Italiano MANU ALE D’ISTRUZIONI PER T ORCIA A BA TTERIA UB18DE
A VVERTENZA:
● F are attenzione alle scosse elettriche.
● Quando non si utilizza o dur ante l’ispezione e la
manutenzione, assicurarsi di spegnere l’interruttor e dell’unità
e di rimuover e la batteria.
● Non coprire la torcia con panni, cartoni o altri materiali
quando la luce è accesa. Farlo potrebbe pr ovocare incendi.
● Non fi ssare la sorgente luminosa accesa.
L ’apparecchio luminoso de ve essere posizionato in modo da
non prev edere di fi ssarlo a lungo a una distanza inf eriore a
1,94 m.
La fonte luminosa contenuta in questo apparecchio luminoso
dev e essere sostituita solo dal costruttore o dal suo agente
di assistenza o da una persona qualifi cata simile.
A TTENZIONE:
● Non utilizzar e la torcia se la lente è danneggiata o staccata.
● La lente rimane ad alta temperatura quando è accesa e
immediatamente dopo l’uso , quindi non toccarla.
● Quando non si utilizza, assicur arsi di spegnere l’interruttore.
● Non esporre la torcia alla pioggia.
● Non urtare né disassemblare la torcia.
● Non lasciare che la torcia v enga a contatto con gasolina,
solventi, ecc.
● Non lasciare la torcia in un’auto o mezzi simile do ve possa
venire esposta al calor e del sole (al di sopra dei 50°C).
Altrimenti potrebbero sopra v venire dei guasti.
● Non tenere l’unità principale a ff errandola dalla parte
pieghev ole. Le dita potrebbero rimaner e schiacciate,
prov ocando lesioni.
SPECIFICHE
LED 4,7 W
T ensione 18 V
Batterie utilizzabili Batteria agli ioni di litio tipo multi volt, serie BSL18
Dimensioni (senza batteria) 92 mm (profondità) × 79 mm (lar ghezza) × 250 mm (altezza)
P eso (senza batteria) 0,3 kg
T empo d’esercizio (circa.): utilizzando una batteria completamente carica
3,0 Ah 5,0 Ah 8,0 Ah
18 V 120 lm (Basso) 37 ore 63 or e 100 ore
250 lm (Alto) 16 ore 28 ore 44 ore
MOD ALITÀ D’USO
1. Inserimento/rimozione della batteria
Inserire la batteria in direzione A fi nché non scatta in
posizione. Per rimuo verla, estrarla in direzione B tenendo
premuto il fermo v erso il basso. (Fig. 2)
2. Regolazione dell’angolo della testa
L ’angolo della testa può essere regolato secondo l’uso .
La testa ruota da 0° a 130° e può essere fi ssata in
6 procedimenti. (Fig. 3)
3. Accendere la luce LED
La luminosità della luce può essere regolata in due scatti.
Ogni volta che si preme l’interruttore , si commuta tra “ Alto”,
“Basso” e “Spento”.
A VVERTENZA:
Quando si utilizza l’unità in una posizione alta, posizionarla
su una superfi cie stabile. Se l’unità cade, potrebbe causare
lesioni.
Quando si appende l’unità in una posizione alta, fi ssarla in
posizione con una fascetta (v enduta separatamente) o una
corda.
Se l’unità cade, potrebbe causare lesioni. (Fig. 4)
A TTENZIONE:
Se la spia di notifi ca sostituzione della batteria lampeggia
quando la torcia è accesa, la carica della batteria è bassa.
Sostituire o ricaricare la batteria. La mancata osservanza di
questo punto potrebbe causare lo spegnimento impro v viso
della luce a causa del circuito di protezione di sovr a scarico.
P oiché la scarica abbrevia la dur ata della batteria, caricare
subito la batteria.
CONSER V AZIONE
○ Quando si ripone l’elettroutensile , assicurarsi di spegnere
l’interruttore ed estrarre la batteria.
○ Conservare l’elettroutensile e la batteria in un luogo in cui la
temperatura sia inf eriore a 40°C e lontano dalla portata dei
bambini.
Nederlands SNOERLO ZE LANT AARN UB18DE HANDLEIDING
W AARSCHUWING:
● P as op voor een elektrische schok.
