1.0 Wichtige
Sicherheits-Hinweise
- Vor Gebrauch Gebrauchs anweisung lesen.
- Maschine nur an Wechsel strom
230 Volt anschließen.
- Nach Dauerbenutzung von 5 Min. Motor
abkühlen lassen.
- Dieser Elektro-Allesschneider ist aus schließ -
lich für die Benutzung im Haushalts -
bereich bestimmt.
- Der Elektro-Allesschneider ist nur zum
Schneiden von nicht gefrorenen
Lebensmittel geeignet.
- Vor Reinigung Netzstecker ziehen.
- Maschine nicht im Wasser ab spülen.
- Zum Schneiden von Reststücken immer
Restehalter (3) benutzen.
- Dieses Gerät muss mit Schlitten und
Restehalter benutzt werden, es sei denn,
die Größe und Form des Schneidgutes
lassen deren Gebrauch nicht zu.
- Im Ruhezustand Einstellknopf (8) im
Uhrzeigersinn über Nullstellung hinaus bis
zum Anschlag drehen, so daß
Anschlagplatte (2) Messer schneide über-
deckt.
- Kinder erkennen nicht die Gefahren, die
beim Umgang mit Elektrogeräten entste-
hen können. Daher Kinder niemals mit
dem Elektro-Alles schneider arbeiten
lassen.
- Der Elektro-Allesschneider ist
während der Benutzung auf harten,
sauberen Untergrund (Küchen arbeits -
platte) zu stellen.
- Nach jeder Benutzung bitte den
Einstellknopf (8) in Null-Stellung drehen.
- Die Maschine darf ausschließlich in ein-
wandfreiem und vollständigem Zustand
für den angegebenen Zweck benutzt
werden.
- Reparaturen dürfen nur vom Fachmann
oder vom Graef-Kundendienst ausgeführt
werden.
- Bei Beschädigung der Anschlussleitung
der Maschine darf diese nur durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnliche qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Beim Schwenken der Maschine den
Schwenkhebel (15) kraftvoll bis zum
Anschlag ziehen und hörbar einrasten.
Erst dann ist die Maschine gesichert.
- Vor dem Auswechseln von Zubehör oder
Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt
werden, muss das Gerät ausgeschaltet
werden.
- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie wer-
den durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Einbau im Unterschrank
Maschine läßt sich problemlos auf
Schwenkbeschläge mon tieren.
Bohrschablone und Ein baudübel
werden auf Wunsch kostenlos zugesandt.
Entsorgung
Zur umweltgerechten Entsorgung befragen
Sie bitte Ihren Fachhändler oder Ihre
Gemeindeverwaltung.
1.0 Important safety
information
- Read the operating manual before use
and keep it handy at all times.
- Only connect to 230 Volt alternating cur-
rent.
- After 5 min. of continuous use, let the
motor cool off.
- This universal electric slicer is designed
exclusively for houshold use.
- The universal electric slicer is not suitable
for slicing frozen foodstuffs.
- Pull out the mains plug before cleaning.
- Do not rinse the device with water.
- Always use the end piece holder (3) for
slicing end pieces.
- This appliance must be used with the
carriage and endpiece holder, unless this
is prevented by the size and shape of the
product to be sliced.
- When the device is not in use, rotate the
adjusting knob (8) clockwise beyond the
zero position as far as it will go, so that
the stop plate (2) covers the blade.
- Children do not recognise the dangers
associated with handling electric devices.
Therefore, never allow children to operate
the allpurpose electric slicer.
- When using the universal electric slicer,
place it on a hard and clean base (kitchen
working surface).
- Each time you finish using the device, turn
the adjusting knob (8) to the zero
position.
- The machine may only be used for the
specified application when in perfect
condition.
- Repairs may only be performed by a
qualified technician or by Graef customer
service.
- For safety reasons, if the equipment's
power cable or connectors are damaged,
they must be replaced by the manufactu-
rer or its customer service or similarly
qualified persons only.
