeLace Pro.
Comutare la dispozitivul anterior: Apăsați butonul de pornire de două ori. Funcția Bluetooth trebuie să fie activă pe
dispozitivul respectiv.
1. Stlačte a podržte tlačidlo napájania na 4 sekundy, kým indikátor nezabliká nabielo.
2. Na telefóne so zapnutým Bluetooth vyhľadajte a spárujte slúchadlá HUAWEI FreeLace Pro.
Prepnutie na predchádzajúce zariadenie: stlačte dvakrát tlačidlo napájania. Bluetooth musí byť zapnutý a funkčný na
danom zariadení.
1. Pritisnite gumb za vklop/izklop in ga držite 4s, dokler lučka stanja ne začne utripati belo.
2. Ko je v telefonu omogočena povezava Bluetooth, poiščite napravo HUAWEI FreeLace Pro in napravi seznanite.
Preklop na prejšnjo napravo: dvakrat pritisnite gumb za vklop/izklop. Bluetooth v tej napravi mora biti omogočen in
aktiven.
1. Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 4 segundos hasta que el indicador parpadee en blanco.
2. Habilite la función Bluetooth en el teléfono y busque HUAWEI FreeLace Pro para realizar el enlace.
Seleccione el dispositivo anterior: Pulse el botón de encendido/apagado dos veces. La función Bluetooth debe haberse
habilitado y estar activa en ese dispositivo.
1. Tryck på och håll ned strömknappen i 4sekunder tills indikatorn blinkar vit.
2. Med Bluetooth aktiverat på telefonen söker du efter och parkopplar med HUAWEI FreeLace Pro.
Växla till föregående enhet: Tryck på strömknappen två gånger. Bluetooth måste vara aktiverat och fungera på den enheten.
1. Trykk og hold av/på-knappen inne i 4 sekunder til indikatoren blinker hvitt.
2. Med Bluetooth aktivert på telefonen, søk etter og par med HUAWEI FreeLace Pro.
Bytt til forrige enhet: Trykk to ganger på av/på-knappen. Bluetooth må være aktivert og fungere på enheten.
1. Pritisnite i držite taster za uključivanje i isključivanje 4 s dok indikator ne počne da treperi belom svetlošću.
2. Kada je Bluetooth omogućen na telefonu, potražite slušalice HUAWEI FreeLace Pro i izvršite uparivanje sa njima.
Prebacivanje na prethodni uređaj: pritisnite taster za uključivanje i isključivanje dva puta. Bluetooth mora da bude
omogućen i da radi na tom uređaju.
1. Натисніть кнопку живлення та утримуйте її протягом 4секунд, доки індикатор не почне блимати білим.
2. Увімкнувши Bluetooth на телефоні, знайдіть навушники HUAWEI FreeLace Pro та об’єднайте пристрої в пару.
Перемикання на пристрій, до якого ви підключалися раніше: двічі натисніть кнопку живлення. Bluetooth має бути
ввімкнено на пристрої, з яким ви хочете відновити підключення.
1. Нажмите и удерживайте кнопку питания 4 секунды, пока индикатор не начнет мигать белым цветом.
2. На телефоне включите Bluetooth, выполните поиск наушников HUAWEI FreeLace Pro и установите с ними сопряжение.
Переключение на предыдущее устройство: нажмите на кнопку питания два раза. На этом устройстве должен быть
включен Bluetooth.
Attach your earphones to disconnect them from your phone. Separate them to reconnect.
Прилепете слушалките една до друга, за да прекъснете връзката им с телефона. След като ги разделите, те ще се
свържат отново.
Priključite slušalice da biste prekinuli vezu s telefonom. Razdvojite ih za ponovno povezivanje.
Pro odpojení sluchátek od telefonu je dejte ksobě. Pro jejich opětovné připojení je oddělte.
Sæt dine øretelefoner sammen for at koble dem fra din telefon. Fjern dem fra hinanden for at genoprette forbindelsen.
Bevestig uw oordopjes aan elkaar om ze los te koppelen van uw telefoon. Scheid ze om opnieuw te verbinden.