● W anneer het apparaat niet wordt gebruikt of bij inspectie en
onderhoud, moet u de schakelaar altijd uit (OFF) z etten en
de accu loskoppelen.
● Leg geen doek, k arton of andere materialen op de lantaarn
wanneer de lamp brandt. Dit kan brand tot gevolg hebben.
● Niet in de werk ende lichtbron staren.
De armatuur moet zo wor den geplaatst dat langdurig in de
armatuur staren op een afstand van minder dan 1,94 m niet
te verwachten is .
De lichtbron in deze armatuur mag alleen w orden vervangen
door de fabrikant of diens service-agent of een vergelijkbaar
gekwalifi ceerd persoon.
V OORZICHTIG:
● Gebruik de lantaarn niet als de lens beschadigd of
losgeraakt is.
● De lens blijft heet wanneer de lamp br andt en onmiddellijk na
gebruik, dus niet aanraken.
● Zet de schak elaar altijd uit (OFF) wanneer de lantaarn niet
wordt gebruikt.
● Stel de lantaarn niet bloot aan regen.
● Haal de lantaarn niet uit elkaar en dez e nergens tegen
stoten.
● Zor g ervoor dat de lantaarn niet in contact komt met benzine,
verdunningsmiddelen, enz.
● Laat de lantaarn niet in een auto of dergelijk e achter waar
deze blootgesteld is aan de gloeiend hete zon (50°C of
hoger). Anders kan de lantaarn defect rak en.
● Houd de hoofdeenheid niet v ast aan het buigende deel.
Vingers kunnen bekneld raken, w at kan leiden tot letsel.
TECHNISCHE GEGEVENS
LED 4,7 W
Spanning 18 V
Bruikbare accu’ s Li-ion-accu multi-volt type, BSL18-serie
Afmetingen (zonder batterij) 92 mm (diepte) × 79 mm (breedte) × 250 mm (hoogte)
Gewicht (zonder batterij) 0,3 kg
Bedrijfsduur (Circa): met volledig opgeladen batterij
3,0 Ah 5,0 Ah 8,0 Ah
18 V 120 lm (Laag) 37 uur 63 uur 100 uur
250 lm (Hoog) 16 uur 28 uur 44 uur
GEBRUIK
1. Batterij plaatsen/verwijderen
Plaats de batterij in richting A totdat deze klikt. V oor
verwijderen, de batterij in richting B naar buiten trekk en
terwijl u het klepje naar beneden drukt. (Afb . 2)
2. Afstelling van de hoek v an het kopstuk
De hoek van het k opstuk kan afgesteld w orden al naargelang
het gebruik. Het kopstuk draait van 0° tot 130° en k an in
6 stappen vastgez et worden. (Afb . 3)
3. Schakel de LED-lamp in
De helderheid van het licht kan in tw ee stappen worden
aangepast.
T elkens wanneer u op de schak elaar drukt, schakelt deze
tussen „Hoog”, „Laag” en „Uit”.
W AARSCHUWING:
W anneer u de eenheid op een hoge locatie gebruikt, plaats
deze dan op een stabiele ondergrond. Als de lamp valt, kan
dit letsel veroorz aken.
Bij het ophangen van de lamp op een hoge locatie , bev estigt
u hem op zijn plaats met een band (los verkrijgbaar) of touw .
Als de lamp valt, kan dit letsel v eroorzaken. (Afb. 4)
V OORZICHTIG:
Als het meldingslampje voor accuvervanging knippert terwijl
de lantaarn is ingeschakeld, is het accuv ermogen laag. Dit
nalaten kan er toe leiden dat het licht plotseling uit gaat door
activering v an het bev eiligingscircuit voor over ontlading.
Aangezien ontladen de lev ensduur van de accu v erkort,
dient u de accu onmiddelijk op te laden.
OPBERGEN
○ W anneer u het elektrisch gereedschap opbergt, moet u de
schakelaar op UIT z etten en de accu eruit trekken.
○ Bew aar het elektrisch gereedschap en de accu op een
plaats waar de temperatuur lager is dan 40°C en buiten het
bereik van kinder en.
Español MANU AL DE INSTRUCCIONES DE LA LINTERNA A B A TERÍA UB18DE
AD VERTENCIA:
● T enga cuidado con las descargas eléctricas
● Cuando no lo utilice o durante la inspección y el
mantenimiento , asegúrese de apagar la unidad y retire la
batería.
