DE
Funktion
Dieses Gerät ist T eil des Homematic IP Smart-Home-Systems und
kommuniziert über das Homematic IP Funkprotokoll. Alle Geräte
des Systems können komfortabel und individuell per Smartphone
über die HomematicIP App konfiguriert werden. Alternativ haben
Sie die Möglichkeit, Homematic IP Geräte über die Zentrale
CCU2/CCU3 oder in V erbindung mit vielen Partnerlösungen zu
betreiben. Welcher Funktionsumfang sich innerhalb des S ystems
im Zusammenspiel mit weiteren Komponenten ergibt, entnehmen
Sie bitte dem HomematicIP Anwenderhandbuch.
Der Homematic IP T ürschlossantrieb dient zum komfortablen,
motorgetriebenen Entriegeln, Verriegeln und Önen von Z ylinder-
schlosstüren. Dabei wird der in das T ürschloss eingesteckte
Schlüssel über den T ürschlossantrieb gedreht, sodass sich die Ver -
und Entriegelungsmechanik der T ür genauso bewegt wie beim
normalen Schließen mit einem Schlüssel. Der T ürschlossantrieb ist
universell einsetzbar für alle T üren mit Standard- Schließzylindern
inkl. Not- und Gefahrenfunktion.
Das Ver - und Entriegeln erfolgt von innen und außen bequem am
Smartphone über die kostenlose Homematic IP App oder über
ein verknüpftes Homematic IP Gerät, wie z. B. eine Homematic IP
Fernbedienung.
Die Programmierung sowie eine aktuelle Statusanzeige erfolgen
ebenfalls über die App. Zudem ist eine optimale Zugangskontrolle
sowie komfortables zeitgesteuertes Abschließen durch flexible
Wochenprogramme und individuelle Zutrittspr ofile möglich.
Von innen kann der T ürschlossantrieb zusätzlich über zwei T asten
oder das Drehrad für Notsituationen direkt am Gerät bedient
werden.
Das Gerät arbeitet batteriebetrieben. Ein Netzanschluss in T ürnähe
ist daher nicht erforderlich.
Bei der Montage wird das T ürblatt nicht beschädigt. Zusätzliche
Befestigungslöcher zum Anschrauben am T ür-Innenbeschlag/
T ürblatt sind jedoch vorhanden.
Alle technischen Dokumente und
Updates finden Sie stets aktuell unter www.homematic -ip.com.
Einrichtung und Bedienung
Über die Homematic IP App bzw. W ebUI Oberfläche müssen die
Einstellungen des Geräts weiter konfiguriert werden:
• Legen Sie fest, auf welcher T ürseite Ihr Gerät montiert ist,
wenn Sie von innen auf die T ür schauen.
• Legen Sie zudem fest, wieviele Umdrehungen notwendig
sind, um die T ür vollständig zu verriegeln.
Die Bedienung des T ürschlossantriebs erfolgt über die
Homematic IP Smartphone-App, über angelernte Homematic IP
Geräte (wie z. B. eine Schlüsselbundfernbedienung) oder direkt
am Gerät über die T asten „Entriegeln“, „ Verriegeln“ bzw. über das
Drehrad.
Weitere Informa tionen zur Einrichtung und Bedienung
entnehmen Sie der Online-Bedienungsanleitung bzw . dem
Homematic IP Anwenderhandbuch (verfügbar zum
Download unter www.homematic -ip.com).
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutz en
Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
T echnische Daten // T echnical specifications // Caractéristiques techniques
DE
EN FR Werte // V alues // Valeurs
Geräte-Kurzbez eichnung Device short name Désignation synthétique de l’appareil HmIP- DLD
Versorgungsspannung Supply voltage T ension d’alimentation 3x 1,5 V LR6/Mignon/AA
Batterielebensdauer in Jahren (typ.) Battery life in years (type) Durée de vie des piles en années (typ.) 1/2 Jahr (typ.) // 1/2 year (typically) // 1/2 an (typ.)