Kõrvaklappide telefonist lahutamiseks pange need kokku. Taasühendamiseks lahutage need teineteisest.
Katkaise kuulokkeiden yhteys puhelimesta kiinnittämällä ne toisiinsa. Muodosta yhteys uudelleen erottamalla ne toisistaan.
Attachez vos écouteurs pour les déconnecter de votre téléphone. Séparez-les pour les reconnecter.
Verbinden Sie die Kopfhörer miteinander, um sie vom Telefon zu trennen. Trennen Sie sie, um die Verbindung
wiederherzustellen.
Ακουμπήστε τα ακουστικά σας μεταξύ τους για να τα αποσυνδέσετε από το τηλέφωνό σας. Χωρίστε τα για επανασύνδεση.
Ha a fülhallgatókat le szeretné csatlakoztatni a telefonról, illessze össze őket. Válassza szét őket az újracsatlakoztatásukhoz.
Collega gli auricolari per disconnetterli dal telefono. Staccali per riconnetterli.
Sujunkite ausines tarpusavyje, kad atjungtumėte jas nuo telefono. Norėdami vėl prijungti, atskirkite jas.
Złącz słuchawki, aby odłączyć je od telefonu. Rozdziel je, aby podłączyć ponownie.
Una os auriculares para os desconectar do telemóvel. Separe-os para restabelecer a ligação.
Apropiați căștile pentru a le deconecta de la telefon. Separați-le pentru a le reconecta.
Spojte slúchadlá na ich odpojenie od telefónu. Ich oddelením ich znovu pripojte.
Pripnite slušalki, da prekinete povezavo s telefonom. Slušalki ločite, da znova vzpostavite povezavo.
Junte los auriculares para desconectarlos del teléfono. Sepárelos para volver a conectarlos.
Fäst hörlurarna tillsammans för att koppla bort dem från telefonen. Separera dem för att återansluta.
Fest øretelefonene sammen for å koble dem fra telefonen. Separer dem for å koble til på nytt.
Spojite dve slušalice da biste prekinuli njihovu vezu sa telefonom. Odvojite ih radi ponovnog povezivanja.
Піднесіть навушники один до одного, щоб від’єднати їх від телефона. Розділіть їх, щоб відновити з’єднання.
Поднесите наушники задними панелями друг к другу, чтобы отключить их от телефона. Разъедините наушники, что
повторно установить соединение.
Connecting and disconnecting Pairing via HUAWEI HiPair
With Bluetooth enabled on your phone, insert the built-in USB-C plug into your phone, and follow the onscreen instructions.
Активирайте Bluetooth на телефона си, поставете вградения USB-C жак в телефона си и следвайте инструкциите на
екрана.
Omogućite funkciju Bluetooth na telefonu, umetnite ugrađeni priključak USB-C u telefon i slijedite upute na zaslonu.
Na telefonu zapněte Bluetooth, zasuňte integrovaný konektor USB-C do telefonu apostupujte podle pokynů na obrazovce.
Med Bluetooth aktiveret på din telefon skal du sætte det indbyggede USB-C-stik i din telefon og følge
skærminstruktionerne.
Met Bluetooth ingeschakeld op uw telefoon, steekt u de ingebouwde USB-C-stekker in uw telefoon en volgt u de
instructies op het beeldscherm.
Kui teie telefonis on Bluetooth lubatud, sisestage sisseehitatud USB-C-pistik oma telefoni ja järgige ekraanil kuvatavaid
juhtnööre.
Kun Bluetooth on käytössä puhelimessa, aseta sisäänrakennettu USB-C-pistoke puhelimeen ja noudata näytön ohjeita.
Le Bluetooth étant activé sur votre téléphone, insérez dans ce dernier la prise USB-C intégrée et laissez-vous guider par les
instructions qui s'achent.
Aktivieren Sie Bluetooth auf dem Telefon, stecken Sie den integrierten USB-C-Stecker in das Telefon und befolgen Sie die
Bildschirmanweisungen.