- When swinging the machine, pull the swi-
vel lever (15) forcefully all the way to the
way to the limit stop until it audibly locks
into place. The machine ist then secured.
- The appliance must be switched off befo-
re replacing any accessories or attach-
ments which move during the machine's
operation.
- Use of this equipment is not intended for
persons (including children) with impaired
physical, sensory or mental abilities or
insufficient experience or knowledge
unless they are supervised by a person
responsible for their safety or they have
received instructions from that person
regarding the correct use of the applian-
ce.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Installation in the lower cabinet
The machine can be easiliy mounted on
swivel armatures. Drilling jigs and pegs can
be sent free of charge on request.
Disposal
Consult your dealer or community council
regarding environmentally sound dispoal.
1.0 Consignes impor-
tantes de sécurité
- Lisez le mode d’emploi de la machine
avant de l’utiliser, et mettezle en lieu sûr.
- Raccordes la trancheuse uniquement au
courant alternatif 230 V.
- Faites refroidir le moteur après un fonc-
tionnement continu de 5 minutes.
- Cette trancheuse électrique universelle est
destinée uniquement à un usage
domestique.
- La machine est destinée au tranchage des
aliments non congelés.
- Débranchez-la du secteur avant de la
nettoyer.
- Ne rincez pas la machine danz l’eau.
- Utilisez toujours le pousse-reste (3) pour
trancher les restes.
- Utilisez cet appareil avec les chariots et le
pousse-restes, sauf si la taille et la forme
du produit à découper excluent son utilisa-
tion.
- Lorsque vous n’utilisez pas la machine,
tourne le bouton de réglage (8) dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la
butée, de sorte que la plaque-butoir (2)
recouvre le tranchant de la lame.
- Les enfants n’ont pas conscience des res-
ques que peuvent représenter les appareils
électriques. Ne laissez donc jamais des
enfants faire fonctionner cette trancheuse
électrique universelle.
- La trancheuse électrique universelle doit
être utilisée sur un support solide et pro-
pre (plan de travail de cuisine pas ex.).
- Après chaque utilisation de la machine,
positionnez le bouton de réglage (8) sur 0.
- Utilisez la machine uniquement en parfait
état et à l’état complet pour la fonction
qu’elle doit remplir.
- Faites réparer la trancheuse uniquement
par un spécialiste ou par le service après-
vente de Graef.
- Afin de prévenir les risques d'accident, le
remplacement d'un câble de raccordement
de la machine qui aurait été endommagé
est du ressort exclusif du fabricant, de son
service après-vente ou d'une personne
qualifiée et agréée.
- Los du pivotement de la machine, tirez le
levier de pivoement (15) à fond jusqu’à la
butée de façon à ce qu’il soit bien enclen-
ché. La machine n’est bloquée qu’une fois
le levier enclenché.
- Eteignez l'appareil avant tout changement
d'accessoire ou d'équipement auxiliaire
qui effectue un mouvement pendant le
service.
- Cet appareil ne convient pas à une exploi-
tation par des personnes (enfants inclus) à
mobilité réduite, à capacités sensorielles
ou mentales limitées ; celles manquant
d'expérience et/ou de connaissances ne
sont pas non plus autorisées à l'exploiter,
à moins qu'une personne ne se porte
garante de leur sécurité, leur transmette
les instructions requises et supervise leur
travail.
Veillez à ne jamais laisser les enfants sans
surveillance afin d'éviter qu'ils ne jouent
avec l'appareil.
Montage dans un placard
Vous pouvez installer sans problème votre
trancheuse sur une armature basculante. sur
demande, Graef vous fait parvenir gratuite-
ment un plan de perçage et des chevilles de
montage.
Elimination
Pour l’élimination de votre trancheuse dans
le respect de l’environnement, consultez
votre vendeur spécialisé ou l’administration
de votre commune.
D GB F