1
Auspacken / Unpacking / Ambalajdan çıkar tın /
Desembale el aparato / Déballez / R aspakirajte /
Rozpak uj
Der K ammaufsatz wird v erriegelt, wenn Sie die
„Sperren“-T aste nach oben schieben. Zur Freigabe
schieben Sie die „Sper ren“-T aste einfach nach unten
/The attachment comb will be lock ed when you slide
up the “lock” button. T o unlock, simply slide do wn
the “lock” button / Aksesuar tarağı „kilit“ düğmesini
yukarı kaydır dığınızda kilitlenir. Kilidi açmak için
„kilit“ düğmesini aşağı doğru kaydırın / El accesorio
de peina estará bloqueado cuando deslice el botón
de «bloqueo» hacia ar riba. Par a desbloquearlo,
simplemente deslice el botón de «bloqueo» hacia
abajo / Le peigne de fixation est verrouillé une
fois que v ous fait es glisser le bouton « V errouiller »
vers le haut. Pour le déverrouiller , il suffit de faire
glisser le bouton « V errouiller » v ers le bas / Dodatni
češalj zaključat će se kada gumb „zaključavanje”
pomaknete prema gore.
Gerät ausschalt en / Switch off t he device / Cihazı
kapatın / Apague el aparato / Débranchez
l’appareil / Isključite uređaj / Wyłącz apar at
Beim Bar tschneiden nur leichten Druck ausüben.
Gegen die Richtung des Bar twuchses schneiden.
When trimming a beard, only use light pressure. Cut
against the direction of the beard gro wth.
Sakalları kısaltırken çok hafif bastırın. Sakalın
büyüme yönünün tersine tır aş edin.
!
Beim Erstgebrauch ca. 2 4 Stunden, danach
ca. 1 ,5 Stunden laden.
When used for the first time, charge for
appro x. 2 4 hours, after wards, char ge for appr ox. 1 .5
hours.
İlk kez kullanıldığında yaklaşık olarak 24 saat şarj
edin, daha sonr a y aklaşık 1 ,5 saat şarj edin.
Cuando use el aparato por primera vez, cárguelo
durante aproximadamente 24 horas; a partir de
entonces, cárguelo durante apro ximadamente 1 ,5
horas.
Lors de la première utilisation, c hargez l’appareil
pendant environ 24 heures, puis pendant environ 1 ,5
heures.
Pri pr vom korištenju punite otpr ilike 2 4 sati, poslije
punite otprilike 1 ,5 sati.
Przed pier wszym użyciem ładuje się przez ok. 24
godziny , potem łado wanie tr wa ok. 1 ,5 godzin.
!
Wird das Gerät während der Anwendung
durch kräftiges Haar blockiert, schalten
Sie es aus. Ggf. Netzadapter aus der
Steckdose ziehen. Den ver stellbaren K amm
abziehen und Schneidsatz mit der beiliegenden
Bürste reinigen.
If t he device becomes blocked by thick hair dur ing
use, switch it off. If applicable, remo ve the power
pack from t he socket. Remov e the adjustable comb
and clean the cutting head with the br ush supplied.
Cihaz, kullanım sırasında yoğun kıl nedeniy le tıkanırsa
cihazı k apatın. Y apılabiliyor sa güç grubunu soketten
çıkartın. Ay ar lanabilir tarağı çıkarın ve cihazla
beraber v er ilen fırçayla kesici başlığı temizle yin.
!
W arnung: Das USB-K abel dient nur dem
Aufladen des Akkus per Computer; es ist
nicht für den N etzbetrieb vorgesehen.
Bar tschneider nic ht ver wenden, während
er per USB-P ort mit einem Comput er verbunden ist.
W arning: The usb cable is pro vided only for
charging batter y via computer , it is not for mains
operation. Do not operate the trimmer while the
trimmer connected to a computer via the usb por t.
Si durante el uso el aparato queda bloqueado por
cabellos gruesos, apáguelo. En caso necesario,
desconecte el cargador del enchufe. Retire el peine
ajustable y limpie el cabezal de cor te con el cepillo
suministrado.
Si au cours de l’utilisation l’appareil est obstrué par
une touffe de cheveu, éteignez-le. Le cas échéant,
retirez le chargeur de la prise. Retirez le peigne
ajustable et ne ttoy ez la tête de coupe à l’aide de la
brosse f ournie à cet effet.