Με τη λειτουργία Bluetooth ενεργοποιημένη στο τηλέφωνό σας, συνδέστε το ενσωματωμένο βύσμα USB-C στο
τηλέφωνό σας και ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη.
A telefonon engedélyezze a Bluetooth-funkciót, csatlakoztassa a beépített USB-C csatlakozót a telefonra, és kövesse a
képernyőn megjelenő utasításokat.
Con il Bluetooth attivato sul telefono, inserisci sul telefono la presa USB-C incorporata e segui le istruzioni sullo schermo.
Kad tālrunī ir iespējots Bluetooth, pievienojiet iebūvēto USB-C spraudni tālrunim un izpildiet ekrānā redzamos norādījumus.
Įjungę telefone „Bluetooth“ ryšį, prijunkite įtaisytąjį USB Ctipo kištuką prie telefono ir vykdykite ekranines instrukcijas.
Po włączeniu Bluetooth wtelefonie włóż wbudowaną wtyczkę USB-C do gniazda wtelefonie ipostępuj zgodnie
zinstrukcjami ekranowymi.
Com o Bluetooth ativado no telemóvel, introduza a ficha USB-C integrada no telemóvel e siga as instruções no ecrã.
Având funcția Bluetooth activată pe telefon, introduceți mufa USB-C încorporată în telefon și urmați instrucțiunile de pe ecran.
Do telefónu so zapnutým Bluetooth pripojte zabudovaný konektor USB typu C a postupujte podľa pokynov na obrazovke.
Ko je v telefonu omogočena povezava Bluetooth, v telefon vstavite vgrajeni priključek USB-C in sledite navodilom na
zaslonu.
Habilite la función Bluetooth en el teléfono, inserte el conector USB tipo C integrado en el teléfono y siga las instrucciones
que aparecen en pantalla.
Med Bluetooth aktiverat på telefonen ansluter du den inbyggda USB-C-kontakten till telefonen och följer instruktionerna
på skärmen.
Med Bluetooth aktivert på telefonen, sett den innebygde USB-C-pluggen inn i telefonen og følg skjermmeldingene.
Kada je Bluetooth omogućen na telefonu, umetnite ugrađeni USB-C priključak u telefon i pratite uputstva na ekranu.
Увімкнувши Bluetooth на телефоні, уставте в телефон убудований роз’єм USB-C та виконайте вказівки на екрані.
Включите на телефоне Bluetooth, подключите к телефону штекер USB-C наушников и следуйте инструкциям на экране.
This feature is only supported on phones running EMUI 10.0/Magic UI 3.0 or later.
To customize noise reduction settings and update the earphones' firmware, please scan the QR code to download the
HUAWEI AI Life app. You can then add HUAWEI FreeLace Pro to the device list within the app.
Only for Android
Model: M0002
BG
HR
CS
DA
NL
ET
FI
FR
DE
EL
HU
IT
LV
LT
BG
HR
CS
DA
NL
ET
FI
FR
DE
EL
HU
IT
Salieciet austiņas kopā, lai tām pārtrauktu savienojumu ar tālruni. Atdaliet tās, lai atjaunotu savienojumu.
