83
82
4 kg MAX
CHAPTER 13
A
UTOMATIC
WASHING/DRYING
WARNING: ONLY A
MAXIMUM 4 KG OF DRY
LAUNDRY CAN BE
LOADED.
Refer to the list of washing
programmes according to
fabrics to be washed (e.g.
very dirty cotton) and
without pressing Start
button, prepare wash as
described:
Turning the selector knob,
the required programme is
activated.
Check that the tap is turned
on and that the discharge
hose is positioned correctly.
Refer to the drying
programme table and
depending on the fabrics to
be dried (e.g. cotton),
programme the drying as
follows:
If you would like your fabrics
cupboard dry, turn the
“drying programme
selection” knob until the
position .
EN
CAPÍTULO 13
CICLO
AUTOMATICO DE
LAVAGEM E
SECAGEM
ATENÇÃO:
PARA QUE ESTE CICLO
AUTOMÁTICO DE
LAVAGEM E SECAGEM
SE POSSA EFECTUAR A
MÁQUINA NÃO PODE
TER SIDO CARREGADA
COM MAIS DE 4 kg
DE ROUPA SECA.
Consulte a tabela de
programas de lavagem e,
dependendo do tipo de
tecido das peças de roupa
a serem lavadas,prepare a
lavagem da forma indicada
em seguida, sem premir
ainda o botão START (início):
Utilize o guia de programas
para seleccionar o programa
mais adequado.Rode o
selector requerendo o
programa que está activado.
Certifique-se de que a
torneira de alimentação de
água esteja aberta.
Certifique-se também de
que o tubo de descarga
esteja bem colocado.
Consulte a tabela de
programas de secagem e,
dependendo do tipo de
tecido das peças de roupa
a serem secas (algodão, por
exemplo), programe a
secagem da forma que
indicamos em seguida:
Se pretender que as peças
de roupa a serem secas
fiquem prontas para ser
arrumadas, rode o botão de
selecção do programa de
secagem até à posição .
PT
DE
KAPITEL 13
AUT
OMATISCHER
ABLAUF WASCHEN
UND TROCKNEN
ACHTUNG:
FÜR DEN GESAMTEN
PROGRAMMABLAUF
NIEMALS MEHR ALS
HÖCHSTENS 4 kg
WÄSCHE EINFÜLLEN.
Vergleichen Sie zuerst die
Programmtabelle der
Waschprogramme und
stellen Sie je nach
Gewebeart das gewünschte
Programm wie folgt ein,ohne
die Start Taste vorher zu
drücken:
Drehen Sie den
Programmwahlschalter auf
das gewünschte Programm.
überzeugen Sie sich, daß die
Wasserzufuhr geöffnet ist.
daß der Ablaufschlauch
richtig angebracht ist.
Vergleichen Sie zuerst die
Programmtabelle der
Trockenprogramme und
stellen Sie je nach
Gewebeart (z.B. Baumwolle)
die gewünschte Trocknung
wie folgt ein:
Wenn Sie schranktrockene
Wäsche wünschen, drehen
Sie den „Wahlschalter der
Trocknungsprogramme“ auf
die Position
„schranktrocken“.
CAPITOLO 13
CICLO
AUTOMATICO
LAVAGGIO
ASCIUGATURA
ATTENZIONE:
IL CICLO COMPLETO
PUO’ ESSERE ESEGUITO
SOLO CON MASSIMO 4
kg DI BIANCHERIA
ASCIUTTA
Consulti la tabella dei
programmi di lavaggio e in
base ai tessuti da lavare,
senza premere il tasto di
marcia, prepari il lavaggio
come segue:
Il programma viene scelto
ruotando la manopola
programmi in senso orario e
facendo coincidere il
numero del programma con
l’indice.
Si assicuri che il rubinetto
dell’acqua sia aperto.
Che lo scarico sia in
posizione regolare.
Consulti la tabella dei
programmi di asciugatura e
in base ai tessuti da
asciugare (esempio cotone)
programmi l’asciugatura
come segue:
Se vuole i tessuti pronti per
metterli nell’armadio porti la
manopola “selezione
programma asciugatura”
alla posizione “pronto
armadio” .
IT
HOOFDSTUK 13
A
UTOMATISCH
WASSEN EN
DROGEN
WAARSCHUWING:
DE MACHINE MAG MET
MAX. 4 kg
DROOGWASGOED
GELADEN WORDEN.
Verwijs naar de
programmatabel en,
afhankelijk van de te wassen
wasgoed,de was als volgt
voorbereiden,zonder de
startknop in te drukken.
Draai de programmaknop
naar het gewenste
programma.
Controleer of de
watertoevoerkraan open
staat.
En of de afvoerslang goed is
aangesloten.
Verwijs naar het
droogprogramma
afhankelijk van de stof (bijv.
Katoen), als volgt het
droogprogramma instellen:
Als u uw kleding extra droog
wilt, draait u de
programmakeuze knop naar
de positie
NL