UB 18DE
English Deutsch Français Italiano
Head Kopf Tête T esta
Lens Linse Lentille Lente
LED LED LED LED
Switch Schalter Interrupteur Interruttore
Battery replacement
notifi cation lamp
(lighting color: red)
Erinnerungsleuchte
Akkuwechsel
(Leuchtf arbe: rot)
Témoin de notifi cation de
remplacement de la batterie
(couleur de la lampe : rouge)
Spia di notifi ca sostituzione
della batteria
(colore di illuminazione:
rosso)
Battery
(sold separately) Akku
(separat erhältlich) Batterie
(vendue séparément) Batteria
(venduta separatamente)
Latch Sperre V errou Fermo
Handle Griff P oignée Maniglia
Hook
(sold separately) Haken
(separat erhältlich) Crochet
(vendu séparément) Gancio
(venduto separatamente)
Band
(sold separately) Band
(separat erhältlich) Sangle
(vendue séparément) F ascetta
(venduta separatamente)
Nederlands Español Norsk
Kopstuk Cabezal Hode
Lens Lente Linse
LED LED LED
Schakelaar Interruptor Bryter
Meldingslampje accuvervanging
(verlichtingskleur: rood) Lámpara de notifi cación de cambio de
la batería (color de la luz: rojo) V arselslampe f or b ytte av batteri
(belysningsfar ge: rød)
Batterij
(apart verkrijgbaar) Batería
(se vende por separado) Batteri
(selges separat)
Klepje Seguro Sperrehak e
Handgreep Asa Håndtak
Haak
(apart verkrijgbaar) Gancho
(se vende por separado) Krok
(selges separat)
Band
(apart verkrijgbaar) Banda
(se vende por separado) Bånd
(selges separat)
English CORDLESS T ORCHLIGHT UB18DE INS TRUCTION MANU AL
W ARNING:
● Be careful of electrical shock.
● When not in use or during inspection and maintenance,
be sure to turn the switch OFF on the unit, and r emove the
battery from it.
● Do not cov er the torchlight with cloth, cardboards or other
materials when the light is on. Doing so may result in fi re.
● Do not stare at the operating light sour ce.
The luminaire should be positioned so that prolonged staring
into the luminaire at a distance closer than 1.94 m is not
expected.
The light source contained in this luminaire shall only be
replaced by the manuf acturer or his ser vice agent or a
similar qualifi ed person.
CA UTION:
● Do not use the torchlight if the lens is damaged or detached.
● The lens will remain at a high temperatur e when lit and
immediately after use, so do not touch it.
● Be sure to turn the s witch OFF when not using.
● Do not e xpose the torchlight to rain.
● Do not shock or disassemble the torchlight.
● Do not allow the tor chlight to contact gasoline, thinner etc.
● Do not leav e the torchlight in a car or the like that tends to
be exposed to be sear ching heat of the sun (above 50°C).
Otherwise, troubles can result.
● Do not hold the main unit by the bending part. Fingers may
get pinched, resulting in injury .
SPECIFICA TIONS
LED 4.7 W
V oltage 18 V
Usable batteries Li-ion battery multi volt type, BSL18 series
Dimensions (without battery) 92 mm (Depth) × 79 mm (Width) × 250 mm (Height)
W eight (without batter y) 0.3 kg
Operating time (Appro x.): Using full charged Battery
3.0 Ah 5.0 Ah 8.0 Ah
18 V 120 lm (Low) 37 hours 63 hours 100 hours
250 lm (High) 16 hours 28 hours 44 hours
HOW T O USE
1. Batter y insert/remov al
Insert the batter y in direction A until it clicks . T o remo ve,
extr act it in direction B while holding down the latch. (Fig. 2)
2. Head angle adjustment
The angle of the head can be adjusted according to use.
The head rotates from 0° to 130° and can be fi xed in 6 steps .
(Fig. 3)
3. T urn on the LED light
The brightness of the light can be adjusted in two steps.
Each time you press the s witch, it switches between “High”,
“Low”, and “Off ”.
W ARNING:
When using the unit in a high location, set it down on a stable
surface. If the unit falls, it ma y cause injur y .