LV
LT
PL
PT
RO
SK
SL
ES
SV
NB
SR
UK
RU
TH
MY
PL
PT
RO
SK
SL
ES
SV
NB
SR
UK
RU
TH
MY
BG
HR
CS
DA
NL
ET
FI
FR
DE
EL
HU
IT
LV
LT
PL
PT
RO
SK
SL
ES
SV
NB
SR
UK
RU
TH
MY
EN EN EN
AR
AR
AR

HUAWEI FreeLace Pro

.ضﯾﺑﻷا نوﻠﻟﺎﺑ رﺷؤﻣﻟا ضﻣوﯾ ﻰﺗﺣ ٍناوﺛ 4 ةدﻣﻟ لﯾﻐﺷﺗﻟا رز ﻰﻠﻋ ًﻻوطﻣ طﻐﺿا .1
.ﮫﺑ نارﺗﻗﻻﺎﺑ مﻗو HUAWEI FreeLace Pro نﻋ ثﺣﺑا ،كﻔﺗﺎھ ﻰﻠﻋ ثوﺗوﻠﺑﻟا نﯾﻛﻣﺗ ءﺎﻧﺛأ .2
.زﺎﮭﺟﻟا كﻟذ ﻰﻠﻋ لﻣﻌﻟاو ثوﺗوﻠﺑﻟا نﯾﻛﻣﺗ بﺟﯾ .نﯾﺗرﻣ ﺔﻗﺎطﻟا رز ﻰﻠﻋ طﻐﺿا :ﻖﺑﺎﺳﻟا زﺎﮭﺟﻟا ﻰﻟإ لﯾوﺣﺗﻟﺎﺑ مﻗ
1. / 4 
2.   HUAWEI FreeLace Pro
: / 

.لﯾﺻوﺗﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺎﻣﮭﻧﯾﺑ لﺻﻓا .كﻔﺗﺎﮭﺑ ﺎﮭﻟﺎﺻﺗا ﻊطﻘﻟ ﺎﮭﺿﻌﺑ ﻊﻣ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ قﺎﻓرﺈﺑ مﻗ
 

.ﺔﺷﺎﺷﻟا ﻰﻠﻋ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا ﻊﺑﺗاو ،كﻔﺗﺎھ ﻲﻓ ﺞﻣدﻣﻟا C عوﻧ نﻣ USB سﺑﻘﻣ لﺎﺧدﺈﺑ مﻗ ،كﻔﺗﺎھ ﻰﻠﻋ ثوﺗوﻠﺑﻟا نﯾﻛﻣﺗ ءﺎﻧﺛأ
  USB-C  
To restore the earphones to their factory settings, press and hold the Power button for 10s until the indicator flashes red.
Once this is done, the earphones will restart.
Automatic power-o: The earphones remain attached for a long time, or Bluetooth has disconnected.
Press and hold the Power button for 2s to power your earphones on or o.
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica degli auricolari, tieni premuto il pulsante di accensione per 10 secondi finché
l'indicatore non inizia a lampeggiare in rosso. Una volta completato, gli auricolari verranno riavviati.
Spegnimento automatico: gli auricolari rimangono collegati per lungo tempo o il Bluetooth si disconnette.
Tieni premuto il pulsante di accensione per 2 secondi per accendere/spegnere gli auricolari.
Lai austiņās atjaunotu rūpnīcas iestatījumus, nospiediet un 10sekundes turiet barošanas pogu, līdz indikators mirgo
sarkanā krāsā. Pēc tam austiņas tiks restartētas.
Automātiska izslēgšana: ja austiņas ilgstoši ir bijušas kopā vai ir pārtraukts Bluetooth savienojums.
Lai ieslēgtu vai izslēgtu austiņas, nospiediet un 2sekundes turiet barošanas pogu.
Norėdami atkurti ausinių gamyklines nuostatas, paspauskite ir palaikykite maitinimo mygtuką 10sekundžių, kol
indikatorius ims mirksėti raudona spalva. Kai tai padarysite, ausinės bus paleistos iš naujo.
Automatinis išjungimas: ausinės lieka prijungtos ilgai arba atjungiamas „Bluetooth“ ryšys.
Paspauskite ir palaikykite maitinimo mygtuką 2sekundes, kad įjungtumėte arba išjungtumėte ausines.
Aby przywrócić ustawienia fabryczne słuchawek, naciśnij iprzytrzymaj przycisk zasilania przez 10 sekund, aż wskaźnik
zacznie migać na czerwono. Po wykonaniu tej czynności słuchawki uruchomią się ponownie.
Automatyczne wyłączenie: słuchawki pozostawały połączone przez długi czas lub połączenie Bluetooth zostało rozłączone.
Aby włączyć lub wyłączyć słuchawki, naciśnij iprzytrzymaj przycisk zasilania przez 2s.
Para restaurar as definições de fábrica dos auriculares, prima continuamente o botão ligar/desligar durante 10 segundos
até que o indicador pisque a vermelho. Assim que isto for efetuado, os auriculares serão reiniciados.