Schutzart Degree of protection T ype de protection IP20
Verschmutzungsgrad Degree of pollution Degré d’encrassement 2
Umgebungstemperatur Ambient temperature T empérature ambiante
-5 bis +35 °C // -5 to +35 °C // -5
à +35 °C
Abmessungen (B x H x T) Dimensions (W x H x D) Dimensions (l x H x P)
56 x 118 x 63 mm
Gewicht (inkl. Batterien) Weight (including batteries) Poids (avec piles)
328
g
Funkfrequenz Radio frequency Fréquence radio 868,0-868, 6 MHz/869, 4-869, 65 MHz //
868. 0-868. 6 MHz/869 . 4-869. 65 MHz
Empfängerkategorie Receiver category Catégorie de récepteur SRD category 2 // SRD catégorie 2
Maximale Funk- Sendeleistung Maximum radiated power Puissance d’émission radio maxi. 10 dBm
T yp. Funk- Freifeldreichweite T ypical open area RF range Portée radio en champ libre typ. 200 m
Duty Cycle Duty cycle Duty Cycle < 1 % pro h / < 10 % pro h // < 1 % per h/< 10 % per h //
< 1 % par h/< 10 % par h
Konstruktion des Regel- und Steuergerätes (RS) Construction of the regulation and control unit Construction de l’appareil de réglage et de commande(RC)
Unabhängig montiertes elektronisches RS // independently
mounted electronic regulation and control unit // RC
électronique indépendant
Wirkungsweise Method of operation Mode d’action T yp 1 // type 1
Software-Klasse Software class Classe de logiciel Klasse A // Class A
T echnische Änderungen vorbehalten. // Subject to technical changes. // Sous réserve de modifications techniques.
Bei längerem Nichtgebrauch, z. B. bei Lagerung des
T ürschlossantriebs, entnehmen Sie die eingelegten Batterien
um Schäden durch auslaufende Batterien zu vermeiden.
Vorsicht! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Austausch
der Batterien. Ersatz nur durch denselben oder einen gleich-
wertigen T yp. Batterien dürfen niemals aufgeladen werden.
Batterien nicht ins Feuer werfen. Batterien nicht übermäßiger
Wärme aussetzen. Batterien nicht kurzschließen. Es besteht
Explosionsgefahr!
Gefahrenhinweise
Setzen Sie nur Schließzylinder mit Not- und Gefahren-
funktion ein. Diese lassen sich bei von innen steckendem
Schlüssel auch von außen mit einem weiteren Schlüssel ver-
und entriegeln.
Führen Sie den zum Schloss gehörenden Schlüssel immer
mit bzw. deponieren Sie ihn an einem Ort, den Sie auch bei
einem eventuellen Ausfall des Systems erreichen können.
Achten Sie während der Montage darauf, sich nicht die
Finger in der Schlüsseltrommel zu klemmen. Entnehmen Sie
ggf. vor Montage des Geräts die Batterien.
Die eQ-3 AG haftet im Rahmen der Produkthaftung nicht für
Folgeschäden, die beim Betrieb des T ürschlossantriebs, z. B.
durch Einsatz eines Schlüsseldienstes o. ä., entstehen
können.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die eQ-3 AG, Maiburger Str . 29, 26789 Leer ,
Deutschland, dass der Funkanlagentyp Homematic IP HmIP -DLD
der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige T ext der
EU- Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.homematic -ip.com
EN
Function
This device is part of the Homematic IP smart home system
and works with the Homematic IP radio protocol. All devices of
the Homematic IP system can be configured comfortably and
individually with a smartphone via the Homematic IP app. Alterna-
tively, you have the option of opera ting Homematic IP devices via
the CCU2/CCU3 or in conjunction with many partner solutions.
The available functions provided by the system in combination
with other components are described in the Homematic IP User
Guide.