When hanging the unit in a high location, fi x it in place with a
band (sold separately) or string.
If the unit falls, it ma y cause injur y . (Fig. 4)
CA UTION:
If the battery replacement notifi cation lamp fl ashes when
the torchlight is turned on, the battery power is low . Replace
or recharge the battery . F ailure to do so may result in the
light suddenly going off due to the over discharge protection
circuit. As discharging shortens the batter y life , charge the
battery promptly .
ST ORAGE
○ When storing the pow er tool, be sure to turn OFF the switch
and pull out the battery .
○ Store the po wer tool and the battery in a place in which the
temperature is less than 40°C and out of reach of childr en.
Deutsch AKKU-LA TERNE UB18DE BEDIENUNGSANLEITUNG
W ARNUNG:
● V orsicht, Stromschlaggef ahr .
● Das Gerät, wenn es nicht in Gebr auch ist, oder bei
Inspektion und W ar tung, unbedingt immer AUSSCHAL TEN
und die Batterie aus ihm herausnehmen.
● Bedeck en Sie die Laterne bei eingeschaltetem Licht nicht
mit Stoff , Pappe oder anderen Materialien. Das könnte einen
Brand verursachen.
● Blick en Sie nicht in die eingeschaltete Lichtquelle.
Die Leuchte sollte so positioniert werden, dass nicht zu
erwarten ist, dass jemand längere Zeit aus einem Abstand
von weniger als 1,94 m in die L euchte blickt.
Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle darf nur durch
den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifi zierte Person ausgetauscht werden.
V ORSICHT:
● V erwenden Sie die Laterne nicht, wenn die Linse beschädigt
oder abgenommen ist.
● Die Linse bleibt heiß, während die L euchte eingeschaltet ist
und unmittelbar danach, berühren Sie sie nicht.
● Schalten Sie die Laterne immer aus (OFF), wenn Sie sie
nicht brauchen.
● V erwenden Sie die Laterne nicht, wenn es regnet.
● Nehmen Sie die Laterne nicht auseinander und setzen Sie
sie keinerlei Erschütterungen aus .
● V ermeiden Sie K ontakt mit Benzin, V erdünnungen oder
Ähnlichem.
● Belassen Sie die Laterne nicht an Stellen, an denen
hohe T emperaturen (50°C oder mehr) herrschen, wie in
F ahrzeugen in direktem Sonnenlicht. Andernfalls kann dies
zu Beschädigungen führen.
● Halten Sie das Hauptgerät nicht am schw enkbaren T eil fest.
Sie könnten sich die Finger einklemmen und verletzen.
TECHNISCHE D A TEN
LED 4,7 W
Spannung 18 V
V erwendbare Akkus Mehrspannungs-Lithium-Ionen Akku, Serie BSL18
Abmessungen (ohne Akku) 92 mm (Tiefe) × 79 mm (Br eite) × 250 mm (Höhe)
Gewicht (ohne Akku) 0,3 kg
Betriebszeit (ca.): mit voll geladenem Akku
3,0 Ah 5,0 Ah 8,0 Ah
18 V 120 lm (Niedrig) 37 Stunden 63 Stunden 100 Stunden
250 lm (Hoch) 16 Stunden 28 Stunden 44 Stunden
VERWENDUNG
1. Ersetzen oder Entnehmen des Akkus
Legen Sie den Akku in Richtung A ein, bis er einrastet. Zum
Entnehmen ziehen Sie ihn in Richtung B heraus, dabei
halten Sie die Sperre gedrückt. (Abb. 2)
2. Anpassen des Kopfwink els
Der Kopfwink el kann je nach V erwendung angepasst
werden. Der Kopf dr eht von 0° bis 130° und kann in 6 Stufen
fi xiert werden. (Abb. 3)
3. LED-Licht einschalten
Die Helligkeit der L euchte kann in zwei Stuf en eingestellt
werden.
Bei jedem Drücken des Schalters wird zwischen „Hoch“,
„Niedrig“ und „Aus“ umgeschaltet.
W ARNUNG:
W enn Sie das Gerät an einem hoch gelegenen Or t
verwenden, stellen Sie es auf einer stabilen Oberfl äche ab .