Desligamento automático: os auriculares permaneceram juntos durante um período prolongado ou o Bluetooth foi desligado.
Mantenha premido o botão ligar/desligar durante 2 segundos para ligar/desligar os auriculares.
Pentru a restabili căștile la setările din fabrică, apăsați lung butonul de pornire timp de 10s până când indicatorul luminează
roșu intermitent. După acest pas, căștile vor reporni.
Oprire automată: Căștile rămân atașate o perioadă lungă de timp sau Bluetooth s-a deconectat.
Apăsați lung butonul de alimentare timp de 2s pentru a porni sau a opri căștile.
Výrobné nastavenia slúchadiel obnovíte tak, že stlačíte a podržíte tlačidlo napájania na 10 sekúnd, kým indikátor nezabliká
načerveno. Po dokončení sa slúchadlá reštartujú.
Automatické vypnutie: ak sú slúchadlá spojené po dlhý čas alebo je odpojený Bluetooth.
Na zapnutie alebo vypnutie slúchadiel stlačte a podržte stlačené tlačidlo napájania na 2 sekundy.
Če želite slušalke obnoviti na tovarniške nastavitve, pritisnite gumb za vklop/izklop in ga držite 10s, dokler lučka stanja
ne začne utripati rdeče. Po tem dejanju se bodo slušalke znova zagnale.
Samodejni izklop: Slušalki sta dlje časa pripeti ali pa je povezava Bluetooth prekinjena.
Za vklop ali izklop slušalk pritisnite gumb za vklop/izklop in ga držite 2s.
Para restablecer los ajustes de fábrica de los auriculares, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 10
segundos hasta que el indicador parpadee en rojo. Una vez hecho esto, los auriculares se reiniciarán.
Apagado automático: Los auriculares siguen conectados durante un largo periodo o la conexión Bluetooth ha finalizado.
Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 2 s para encender o apagar los auriculares.
Återställ hörlurarna till fabriksinställningarna genom att trycka på och hålla ned strömknappen i 10sekunder tills indikatorn
blinkar röd. Efter detta startar hörlurarna om.
Stäng av automatiskt: Hörlurarna förblir ihopsatta en lång tid eller Bluetooth har kopplats från.
Tryck på och håll ned strömknappen i 2sekunder för att slå på eller av dina hörlurar.
For å tilbakestille øretelefonene til fabrikkinnstillinger, trykk og hold av/på-knappen inne i 10 sekunder til indikatoren blinker
rødt. Når dette er gjort, vil øretelefonene starte på nytt.
Slår seg av automatisk: Øretelefonene har vært festet sammen lenge, eller de har koblet fra Bluetooth.
Trykk og hold strømknappen inne i 2 sekunder for å slå øretelefonene av og på.
Da biste slušalice vratili na njihova fabrička podešavanja, pritisnite i držite taster za uključivanje i isključivanje 10 s dok
indikator ne počne da treperi crvenom svetlošću. Kada se ovo završi, slušalice će se ponovo pokrenuti.
Automatsko isključivanje napajanja: slušalice su ostale priključene duži vremenski period ili je Bluetooth veza prekinuta.
Pritisnite i držite taster za uključivanje i isključivanje u trajanju od 2 s da biste uključili ili isključili slušalice.
Щоб відновити заводські налаштування навушників, натисніть кнопку живлення та утримуйте її протягом 10секунд,
доки індикатор не почне блимати червоним. Після цього навушники буде перезавантажено.
Автоматичне вимкнення: навушники підключено протягом тривалого часу або Bluetooth-підключення роз’єднано.
Натисніть кнопку живлення та утримуйте її протягом 2секунд, щоб увімкнути чи вимкнути навушники.
Чтобы восстановить заводские настройки наушников, нажмите и удерживайте кнопку питания 10 секунд, пока
индикатор не начнет мигать красным цветом. После этого наушники перезагрузятся.
Автоматическое выключение: наушники долго находятся в прикрепленном друг к другу состоянии, или Bluetooth отключился.