Ako se uređaj zablokira gustom kosom tijekom
korištenja, isključite ga. Ako je to moguće, uklonite
izvor napajanja iz utičnice. Uklonite podesivi češal j i
očistite reznu glavu s isporučenom četk om.
Jeśli aparat podczas strzyżenia zablokują grube
włosy , wyłącz go. Jeśli zasilacz jest w sadzon y do
gniazdka, wyjmij go. Zdejmij nastawiany grzebień i
oczyścić głowicę tnącą dostarczoną wraz z aparatem
szczoteczką.
7
5
Drücken Sie den Kammaufsatz hinein und drehen
Sie ihn zum Einsetzen in den Bar tschneider im
Uhrzeigersinn / Push in the attac hment comb and twist
“clockwise” to inser t it to the trimmer body / Aksesuar
tarağını içer i doğru itin ve tıraş makinesinin gövdesine
yerleştirmek için „saat yönünde“ döndürün / Empuje
el accesorio de peine y gírelo hacia la derecha para
introducirlo en el cuerpo de la máquina de afeitar /
P oussez le peigne de fixation et tournez-le dans le
« sens horaire » pour l‘insérer dans le cor ps de la
tondeuse / Utisnite dodatni češalj i okrenite „u smjeru
kazaljk e na satu” da biste ga umetnuli u tijelo trimer a
/ Wciśnij nasadzkę grzebieniową i obr óć ją zgodnie
z kierunkiem wskazó wek zegara, aby wsadzić ją w
korpus trymera.
4
Zum Sperren des Bar tschneiders drücken Sie
die Ein-/Austaste, bis „L A“ im Display erscheint ;
die Sperr funktion ist aktivier t, der Bar tschneider
kann nicht benutzt werden. Zur Freigabe des
Bar tschneiders drücken Sie die Ein-/Austaste
innerhalb 1 Sekunde schnell 2-mal, die Anzeige
zeigt „LC“; die Sperr funktion wird aufgehoben, der
Bar tschneider ist nun einsatzbereit
T o lock the trimmer , press the ON/OFF button until
the display sho wn “LA ”, locking function is activated,
the trimmer is now lock ed. T o unlock the trimmer, fast
press the ON/OFF button 2 times within 1 second,
the display will show “L C”, locking function has been
canceled, the trimmer is now ready for use
8
6
1
1
72011 909 7800 15/29
Grundig Intermedia GmbH
Beuthener Strasse 41
D-90471 Nürnberg IB 1
HR PL
TR DE EN
FR
BEARD TRIMMER
MT 7440
www.grundig.com
ES
SIC HERHEIT DE
Lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung sorgfältig, bev or Sie das Ger ät
benutzen! Befolgen Sie alle Sicher-
heitshinw eise, um Schäden wegen
falscher Benutzung zu v er meiden!
Bew ahren Sie die Bedienungs-an-
leitung zum s päteren Nac hschla-
gen auf. Sollte das Gerät an Dr itte
weiter g egeben w erden, muss diese
Bedienungsanleitung ebenfalls mit
ausgehändigt wer den.
█
Dieses Gerät ist nur für den pr iva-
ten Gebr auch bestimmt.
█
Das Gerät nie in der Bade-
wanne, unter der Dusche oder
über einem mit W asser gefüllten
W asc hbecken benutzen; nicht mit
feuchten Händen v er wenden.
█
Das Gerät nicht in W asser tau-
chen oder mit W asser in Berüh-
rung k ommen lassen; auch nicht
währ end der R einigung.
█
Gerät nur mit dem mitgeliefer t en
Zubehör und Netzadapter ver-
wenden.
█
Das Ger ät nicht fallen lassen.
█
Nach der Nutzung Netzteil vom
Strom trennen.
█
Dieses Ger ät dar f nur dann von
Kindern (ab acht Jahren) oder
von P ersonen bedient wer den,
die unter körperlichen oder geis-
tigen Einschränk ungen leiden
oder denen es an der nötigen
Er fahrung im Umgang mit sol-
chen Ger äten mangelt, w enn sol-
che Per sonen aufmerksam und
lückenlos beaufsichtigt werden,
zuvor gründlic h mit der Bedie-
nung des Gerätes vertraut ge-
macht wurden und sich der damit
verbundenen Gef ahren voll und
ganz bewusst sind. Kinder dür-
fen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer war tung
dür fen v on Kindern nicht ohne
Aufsicht durchgeführ t w erden.