W enn das Gerät herunter fällt, kann dies zu V erletzungen
führen.
W enn Sie das Gerät an einem hoch gelegenen Or t
aufhängen, befestigen Sie es mit einem Band (separ at
erhältlich) oder einer Schnur .
W enn das Gerät herunter fällt, kann dies zu V erletzungen
führen. (Abb. 4)
V ORSICHT:
W enn die Erinnerungsleuchte für den Akkuwechsel beim
Einschalten der Laterne blinkt, ist die Akkuladung gering.
Ersetzen oder laden Sie den Akku. Bei Nichtbeachtung
kann es passieren, dass das Licht plötzlich ausgeht, weil
die Schutzschaltung aktiviert wurde. Da eine Entladung die
Lebensdauer des Akkus v erkürzt, laden Sie den Akku so
bald wie möglich.
LAGERN
○ Denk en Sie beim Lagern des Elektrow erkzeugs daran,
das Gerät mit dem Schalter auszuschalten und den Akku
herauszunehmen.
○ Lagern Sie das Elektro werkzeug und den Akku an einem
Ort mit einer T emperatur v on unter 40°C und außerhalb der
Reichw eite von Kindern.
Fr ançais MODE D’EMPLOI DU PROJECTEUR À B A TTERIE UB18DE
A VERTISSEMENT:
● V eillez à éviter les chocs électriques
● Vérifi ez que l’interrupteur est sur OFF et veillez à retirer la
batterie lorsque l’unité n’est pas utilisée ainsi que lors des
opérations de contrôle ou de maintenance.
● Ne recouvrez pas le pr ojecteur av ec du tissu, du car ton
ou tout autre matériau lorsqu’il est allumé. Cela risque de
prov oquer un incendie.
● Ne regardez pas la sour ce de lumière en fonctionnement.
La lampe doit être positionnée de sorte qu’il soit impossible
de regarder de manière pr olongée dans la lampe à une
distance inférieure à 1,94 m.
La source de lumière contenue dans cette lampe doit être
remplacée uniquement par le fabricant ou son agent de
maintenance ou une personne également qualifi ée.
A TTENTION:
● N’utilisez pas le projecteur si la lentille est endommagée ou
détachée.
● La lentille reste à une températur e élevée lorsque la lampe
est allumée et immédiatement après l’utilisation, donc ne la
touchez pas.
● S’assurer d’éteindre le pr ojecteur lorsqu’il n’est pas utilisé.
● Ne pas e xposer le projecteur à la pluie.
● Ne pas cogner ni démonter le projecteur .
● Ne pas mettre le projecteur en contact a vec de l’essence, du
dissolvant, etc.
● Ne pas laisser le projecteur dans la v oiture ou autre lieu
soumis à la chaleur des ray ons du soleil (supérieur à 50°C).
Au risque de subir des problèmes .
● Ne maintenez pas l’unité principale par la partie courbée.
Les doigts peuvent s’y coincer et êtr e blessés.
CARA CTÉRISTIQUES
LED 4,7 W
T ension 18 V
Batteries utilisables Batterie lithium-ions de type multi volt, série BSL18
Dimensions (sans la batterie) 92 mm (profondeur) × 79 mm (lar geur) × 250 mm (hauteur)
P oids (sans la batterie) 0,3 kg
T emps d’utilisation (Environ): à raison de l’utilisation d’une pile complètement rechargée
3,0 Ah 5,0 Ah 8,0 Ah
18 V 120 lm (F aible) 37 heures 63 heures 100 heures
250 lm (Fort) 16 heures 28 heures 44 heures
MODE D’EMPLOI
1. Insertion et retrait de la batterie
Insérer la batterie dans le sens A jusqu’à l’émission
d’un déclic. Pour enle ver , la sortir dans le sens B tout en
maintenant le verrou en bas . (Fig. 2)
2. Ajustement de l’angle de la tête
L ’angle de la tête peut être ajusté selon le besoin. La tête
tourne de 0° à 130° et peut être fi xée en 6 étapes. (Fig. 3)
3. Allumer l’éclairage à DEL
La luminosité de la lumière peut être ajustée en deux étapes.