The Homematic IP Door Lock Drive oers convenient,
motor-driven unlocking, locking and opening of cylinder lock
doors. The key inserted into the door lock is turned via the door
lock drive so that the locking and unlocking mechanism of the
door moves in exactly the same way as when normally closing with
a key. The device can be used on all doors with a standar d cylinder
lock incl. emergency and hazard functionality.
Locking and unlocking is conveniently carried out from inside and
outside using a smartphone with the free Homematic IP app or via a
a Homematic IP device, such as a Homematic IP Remote Control.
Configuration and current status display are carried out also via
app. Furthermore, reliable access control as well as comfortable,
time-controlled closing of doors using flexible week programs and
individual access profiles is possible.
From the inside, the door lock drive can also be operated directly
on the device via two buttons or the rotary wheel for emergency
situations.
The device is battery-operated. Therefore, power connection close
to the door is not necessary.
The door leaf is not damaged during installation. However ,
additional fixing holes are provided for screwing to the inner door
fitting / door leaf.
All current technical documents and updates are provided at
www.homematic -ip.com.
Set-up and operation
The device has to be configured either using the Homematic IP
app or the user interface WebUI.
• Define, on which side of the door your device is installed if
you are looking at the door from the inside.
• Also, define the number of turns that are necessary in order
to completely lock the door .
The door lock drive is operated via the Homematic IP smartphone
app, via connected Homematic IP devices (such as a key ring
remote control) or directly on the device using the “unlock” or
“lock” buttons or the rotary wheel.
For further information about set-up and operation please
refer to the web version of the device user manual or the
Homematic IP User guide, available for download at www.
homematic-ip.com.
Contact with batteries that are dead or damaged can cause
skin irritation. Use protective gloves in this case.
If not used for any length of time (e.g. when in storage),
remove the batteries to avoid damages caused by leaking,
etc.
Caution! There is a risk of explosion if the battery is not
replaced correctly . Replace only with the same or equivalent
type. Never recharge non-rechargeable batteries. Do not
throw the batteries into a fire. Do not expose batteries to
excessive heat. Do not short-circuit batteries. Doing so will
present a risk of explosion.
Hazard information
Use only lock cylinders with emergency and hazard
functionality, which can be lock ed and unlocked from the
outside using a second key , whether or not a key is inserted
on the inside.
Bevollmächtigter des Herstellers:
Manufacturer’s authorised representative:
Mandataire du fabricant:
eQ-3 AG
Maiburger Straße 29
26789 Leer/Germany
www.eQ-3 .de
Always carry the key for the respective lock with you or store
it in a safe location that can be reached also in case of a
fault.
T ake care during installation that you do not trap your fingers
in the key reel! If inserted, please remove the batteries before
installation.
eQ-3 AG is liable for the lock itself within the scope of
product liability but not for damage in operation, e.g. calling
the locksmith or other work.
Declaration of conformity
eQ-3 AG, Maiburger Straße 29 , 26789 Leer, Germany hereby
declares that the radio equipment type HomematicIP HmIP-DLD
is compliant with Directive 2014/53/EU . The full text of the EU
declaration of conformity is available at www .homematic-ip.com
FR
Fonctionnement
Cet appareil fait partie du système Homematic IP Smart Home
et communique par le biais du Homematic IP Protocole radio.
T ous les appareils du système peuvent être configurés facilement
et individuellement avec un smartphone à l’aide de l’application
Homematic IP . Vous avez également la possibilité d’utiliser
les appareils Homematic IP via la centrale CCU2/CCU3 ou
en association avec de nombreuses solutions de partenaires.
Vous tr ouverez dans le manuel de l’utilisateur Homematic IP
l’étendue des fonctions du système en association avec d’autres
composants.
Le Homematic IP Mécanisme de serrure radiocommandé permet
de déverrouiller , de verrouiller et d’ouvrir facilement et de façon
motorisée les portes équipées de serrures à barillet. La clé insérée
dans la serrure de la porte tourne d’elle-même grâce au mécanisme
radiocommandé, entraînant avec elle le mécanisme de verrouillage
et de déverrouillage de la porte, comme lors d’une fermeture
manuelle. Le mécanisme de serrure est universel, c’est-à-dire
qu’il convient à toutes les portes possédant une serrure à barillet
standard avec fonction d’ouverture d’urgence.