Нажмите и удерживайте кнопку питания 2 секунды, чтобы включить или выключить наушники.
За да възстановите фабричните настройки на слушалките, натиснете и задръжте бутона за захранването в
продължение на 10 секунди, докато индикаторът замига в червено. След това слушалките ще се рестартират.
Автоматично изключване: слушалките са свързани за дълъг период от време или връзката с Bluetooth е прекъснала.
Натиснете и задръжте бутона за захранването в продължение на 2 секунди, за да включите или изключите
слушалките си.
Da biste vratili slušalice na tvorničke postavke, pritisnite i držite gumb za uključivanje/isključivanje 10 sekundi dok
pokazatelj ne zatreperi crveno. Slušalice će se nakon toga ponovno pokrenuti.
Automatsko isključivanje: ako slušalice ostanu dugo priključene ili se prekine Bluetooth veza.
Da biste uključili ili isključili slušalice, pritisnite i držite gumb za uključivanje/isključivanje 2 sekunde.
Chcete-li sluchátka obnovit do továrního nastavení, stiskněte tlačítko napájení apodržte ho po dobu 10s, dokud kontrolka
nezačne blikat červeně. Jakmile bude toto hotovo, sluchátka se restartují.
Automatické vypnutí: Sluchátka jsou připojená dlouhou dobu nebo došlo k odpojení Bluetooth.
Pro zapnutí nebo vypnutí svých sluchátek stiskněte tlačítko napájení apodržte jej po dobu 2s.
Hvis du vil nulstille øretelefonerne til deres fabriksindstillinger, skal du trykke på tænd/sluk-knappen i 10 sekunder, indtil
indikatoren blinker rødt. Når dette er gjort, genstarter øretelefonerne.
Automatisk slukning: Øretelefonerne forbliver tilsluttede i lang til, eller Bluetooth er blevet frakoblet.
Tryk på tænd/sluk-knappen, og hold den nede i 2 sekunder for at tænde eller slukke dine øretelefoner.
Als u de fabrieksinstellingen van de oordopjes wilt herstellen, houdt u de aan/uit-knop 10 seconden ingedrukt totdat het
indicatielampje rood knippert. Zodra dit is gedaan, zullen de oordopjes opnieuw starten.
Automatisch uitschakelen: de oordopjes blijven lange tijd aangesloten of Bluetooth heeft de verbinding verbroken.
Houd de aan/uit-knop 2 seconden ingedrukt om uw oordopjes in of uit te schakelen.
Kõrvaklappide tehasesätete taastamiseks vajutage toitenuppu ja hoidke seda 10s all, kuni näidik hakkab punaselt vilkuma.
Pärast seda toimingut kõrvaklapid taaskäivitatakse.
Automaatne väljalülitus: nööpkuularid on pikka aega ühendatud olnud või Bluetooth-ühendus on katkestatud.
Kõrvaklappide sisse- või väljalülitamiseks hoidke toitenuppu 2s all.
Palauta kuulokkeet tehdasasetuksiin painamalla virtapainiketta 10 sekuntia, kunnes merkkivalo vilkkuu punaisena. Kun
tämä on tehty, kuulokkeet käynnistyvät uudelleen.
Automaattinen sammutus: kuulokkeet ovat olleet kiinni pitkään tai Bluetooth-yhteys on katkaistu.
Kytke kuulokkeiden virta päälle tai pois päältä painamalla virtapainiketta 2 sekuntia.
Pour restaurer les paramètres par défaut des écouteurs, maintenez enfoncé le bouton Marche/Arrêt pendant une dizaine
de secondes jusqu'à ce que le voyant clignote en rouge. Après quoi, les écouteurs redémarreront.
Extinction automatique: Les écouteurs sont restés attachés longtemps ou le Bluetooth s'est déconnecté.
Pour allumer ou éteindre vos écouteurs, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pendant deux secondes.
Um die Werkseinstellungen der Kopfhörer wiederherzustellen, halten Sie die Ein-/Aus-Taste für 10Sekunden gedrückt, bis
die Anzeige rot blinkt. Anschließend werden die Kopfhörer neu gestartet.