Chaque fois que vous appuy ez sur le commutateur, il
commute entre « F ort », « Faible » et « Arrêt ».
A VERTISSEMENT:
Lorsque v ous utilisez l’unité en hauteur , posez-la sur une
surface stable. Si l’unité tombe, cela peut pro voquer une
blessure.
Si vous suspendez l’unité en hauteur , fi xez-la en place à
l’aide d’une sangle (vendue séparément) ou d’une corde .
Si l’unité tombe, cela peut pro voquer une blessure . (Fig. 4)
A TTENTION:
Si le voy ant de notifi cation de remplacement de la batterie
clignote lorsque le projecteur est allumé, la charge de la
batterie est faible. Remplacer ou recharger la batterie. Le
défaut de procéder pourr ait prov oquer l’arrêt soudain de la
lumière en raison d’une décharge du cir cuit de protection.
Étant donné que la décharge réduit la durée de vie de la
batterie, rechargez la batterie r apidement.
RANGEMENT
○ Lors du stock age de l’outil électrique, v eillez à mettre le
commutateur hors tension et à retirer la batterie.
○ Rangez l’outil électrique et la batterie dans un endroit où
la température est inférieure à 40°C et hors de portée des
enfants.
English Deutsch Français Italiano
Symbols
W ARNING
The following sho w symbols
used for the machine. Be sure
that you understand their
meaning befor e use.
Symbole
W ARNUNG
Die folgenden Symbole
werden für diese Maschine
verwendet. Achten Sie darauf ,
diese vor der V erwendung zu
verstehen.
Symboles
A VERTISSEMENT
Les symboles suiv ants sont
utilisés pour l’outil. Bien
se familiariser a vec leur
signifi cation avant d’utiliser
l’outil.
Simboli
A VVERTENZA
Di seguito mostriamo i
simboli usati per la macchina.
Assicurarsi di comprenderne il
signifi cato prima dell’uso.
T o reduce the risk of injury ,
user must read instruction
manual.
F ailure to follow the warnings
and instructions may result
in electric shock, fi re and/or
serious injury .
Der Anwender muss die
Bedienungsanleitung
lesen, um das Risiko einer
V erletzung zu verringern.
W enn die W arnungen
und Anweisungen nicht
befolgt w erden, kann es zu
Stromschlag, Brand und/
oder ernsthaften V erlet zungen
kommen.
P our réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit
lire le manuel d’utilisation.
T out manquement à observer
ces av ertissements et
instructions peut engendrer
des chocs électriques, des
incendies et/ou des blessures
grav es.
P er ridurre il rischio di
lesioni, l’utente dev e
leggere il manuale delle
istruzioni.
La mancata osservanza degli
avvertimenti e delle istruzioni
potrebbe essere causa di
scosse elettriche, incendi e/o
gravi lesioni.
Only for EU countries
Do not dispose of electric tools
together with household waste
material!
In observance of European
Directive 2012/19/EU on
waste electrical and electronic
equipment and its
implementation in accordance
with national law , electric tools
that hav e reached the end of
their life must be collected
separately and returned to an
environmentally compatible
recycling f acility .
Nur für EU-Länder
W er fen Sie Elektro werkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer
Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektr owerkz euge
getrennt gesammelt und
einer umweltger echten
Wiederververtung zugeführt
werden.
P our les pays eur opéens
uniquement
Ne pas jeter les appareils
électriques dans les ordures
ménagères!
Conformément à la directiv e
européenne 2012/19/UE relativ e
aux déchets d’équipements
électriques ou électroniques
(DEEE), et à sa transposition
dans la législation nationale,
les appareils électriques
doivent être collectés à part
et être soumis à un recy clage
respectueux de l’envir onnement.
Solo per P aesi UE
Non gettare le apparecchiature
elettriche tra i rifi uti domestici.
Secondo la Direttiva Eur opea
2012/19/UE sui rifi uti di
apparecchiature elettriche
ed elettroniche e la sua
attuazione in conformità
alle norme nazionali, le
apparecchiature elettriche
esauste dev ono essere
raccolte separatamente, al fi ne
di essere reimpiegate in modo
eco-compatibile.