█
Falls das Gerät im Badezimmer
ver wendet wir d: Immer sic herstel-
len, dass das Netzteil nach dem
Einsatz getrennt wird, da die
Nähe zu W asser ein potentielles
Risik o darstellt, selbst wenn das
Gerät ausgeschaltet ist.
█
Das Gerät niemals einschalten, w enn
es sic htbare Schäden aufweist.
█
Das Gerät immer von Kindern
fernhalten.
█
Das Gerät unter keinen Umst än-
den öf fnen. Für Schäden auf-
grund v on falscher Benutzung
wird k eine Haf tung über nommen.
█
K einen übermäßigen Druck an-
weden, da dies Schäden am
Zubehör und Hautverletzungen
verursachen k ann.
INFORMA TIONEN
Reinigung und Pflege
Aufbew ahrung
1 Gerät abschalten und beim Einsatz im Netzbetrieb Netza-
dapter aus Anschluss ziehen bzw . vom USB-Port trennen.
2 Falls angebracht, K ammaufsatz entfernen und Klinge v or-
sichtig mit dem mitgeliefer ten Pinsel reinigen.
3 Falls die Reinigung mit dem Pinsel nicht ausreicht, kann
das Gerät und dessen Zubehör auch unter fließendem
W asser gereinigt werden.
Reinigungserinnerung
• Sobald das Gerät insgesamt 30 Minuten benutzt wurde,
werden Sie durch ein rot blink endes W asser hahnsymbol
daran erinner t, die Klinge zu reinigen. Dadurch bleibt
die Leistungsfähigkeit Ihres Bar tschneiders lange Zeit
erhalten.
• Das blinkende W asserhahnsymbol erlischt automatisch,
nachdem Sie den Bartschneider 3-mal ein- und wieder
ausgeschaltet haben.
• Das W asser hahnsymbol kann auch manuell ausgeblen-
det wer den; dazu schalten Sie das Ger ät aus und halten
dann inner halb von 1 5 Sekunden 3 Sekunden lang die
Ein-/Austaste gedrückt, bis das W asserhahnsymbol ver-
schwindet.
Hinw eis
• Damit die Klinge lange Zeit wie neu bleibt, sollten alle
zwei bis drei Monate ein paar T ropfen des mitgelieferten
Öls darauf getropft werden.
Umwelthinw eis
Dieses Pr odukt wurde aus qualitativ hochwertigen T eilen
und Mat erialien hergestellt, die wieder-v erwendet und recy-
celt werden k önnen.
Das Produkt und die eingebauten aufladbaren
Akkus dür fen daher am Ende ihrer Lebensdauer
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt wer-
den, sondern müssen an einem Sammelpunkt für
das Recycling von elektr ischen und elektroni-
schen Geräten abgegeben wer den, wo die Akk us aus dem
Gerät entfernt und separat entsorgt w erden.
Das obige Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsan-
leitung oder auf der V er packung weist darauf hin.
Bitte informieren Sie sich über die ör tlichen Sammelstellen
bei Ihrer Gemeindev er waltung.
Die Batterie muss von autorisier ten und gesc hulten professi-
onellen T echnikern aus dem Ger ät entfernt werden.
Die Batterie muss vor der V erschrottung zur sicheren Entsor-
gung aus dem Gerät entfernt wer den.
Die Wiederver wertung und das Recycling von Altgeräten
ist ein wichtiger Beitrag zum Schutz unserer Umw elt.
SAFET Y EN
Please read this instruction manual
thoroughly pr ior to using this appli-
ance! F ollow all safet y instructions
in order to av oid damage!
K eep the instr uction manual for fu-
ture use. Should a t hird par t y be
given t he appliance, please ensure
the instruction manual is included.
█
This appliance is intended for do-
mestic use only .
█
T o avoid damage and risks due
to impr oper use, please read the
instructions for use and store in a
safe place.
█
Nev er use the appliance in the
bath, show er or ov er a washba-
sin full of water or with wet hands.
█
Do not immerse t he appliance in
water and nev er allo w it to come
into contact wit h water , ev en
when cleaned.
█
The appliance is only to be used
with the unit pr ovided.
█
Do not let the appliance fall.
█
Disconnect mains adapter af t er
use.
█
This appliance can be used by
children aged fr om 8 years and
abov e and persons wit h r educed
ph ysical, sensor y or mental ca -
pabilities or lac k of experience
and knowledge if t hey have
been given super vision or in-
struction concer ning use of t he
appliance in a safe way and un-
derstand the hazards inv olved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
b y childr en without super vision.