Automatisches Ausschalten: Die Ohrhörer sind für längere Zeit angeschlossen, oder die Bluetooth-Verbindung wurde getrennt.
Halten Sie die Ein-/Aus-Taste für 2Sekunden gedrückt, um die Kopfhörer ein- oder auszuschalten.
Για να επαναφέρετε τα ακουστικά στις εργοστασιακές ρυθμίσεις τους, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ενεργοποίησης
για 10 δευτ. μέχρι η ενδεικτική λυχνία να αναβοσβήσει με κόκκινο χρώμα. Όταν συμβεί αυτό, θα γίνει επανεκκίνηση
των ακουστικών.
Αυτόματη απενεργοποίηση: Τα ακουστικά παραμένουν συνδεδεμένα για παρατεταμένο χρονικό διάστημα ή το Bluetooth
έχει αποσυνδεθεί.
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ενεργοποίησης για 2 δευτ. για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τα
ακουστικά σας.
A fülhallgató gyári beállításainak visszaállításához 10 másodpercig tartsa nyomva a bekapcsológombot, amíg a jelzőfény
piros színnel villogni nem kezd. Ha ez megtörtént, a fülhallgató újraindul.
Automatikus kikapcsolás: A fülhallgató hosszú ideig csatlakozva marad, vagy a Bluetooth-kapcsolat megszakad.
A fülhallgatók be- illetve kikapcsolásához 2 másodpercig tartsa nyomva a bekapcsológombot.
EN
BG
HR
CS
DA
NL
ET
FI
FR
DE
EL
HU
IT
LV
LT
PL
PT
RO
SK
SL
ES
SV
NB
SR
UK
RU
TH
MY
AR




.ﺎﮭﻠﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾإ وأ كﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﯾﻐﺷﺗﻟ نﯾﺗﯾﻧﺎﺛ ةدﻣﻟ لﯾﻐﺷﺗﻟا رز ﻰﻠﻋ رارﻣﺗﺳﺎﺑ طﻐﺿا
لﯾﻐﺷﺗ ةدﺎﻋإ مﺗﺗﺳ ،كﻟذﺑ مﺎﯾﻘﻟا درﺟﻣﺑ .رﻣﺣﻷا نوﻠﻟﺎﺑ رﺷؤﻣﻟا ضﻣوﯾ ﻰﺗﺣ ٍناوﺛ 10 ةدﻣﻟ لﯾﻐﺷﺗﻟا رز ﻰﻠﻋ ًﻻوطﻣ طﻐﺿا ،ﻊﻧﺻﻣﻟا تادادﻋإ ﻰﻟإ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ةدﺎﻌﺗﺳﻻ
.نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ
.ثوﺗوﻠﺑﻟا لﺻﻓ مﺗ وأ ،اًدﺟ ﺔﻠﯾوط ةرﺗﻔﻟ ﺔﻠﺻﺗﻣ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ﻰﻘﺑﺗ :ﻲﺋﺎﻘﻠﺗﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا فﺎﻘﯾإ
/ 2 
 / 10  
 
:  
Quick Start Guide
Кратко ръководство
Vodič za brzi početak
Stručný návod kobsluze
Kort startvejledning
Snelstartgids
Lühijuhend
Aloitusopas
Guide de démarrage rapide
Schnellstartanleitung
Οδηγός γρήγορης έναρξης
Gyorsútmutató
Guida di avvio rapido
Īsā pamācība
ﻊﯾرﺳﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا لﯾﻟد
Trumpasis gidas
Instrukcja obsługi
Guia de Início Rápido
Ghid de pornire rapidă
Stručná úvodná príručka
Priročnik za hiter začetek
Guía de inicio rápido
Snabbstartguide
Hurtigveiledning
Kratko uputstvo
Короткий посібник
Краткое руководство пользователя
คู่มือการใช้งานด่วน

CANCEL CONNECT
6020868_02
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Huawei FreeLace Pro bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Huawei FreeLace Pro in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Deens, Zweeds, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 2,38 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info