When the light is lit, do not
look directly into it, aim it at a
person or animal, or direct it
tow ard the ey es.
Doing so may harm the e yes.
W enn der Scheinwerfer
leuchtet, schauen Sie nicht
direkt hinein, richten Sie ihn
nicht direkt auf eine P erson
oder ein Tier und nicht direkt in
die Augen.
Dies kann zu Augenschäden
führen.
Lorsque la lampe est allumée ,
ne regardez pas directement
dans le faisceau de lumière
et ne le dirigez pas vers une
personne ou un animal, ou
vers les y eux.
Car cela peut nuire aux y eux.
Quando il faro è acceso ,
non guardare direttamente
nell’apparecchio , né orientarlo
verso una persona o un
animale oppure dirigerlo verso
gli occhi.
F acendolo, si potrebbero
danneggiare gli occhi.
Nederlands Español Norsk
Symbolen
W AARSCHUWING
Hieronder staan symbolen afgebeeld die
van toepassing zijn op dez e machine.
U moet de betekenis hiervan begrijpen
voor gebruik.
Símbolos
AD VERTENCIA
A continuación se muestran los símbolos
usados para la máquina. Asegúrese de
comprender su signifi cado antes del uso.
Symboler
AD V ARSEL
Følgende symboler bruk es for maskinen.
Sørg for å f orstå betydningen av disse
symbolene før maskinen tas i bruk.
Om het risico op verwondingen te
verminderen, moet de gebruik er de
instructiehandleiding lezen.
Nalating om de waarschuwingen en
instructies op te volgen kan in een
elektrische schok, brand en/of ernstig
letsel resulteren.
P ara reducir el riesgo de lesiones,
el usuario deberá leer el manual de
instrucciones.
Si no se siguen las advertencias e
instrucciones, podría producirse una
descarga eléctrica, un incendio y/o
daños grav es.
For å minsk e faren for skade må
brukeren lese instruk sjonsboken.
Hvis du ikke følger alle adv arsler og
instruksjoner kan bruk a v utstyret
resultere i elektrisk støt, brann og/eller
alvorlig personskade .
Alleen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet met het
huisvuil mee!
V olgens de Europese richtlijn
2012/19/EU inzak e oude elektrische
en elektronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale
wetge ving, dient gebruikt elektrisch
gereedschap gescheiden te worden
ingezameld en te wor den afgev oerd naar
een recycle bedrijf dat v oldoet aan de
geldende milieu-eisen.
Sólo para países de la Unión Europea
¡No deseche los aparatos eléctricos junto
con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiv a Europea
2012/19/UE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su aplicación
de acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuy a vida útil
hay a llegado a su fi n se deberán recoger
por separado y trasladar a una planta de
reciclaje que cumpla con las e xigencias
ecológicas.
Kun f or EU-land
Kast aldri elektrov erktøy i
husholdningsavf allet!
I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU
om kasserte elektriske og elektronisk e
produkter og direktiv ets iverksetting
i nasjonal rett, må elektrov erktøy
som ikke lenger skal bruk es, samles
separat og returneres til et miljøv ennlig
gjenvinningsanlegg.
W anneer de lamp brandt, moet u niet
rechtstreeks in het licht kijk en, de lamp
niet op een persoon of dier richten, of op
de ogen.
Dit kan leiden tot beschadiging aan de
ogen.
Cuando la luz esté encendida, no mire
directamente hacia ella, no la apunte
hacia personas o animales ni la dirija
directamente a los ojos.
Si lo hace, podría dañar los ojos.
Når lyset er tent, må du ikk e se direkte
inn i det, rette det mot en person eller et
dyr , eller rette det mot øynene.
Ellers kan øynene skades .
123
130°
0°
4
A
B
U B 1 8 D E C 9 9 7 4 5 8 5 2 2 0 6 . i n d d 1 UB18DEC99745852206.indd1 2 0 2 2 / 0 8 / 0 8 8 : 2 3 : 1 1 2022/08/088:23:11