█
If you use t he appliance in the
bathroom, alw ays ensure t hat the
mains adapter is disconnected
af ter use, as t he pro ximit y of
water is a pot ential risk, e ven if
the appliance is switched of f.
█
Nev er st ar t up t he appliance if it
show s signs of visible damage.
█
K eep the appliance out of reach
of childr en!
█
Nev er open up the appliance. All
rights to claim under the guaran-
tee are inv alidated for damage
caused by improper int er ventions.
█
Do not apply e x cessiv e pressure
as this damages the attac hment
and may cause skin injury .
INFORMA TION
Cleaning and care
1 Switch off the appliance and, if using in mains mode, re-
move the mains adapter plug from the socket or discon-
nect from USB port.
2 If attached, remov e comb attachment and car efully clean
the blade using the brush supplied.
3 If cleaning with the brush is not sufficient, you can also
clean the appliance and its attachments under the open
water tap.
Blade Cleaning Reminder
• Once t he total operation time accumulated for 30 mins,
a RED “Tap” icon will flash to remind you to clean the
blade in order to maintain the high per formance of your
trimmer.
• The flash “Tap” icon will turn off automatically af ter t he
trimmer switched on/off for 3 times.
• “T ap” icon can be switched off manually - Switch off t he
unit, wit hin 1 5s long press the ON/OFF button for 3s
until the tap symbol disappears.
Note
T o ensure that t he blade stays sharp, you should apply a
few drops of the oil pr ovided e very two to three months.
Environmental note
This product is manufactured from high-qualit y par ts and
materials which can be reused and recycled.
Therefore, do not dispose of the device and t he
built-in rechargeable batter y along with normal
household waste at the end of its ser vice life. Tak e
it to a collection point for the recycling of electri-
cal and electronic equipment where t he battery is
taken out of t he device and disposed separately . This is indi-
cated by t his symbol on the product, in the operating manu-
al and on the packaging.
Please find out about collection points operated by your
local authorit y.
GÜVENLİK TR
Lütfen cihazı kullanmadan önce bu
kullanma kılavuzunu tam olarak
okuyun! Hatalı kullanımdan k ay-
naklanan hasarları önlemek için
tüm güvenlik talimatlarına uyun!
K ullanma kılavuzunu daha sonra
başvurmak üz ere saklayın.
Cihaz başk a bir ine verildiğinde, lüt-
fen kullanım kılavuzunun da verildi-
ğinden emin olun.
█
Bu cihaz yalnızca evde kullanım
için tasarlanmıştır .
█
Cihazı asla ban y oda, duşta ya da
su dolu bir lavabo üzerinde ve y a
elleriniz ıslak iken kullanmayın.
2
Schließen Sie Netzteil oder USB-K abel an eine
Steckdose an (1 00 bis 240 V W ec hselspannung,
50/60 Hz). Acht en Sie darauf, dass der
Bar tschneider ausgeschaltet ist ; er wird nur im
ausgeschalteten Zustand aufgeladen
Connect the adaptor or USB to the mains supply
socket (1 00-240V
~
50/60Hz). Make sur e the
beard trimmer is OFF , it only charges when it is
switched off
Adaptörü veya USB‘yi güç besleme soketine (1 00-
240V
~
50/60Hz) bağlayın. Tıraş makinesinin
kapalı olduğundan emin olun, cihaz sadece
kapalıyk en şarj olur
Conecte el adaptador o USB al enchufe de
alimentación de red (1 00-240V
~
50/60Hz).
Asegúrese de que la máquina de afeitar esté
apagada, pues sólo se carga cuando está apagada
A
B
T echnisc he Daten
Dieses Produkt erfüllt die europäischen
Richtlinien 2004/1 08/EC, 2006/95/EC ,
2009/1 25/EC und 20 1 1/65/EU.
Spannungsversorgung
Akkus: Lithium-Polymer , 3,7 V , 850 mA
Netzteil: 1 00 – 240 V
˜
, 50/60 Hz , 1 90 mA
5 V Gleichspannung, 1 .000 mA
T echnische und optische Änderungen vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung kann unter
www .grundig.com eingesehen und herunter geladen wer den
3
Zu Beginn des Aufladens leuc htet zunächst die
komplette LED- Anzeige auf, anschließend wird
die verbleibende Betr iebszeit basierend auf der
verbleibenden Akkukapazität eingeblendet. Die
LED- Anzeige zeigt „FU“, der Bar tsc hneider ist
vollständig aufgeladen
When star t charging, t he LED display will first light
up with full display and t hen indicate the remaining
operation time based on the r emaining capacity
inside the batter y . The LED display will indicate
“FU”, the trimmer is now fully charged
Şarj işlemine başlarken LED ekranı ilk olarak
tam dolu halde yanar ve ardından pilde kalan
kapasite ye göre kalana çalışma süresini gösterir.