● No cubra la linterna con un paño , cartones u otros materiales
cuando la luz esté encendida. De lo contrario, podría
producirse un incendio .
● No mire fi jamente a la fuente de luz cuando esté encendida.
La luminaria debe colocarse de forma que no se espere que
la mire prolongadamente a una distancia inf erior a 1,94 m.
La fuente de luz contenida en esta luminaria solo debe ser
sustituida por el fabricante o su agente de servicio o una
persona con cualifi caciones similares.
PRECA UCIÓN:
● No use la linterna si la lente está dañada o desacoplada.
● La lente permanecerá a una temperatura alta cuando esté
encendida e inmediatamente después de usarla, por lo que
no la toque.
● Asegúrese de desactiv ar la unidad cuando no se utilice.
● No e xponga la linterna a la lluvia.
● No agite o desarme la linterna.
● No permita que la linterna entre en contacto con gasolina,
esmaltes, etc.
● No deje la linterna en el coche o en lugar parecido que
pueda estar expuesto al calor del sol (por encima de 50°C).
De lo contrario , podrían producirse problemas.
● No sujete la unidad principal por la parte doblada. Sus
dedos podrían quedar atrapados, pro vocando lesiones.
ESPECIFICA CIONES
LED 4,7 W
T ensión 18 V
Baterías utilizables Batería de ion de litio de tipo voltaje múltiple, series BSL18
Dimensiones (sin batería) 92 mm (profundidad) × 79 mm (anchura) × 250 mm (altura)
P eso (sin batería) 0,3 kg
Tiempo de funcionamiento (apro x.): con una batería de totalmente cargada
3,0 Ah 5,0 Ah 8,0 Ah
18 V 120 lm (Mínimo) 37 horas 63 horas 100 horas
250 lm (Máximo) 16 horas 28 horas 44 horas
MODO DE UTILIZACIÓN
1. Introducir / retirar la batería
Introduzca la batería en dirección A hasta que haga clic.
P ara retirarla, e xtráigala en dirección B mientras sujeta el
seguro . (Fig. 2)
2. Ajuste del ángulo del cabezal
El ángulo del cabezal puede ajustarse según el uso . El
cabezal gira de 0° a 130° y puede fi jarse en 6 pasos. (Fig. 3)
3. Encender la luz LED
El brillo de la luz se puede ajustar en dos pasos.
Cada vez que se pulsa el interruptor , alterna entre “Máximo”,
“Mínimo” y “Desactiv ado”.
AD VERTENCIA:
Cuando utilice la unidad en un lugar elev ado, colóquela
sobre una superfi cie estable. Si la unidad se cae, podría
causar lesiones.
Cuando cuelgue la unidad en un lugar elev ado, fíjela en
posición con una banda (se vende por separado) o una cuer da.
Si la unidad se cae, podría causar lesiones. (Fig. 4)
PRECA UCIÓN:
Si la lámpara de notifi cación de cambio de la batería
parpadea al encender la linterna, la carga de la batería
es baja. Sustituya o recargue la batería. De lo contrario la
luz podría irse en cualquier momento debido al circuito de
protección de sobre-descarga. Puesto que la descarga acorta
la duración de la batería, cargue la batería inmediatamente.
ALMACENAMIENT O
○ Al guardar la herramienta eléctrica, asegúr ese de apagar el
interruptor y extr aer la batería.
○ Guarde la herramienta eléctrica y la batería en un lugar en el
que la temperatura sea inf erior a 40°C y fuera del alcance de
los niños.
Norsk BA TTERIDREVET LANTERNE UB18DE BRUK SANVISNING
AD V ARSEL:
● V ær forsiktig så du ikk e får elektrisk støt.
● Når enheten ikk e er i bruk eller under kontroll og v edlikehold
må du slå enhetens bryter A V og fjerne batteriet fra enheten.
● Ikk e dekk lanternen med en klut, kartong eller annet
materiale når lyset er på. Dette kan forårsak e brann.
● Ikk e stirr mot lyskilden når den er i bruk.
Armaturen bør plasseres slik at man ikk e forventer at noen
skal kunne stirre inn mot den på en a vstand som er mindre
enn 1,94 m.