Le verrouillage et le déverrouillage s’eectuent facilement de
l’intérieur ou de l’extérieur depuis un smartphone par le biais
de l’application gratuite de Homematic IP ou d’un appareil
Homematic IP connecté, comme la Homematic IP T élécommande.
L ’application sert également à la programmation et à acher les
diérents statuts. La flexibilité des programmes hebdomadaires et
la possibilité de personnaliser les profils d’accès optimisent en outre
le contrôle d’accès et simplifient la planification des fermetures.
Le mécanisme de serrure peut également être commandé de
l’intérieur directement depuis l’appareil via deux touches ou la
molette d’ouverture d’urgence.
L ’appareil fonctionne sur piles. Aucun raccordement au réseau
n’est donc nécessaire à proximité de la porte.
Le montage n’endommage pas le panneau de porte. Des trous de
fixation supplémentaires pour le vissage sur la garniture/panneau
sont toutefois prévus.
Vous tr ouverez tous les documents techniques et mises à jour
actuels sur www.homematic -ip.com.
Configuration et commande
Les autres réglages de l’appareil doivent être réalisés sur l’appli-
cation HomematicIP ou l’interface utilisateur WebUI:
• Choisissez de quel côté de la porte monter votre appareil
lorsque vous regardez la porte de l’intérieur .
• Déterminez combien de tours sont nécessaires pour
verrouiller entièrement la porte.
Le mécanisme de serrure se commande depuis l’application pour
smartphone Homematic IP par le biais d’appareils Homematic IP
enregistrés (ex. : télécommande porte-clés) ou directement sur
l’appareil via la touche « Déverrouiller » ou « Verrouiller » ou la
molette.
Pour obtenir d’autres informations sur la configuration et la
commande, reportez-vous aux modes d’emploi en ligne ou
au manuel d’utilisation Homematic IP (téléchargeables sur
www.homematic -ip.com).
Les piles usagées ou endommagées risquant de provoquer
des brûlures au contact de la peau, portez des gants de
protection le cas échéant.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une
période prolongée, par exemple en vue du stockage du
mécanisme de serrure radiocommandé, retirez les piles afin
d’éviter qu’elles ne fuient dans l’appareil.
Attention ! Risque d’explosion en cas de remplacement
incorrect des piles. Ne remplacez les piles que par le même
type ou un type de piles équivalent. Ne rechargez jamais les
piles.. Ne jetez pas les piles dans le feu. N’exposez pas les
piles à une chaleur excessive. Ne mettez pas les piles en
court-circuit. Risque d’explosion!
Mises en garde
Posez uniquement des barillets de fermeture avec fonction
d’ouverture d’urgence. Ces derniers se verrouillent et se
déverrouillent aussi de l’extérieur avec une autre clé, et ce
même si une clé est engagée à l’intérieur .
Conservez toujours avec vous la clé associée à la serrure ou
déposez-la dans un endroit auquel vous avez facilement
accès en cas de panne du système.
Pendant le montage, attention à ne pas vous coincer les
doigts dans le barillet de la serrure. Le cas échéant, retirez les
piles avant de procéder au montage de l’appareil.
Conformément à la responsabilité du fabricant du produit,
eQ-3 AG ne peut pas être tenue responsable en cas de
dommages indirects survenus pendant l’utilisation du
mécanisme de serrure radiocommandé, par exemple suite à
l’intervention d’un serrurier , etc.
Déclaration de conformité
Par la présente, eQ-3 AG, basée à Maiburger Str . 29, 26789
Leer , en Allemagne, déclare que l’équipement radioélectrique
Homematic IP HmIP- DLD est conforme à la directive 2014/53/
EU. L ’intégralité de la déclaration européenne de conformité est
disponible à l’adresse suivante: www.homematic -ip.com