LED ekranı „FU“ ibaresini gösterdiğinde tıraş
makinesi tam şarjlıdır
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Er-
kenntnissen entwickelt, produzier t und geprüf t. Sollte trotz-
dem eine Störung auf treten, so bitten wir Sie, sich mit Ihr em
Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in V erbindung zu
setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte
an das GRUNDIG-Ser vice-Center unter folgenden Kontakt-
daten:
Montag bis Freitag von 8.00 bis 1 8.00 Uhr
T elefon: 09 1 1 / 590 59 7 29
T elefax: 09 1 1 / 590 59 7 3 1
http://ser vice.grundig.de
E-Mail: ser vice@grundig.com
Unter den obengenannten K ontaktdaten erhalten Sie eben-
falls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zube-
hörteile.
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 1 8.00 Uhr
Deutschland: 09 1 1 / 590 597 30
Österreich: 0820 / 220 33 22 *
* gebührenpflichtig (0, 1 45 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
The battery must be remo ved fr om the appliance by author-
ized and trained professional technicians. The batter y mus t
be r emoved fr om the appliance before it is scrapped and to
be disposed of safely .
Help protect the envir onment by r ecycling used pr oducts.
T echnical data
This product fulfils the European dir ectives
2004/1 08/EC, 2006/95/EC,
2009/1 25/EC and 20 1 1/65/EU.
Po wer supply
Rechargeable batter ies:
Lithium Polymer 3.7 V , 850 mA
Mains adapter :
1 00 – 240 V
˜
, 50/60 Hz , 1 90 mA
5 V DC 1 000 mA
T echnical and design modifications are reserved.
This user manual is available for re view and download at
www .grundig.com
Branchez l‘adap tateur ou le câble USB à la pr ise
secteur (1 00 - 240 V
~
50/60 Hz). Assurez-v ous
que la tondeuse à barbe es t à l‘ ARRÊT car , cette
dernière ne charge que lorsqu‘elle est éteinte
P ov ežite adapter ili USB s utičnicom (1 00 - 240
V
~
50/60 Hz). Pro vjerite je li trimer za bradu
ISKLJUČEN, puni se samo kada je isključen
Przyłącz adapter sieciowy lub USB do gniazdka
sieciow ego (1 00-240V
~
50/60Hz). Upewnij
się, że tr ymer do zar ostu jest wyłącz ony (OFF),
poniew aż t ylko wtedy się ładuje.
Uyarı: Cihazla birlikte verilen USB kablosu sadece
bilgisayar üzerinden şarj içindir , ana şebeke ye
bağlantı için değildir . Tıraş makinesini, cihaz
bilgisayar a USB ile bağlıyken çalıştırmayın.
Advertencia: El cable USB es sólo para la carga
mediante ordenador , no para conectarlo a la red
eléctrica. No use la máquina de afeitar cuando es té
conectada a un or denador mediante un puerto USB.
Av er tissement : Le câble USB est fourni uniquement
pour la recharge de la batterie via un ordinateur , il
n‘est pas destiné au branchement sur la prise secteur.
Ne mettez pas la tondeuse en marche lorsqu‘elle est
connectée à un ordinateur via le port USB.
Upozorenje: USB kabel namijenjen je samo za
punjenje baterije putem računala, ni je namijenjen
za rad na s truju. Nemojte se koristiti trimerom dok je
pov ezan s računalom prek o USB priključka.
Ostrzeżenie: K abel USB służy wyłącznie do
ładow ania bater ii z komputera, nie nadaje się do
ładow ania z sieci. Nie używaj trymera, gdy jest
przyłączony przez port USB do komputer a.