L yskilden som fi nnes i denne armaturen skal kun byttes ut
av produsenten, dennes serviceagent eller en tilsv arende
kvalifi sert person.
FORSIKTIG:
● Ikk e bruk lanternen hvis linsen er skadet eller løsnet.
● Linsen vil v ære veldig v armt når lykten lyser og umiddelbart
etter bruk, så du må ikke ta på den.
● Husk å slå bryteren A V når lykten ikke bruk es.
● L ykten må ikke brukes i regn vær .
● L ykten må ikke tas fra hv erandre eller utsettes for slag eller
støt.
● Bensin eller andre f ortynningsvæsk er må ikke komme i
kontakt med lykten.
● L ykten må ikke oppbev ares på steder med høye
temperaturer (50°C eller høy ere), slik som i en bil eller i
direkte sollys . Dette kan skade lykten.
● Ikk e hold enheten i den bøybare delen. Fingrene kan komme
i klem, noe som kan føre til personskade .
SPESIFIKASJONER
LED 4,7 W
Spenning 18 V
Brukbare batterier Li-ion-batteri, multivolt, BSL18-serien
Dimensjoner (uten batteri) 92 mm (dybde) × 79 mm (lengde) × 250 mm (høyde)
V ekt (uten batteri) 0,3 kg
Brukstid (Ca.): ved bruk av et fullt oppladet batteri
3,0 Ah 5,0 Ah 8,0 Ah
18 V 120 lm (Lav) 37 timer 63 timer 100 timer
250 lm (Høy) 16 timer 28 timer 44 timer
BRUK A V L YKTEN
1. Sette inn eller ta ut batteriet
Sett inn batteriet i retning A til det klikker på plass . F or å
fjerne batteriet, press ned sperrehak en og ta batteriet ut i
retning B. (Fig. 2 )
2. Justering av lyktens hode
L yktens hode kan justeres. Hodet roterer fra 0° til 130° og
kan låses i 6 trinn. (Fig. 3)
3. Slå LED-lyset på
L ysstyrken k an justeres i to trinn.
Hver gang du trykker på bryteren veksler den mellom «Høy»,
«Lav» og «A v».
AD V ARSEL:
Når du bruker enheten på et høy sted, må du sette den ned
på et stabilt underlag. Hvis enheten faller ned, kan det føre til
personskade.
Når du henger enheten på et høyt sted, må du feste den på
plass med et bånd (selges separat) eller en snor .
Hvis enheten faller ned, kan det før e til personskade. (Fig. 4)
FORSIKTIG:
Hvis varsellampen f or bytte av batteri blink er når lanternen
er slått på, er det lite batterispenning igjen. Bytt eller lad
batteriet. Hvis ikke dette gjøres kan lykten plutselig slås a v
på grunn av batteriets o verladnings-beskyttelse. Ettersom
utlading fork orter batteriets levetid, lad batteriet r askt.
LAGRING
○ V ed oppbev aring av elektrov erktøyet, må du passe på å slå
A V bryteren og ta ut batteriet.
○ Oppbe var elektro verktøyet og batteriet på et sted der
temperaturen er mindre enn 40°C og utenf or barns
rekke vidde.
English Nederlands
EC DECLARA TION OF CONFORMITY
W e declare under our sole responsibility that Cordless T orchlight,
identifi ed by type and specifi c identifi cation code *1), is in conformity with
all relev ant requirements of the directives *2) and standards *3). T echnical
fi le at *4) – See below.
The European Standard Manager at the representativ e offi ce in Europe is
authorized to compile the technical fi le.
The declaration is applicable to the product affi xed CE marking.
EC VERKLARING V AN CONFORMITEIT
Wij verklaren onder onz e eigen verantw oordelijkheid dat
Snoerloze lantaarn, geïdentifi ceerd door het type en de specifi eke
identifi catiecode*1), voldoet aan alle rele vante bepalingen van de
richtlijnen*2) en normen*3). T echnische documentatie bij*4) – zie onder .
De Europese Normen Manager bij de vertegenw oordiging in Europa is
gemachtigd om het technisch dossier samen te stellen.
Deze verklaring is v an toepassing op producten voorzien van de
CE-markeringen.
Deutsch Español
EG-K ONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger V erantwortung, dass die durch den T yp und
den spezifi schen Identifi zierungscode *1) identifi zier te Akku-Laterne
allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3)
entspricht. T echnische Unterlagen unter *4) – Siehe unten.
Die Leitung der repräsentativ en Behörde für europäische Normen und
Richtlinien ist berechtigt, die technischen Unterlagen zusammenzustellen.
Die Erklärung gilt für die an dem Produkt angebrachte CE-K ennzeichnung.
DECLARA CIÓN DE CONFORMID AD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que la Linterna a batería,
identifi cada por tipo y por código de identifi cación específi co *1), está
en conformidad con todas las disposiciones correspondientes de las
directivas *2) y de las normas *3). Documentación técnica en *4) – Ver
a continuación.
El Director de Normas Europeas en la ofi cina de representación en
Europa está autorizado para elabor ar el expediente técnico .
La declaración se aplica al producto con marcas de la CE.
Français Norsk
DECLARA TION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre entière responsabilité que le Pr ojecteur à
batterie, identifi é par le type et le code d’identifi cation spécifi que *1) est
en conformité a vec toutes les e xigences applicables des directives *2) et
des normes *3). Dossier technique en *4) - V oir ci-dessous.
Le Gestionnaire des normes européennes du bur eau de représentation
en Europe est autorisé à constituer le dossier technique.
Cette déclaration s'applique aux produits désignés CE.
EF’S ERKLÆRING OM OVERENSS TEMMELSE
Vi erklærer på eget ansv ar at batteridrevet lanterne, identifi sert etter type
og spesifi kk identifi kasjonskode *1), er i samsv ar med alle relevante kra v i
direktiver *2) og standarder *3). T eknisk fi l under *4) - Se nedenfor .
Styreren for eur opeiske standarder ved representantk ontoret i Europa er
autorisert til å kompilere den teknisk e fi len.
Erklæringen gjelder for CE-merk et på produktet.
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva r esponsabilità che la torcia a
batteria, identifi cata dal tipo e dal codice identifi cativo specifi co *1), è
conforme a tutti i requisiti pertinenti delle direttiv e *2) e degli standard *3).
Documentazione tecnica presso *4) – V edere sotto .
Il gestore delle norme europee presso l’uffi cio di rappresentanza in
Europa è autorizzato a compilare il f ascicolo tecnico.
La dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.
*1) UB18DE C362733S, C363223S
*2) 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2014/35/EU
*3) EN IEC 60598-1:2021+A11:2022
EN60598-2-4:2018
EN IEC 62031:2020+A11:2021
EN IEC 55015:2019+A11:2020
EN61347-1:2015+A1:2021
EN61347-2-11:2001+A1:2019
EN61547:2009
EN62493:2015
*4) Representative offi ce in Europe
Hikoki Power Tools Deutschland GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich, Germany
Head offi ce in Japan
Koki Holdings Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that Cordless Torchlight, identifi ed by type and specifi c identifi cation code *1), is in
conformity with all relevant requirements of the UK regulations *2) and Designated standards *3). Technical fi le at *4) – See
below.
This declaration is applicable to the product affi xed UKCA marking.
*1) UB18DE C362733S, C363223S
*2) S.I. 2016/1091, S.I. 2016/1101, S.I. 2012/3032
*3) EN IEC 60598-1:2021+A11:2022
EN60598-2-4:2018
EN IEC 62031:2020+A11:2021
EN IEC 55015:2019+A11:2020
EN61347-1:2015+A1:2021
EN61347-2-11:2001+A1:2019
EN61547:2009
EN62493:2015
*4 ) Importer and authorized person to compile the technical file
Hikoki Power Tools (U.K.) Ltd.
25 Majestic Road, Southampton, SO16 OYT,
United Kingdom
Head office in Japan
Koki Holdings Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
30. 6. 2022
Akihisa Yahagi
European Standard Manager
30. 6. 2022
Osamu Kawanobe
General Manager,
Quality Assurance Division
30. 6. 2022
Osamu Kawanobe
General Manager,
Quality Assurance Division
206
Code No . C99745852 G
Printed in China
U B 1 8 D E C 9 9 7 4 5 8 5 2 2 0 6 . i n d d 2 UB18DEC99745852206.indd2 2 0 2 2 / 0 8 / 0 8 8 : 2 3 : 1 5 2022/08/088:23:15