Cuando empiece la carga, la pantalla LED se
iluminará primero totalmente y luego indicará el
tiempo de funcionamiento que quede según la
capacidad restante de la batería. La máquina de
afeitar estará totalmente cargada cuando aparezca
«FU» en la pantalla LED
Au début de la charge, l‘afficheur LED s‘allume au
préalable avec un affichage complet puis, indique
le temps de fonctionnement restant en fonction du
niveau de charge restant de la batterie. Lorsque
l‘afficheur LED indique « FU », alors la batterie
de votre tondeuse es t maintenant complètement
chargée
K ada punjenje započne, cijeli LED zaslon pr vo će
zasvijetliti, a zatim će se prikazati preostalo vrijeme
rada na osnovu preostalog k apaciteta bat erije.
K ada se na LED zaslonu prikaže „FU”, trimer je
napunjen
Gdy zaczyna się ładow anie, najpier w zapali się
cały ekr an wyświetlacza LED, a pot em wyświetli się
na nim czas pozostały do całkowitego naładowania
wyznaczon y na podstawie pozostałej pojemności
baterii. Gdy na wyświetlaczu LED pok aże się „FU“,
tr ymer jest całko wicie naładow any .
Tıraş makinesini kilitlemek için „L A“ ibaresi gösterilip
kilit işlevi devrey e girene kadar ON/OFF (A Ç/
KAP AT) düğmesini basılı tutun, tıraş makinesi ar tık
kilitlenmiştir . Tıraş makinesinin kilidini açmak için
ON/OFF (A Ç/KAPA T) düğmesine 1 saniye içinde
2 kez hızlıca basın, ekranda „LC“ ibaresi göster ilir
ve kilit işlevi devre dışı kalır , ar tık tıraş makinesi
kullanıma hazırdır
Par a bloquear la máquina de afeitar , pulse el botón
de ENCENDIDO/AP A G ADO hasta que aparezca
«L A» en la pant alla. Entonces la función de bloqueo
estará activada y la máquina de afeitar , bloqueada.
Par a desbloquear la máquina de af eitar , pulse
rápidamente el botón de ENCENDIDO/AP AG ADO
2 veces en 1 segundo. «LC» aparecer á en la
pantalla, indicando que la función de bloqueo se ha
cancelado. La máquina de afeitar estará entonces
lista para usar
P our verrouiller la tondeuse, appuyez sur le bouton
MARCHE/ARRÊT jusqu‘à ce que l‘afficheur indique
« L A », la fonction de verrouillage est alors activée et la
tondeuse est maintenant verr ouillée. P our dév errouiller la
tondeuse, appuyez rapidement sur le bouton MARCHE/
ARRÊT 2 fois en 1 seconde, l‘afficheur indique « LC »,
la fonction de verrouillage est alor s désactivée et la
tondeuse est maintenant prête à l‘emploi
Da biste zaključali trimer , pritisnite gumb ON/
OFF dok se na zaslonu ne prikaže „L A ”. Funkcija
zaključavanja aktivirana je i trimer je zaključan.
Da biste otključali trimer brzo pritisnite gumb ON/
OFF dva puta u jednoj sekundi. Na zaslonu će se
prikazati „LC”, funkcija zaključavanja poništena je i
trimer je spreman za upotrebu
Aby zabloko wać tr ymer , naciśnij przycisk ON/OFF
(ZAŁ./W YŁ.) i przytrzyma j go, aż na wyświetlaczu
pokaże się „L A“, funkcja blok ady zostanie
uakt ywniona i trymer z ostanie zablok owan y . Ab y
odbloko wać tr ymer , szybko dwukrotnie w ciągu
jednej sekundy naciśnij przycisk ON/OFF (ZAŁ./
W YŁ.), na wyświetlaczu pokaże się „L C“, funkcja
blokady zostanie wyłącz ona i tr ymer będzie gotowy
do użycia.
Da biste otključali, jednostavno pomaknite
gumb „zaključavanje” prema dolje / N asadzka
grzebieniow a zostanie zablokow ana, gdy przesunie
się przycisk „lock“ (zamek) ku górze. Aby ją
odbloko wać, wystarczy przesunąć pr zycisk „lock“
w dół.
Al rasur ar una barba, aplique una ligera presión.
Cor te en dirección contraria a la dirección de
crecimiento de la barba.
Lorsque vous taillez la barbe, exer cez uniquement
une légère pression. Taillez dans le sens inverse de
la croissance de la barbe.
K ada podrezujete bradu, koristite samo lagani
pritisak. Režite u smjeru suprotnom od rasta brade.
Przy strzyżeniu brody , wywieraj t ylko lekki nacisk.
Brodę strzyże się „pod włos“.