725125
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Símbolos neste manual
P
ERIGO! Um aviso deste nível de perigo assinala uma
situação perigosa eminente. Em relação a este aviso,
respeite as instruções para evitar perigo de morte ou
f
erimentos graves.
AVISO! Um aviso deste nível de perigo assinala uma situa-
ção perigosa possível. Em relação a este aviso, respeite as
instruções para evitar o perigo de ferimentos.
A
TENÇÃO! Um aviso deste nível de perigo assinala possíveis danos
materiais. Em relação a este aviso, respeite as instruções para evitar
danos materiais.
N
ota! Uma nota assinala informações adicionais ou figuras,
que devem facilitar a operação e compreensão do
aparelho.
Instruções de segurança importantes
O manual de instruções transmite-lhe instruções de segu-
rança e informações importantes, que são necessárias para
uma operação perfeita do aparelho!
L
eia o manual na íntegra, guarde-o e, se necessário, entre-
gue-o ao proprietário seguinte!
S
iga também as instruções de segurança para o cartucho de
gás!
T
odas as instruções de segurança têm como objectivo tam-
bém a sua própria segurança!
l Este equipamento está em conformidade com as regras de tecno-
l
ogia reconhecidas e os regulamentos de segurança correspon-
dentes!
l Este aparelho não é adequado para ser utilizado por pessoas (in-
cluindo crianças) com capacidades intelectuais, sensoriais e físi-
c
as limitadas ou com falta de experiência e/ou de conhecimento,
a não ser que, para sua segurança, elas sejam vigiadas por uma
pessoa competente, ou lhes dê instruções sobre a utilização do
a
parelho.
l U
tilize o aparelho em conformidade com as especificações.
l Recomenda-se o uso de luvas protectoras.
l O aparelho só deve ser operado até uma temperatura exterior de
-
2 °C.
l O aparelho não é adequado para uma operação sem vigilância.
l O
cartucho de gás não é recarregável.
l Este aparelho só pode ser utilizado com cartuchos de pro-
p
ano/butano originais da GLORIA, número de encomenda
/ artigo n.º: 728303.0000.
Pode ser perigoso utilizar outro reservatório de gás.
A
s reparações neste aparelho só devem ser realizadas por
pontos de assistência técnica da GLORIA. As peças sobres-
selentes devem ser encomendadas ao seu agente especia-
l
izado. Caso não existam em armazém, ele arranja com
mais rapidez.
l ATENÇÃO!
C
hamamos expressamente a atenção, de que nós, no âmbito da
Lei de Responsabilidade sobre Produtos, não nos responsabili za-
mos por danos causados pelo uso do nosso aparelho, desde que
e
sses danos tenham sido causados por reparação incorrecta ou
pelo uso de peças sobresselentes que não sejam peças originais, e
desde que a reparação não tenha sido efectuada pelo nosso Ser-
v
iço Técnico de Assistência ou por um técnico autorizado.
Isto aplica-se também às peças acessórias.
PERIGO!
P
erigo de morte devido a incêndio e explosão
N
o caso de uma utilização incorrecta do aparelho ou cartucho de
gás, existe perigo de morte! Por isso, respeite as instruções de
segurança para o cartucho de gás, bem como as instruções de
s
egurança seguintes:
- Altamente inflamável! O cartucho de gás está sob pressão.
Proteja da radiação solar e temperaturas superiores a 50°C.
D
epois da utilização, não abra à força ou pode queimar-se.
- Não aponte para chamas ou um objecto incandescente.
M
antenha afastado de fontes de ignição. Não fume.
Mantenha o aparelho afastado das crianças.
- Não guarde na proximidade de aquecedores.
- Utilize o aparelho apenas no exterior. Nunca utilize o aparelho
na garagem ou em locais onde possam estar guardados mate-
r
iais facilmente inflamáveis ou gasolina.
- Nunca perfure, pique ou queime cartuchos de gás vazios
(
nem outros cartuchos vazios).
- Nunca troque o cartucho de gás junto de fogueiras.
- No caso de cheiro a gás, desligue o aparelho imediatamente
(feche a válvula) e verifique se existem fugas. Para se certificar
de que não existe qualquer fuga, espalhe água com sabão té-
pida no ponto de união do cartucho de gás/aparelho, bem como
no corpo da válvula. Se não se formam bolhas, o aparelho está
pronto a funcionar.
Caso se formem bolhas, o aparelho não deve ser posto a funcio-
nar. Então, o cartucho de gás deve ser retirado imediatamente
do aparelho.
De seguida, o aparelho deve ser verificado em relação a even-
tuais causas por um especialista ou empresa especializada.
Nunca procure as fugas com uma chama e nunca em es-
paços fechados!
AVISO!
Perigo de queimaduras devido a peças quentes do apare-
lho ou chamas livres!
Durante a utilização, as peças do aparelho podem ficar bastante
quentes e originarem possíveis queimaduras. No caso de uma uti-
lização incorrecta existe também o perigo de queimaduras! Por
isso, observe as instruções de segurança seguintes:
O aparelho só pode ser utilizado até um
ângulo inferior a 90°.
- Não toque no corpo do queimador, perigo de queimaduras.
- Mata, folhas, caruma de abetos e ervas secas podem incendiar.
- Depois da utilização, guarde o aparelho de forma que não exista
perigo de incêndio e de ferimentos.
AVISO!
Perigo para a saúde devido a contacto com gás!
O gás libertado, não explosivo, pode provocar danos para a saúde
de efeito limitado, devido a inalação, ingestão ou absorção pela
pele. No caso da ocorrência de sintomas ou em caso de dúvida,
peça conselho médico. Por isso, respeite as instruções de segu-
rança seguintes:
- Nunca dirija o gás libertado para pessoas ou animais.
- Encontra mais informações sobre a protecção da saúde e no tra-
balho para este produto na ficha de segurança, que pode ser so-
licitada ao fabricante.
Utilização prevista
O aparelho destina-se exclusivamente à eliminação de plantas sil-
vestres entre tijoleiras, terraços, acessos a casas e garagens, e cami-
nhos.
No caso de má utilização, operação errada ou reparação incorrecta
não se assume qualquer responsabilidade por eventuais danos.
Do mesmo modo, as garantias ficam sem efeito nestes casos!
O aparelho não se destina a uso comercial!
Uso indevido previsível
O aparelho não é adequado como distribuidor de calor doméstico para
r
elvados e canteiros ou para outras áreas de utilização, além das aqui in-
dicadas. Não utilize o aparelho em condições atmosféricas húmidas.
Comportamento em caso de perigo
Combate a incêndios, desde que sem perigo, com extintores.
Os cartuchos de gás e latas em risco de incêndio devem, quando possí-
v
el, ser afastados da zona de perigo.
Dados técnicos
Comprimento
:
840 mm
Comprimento
:
950 mm
Tipo de gás: Mistura de propano/butano
Cone da chama ø: cerca de 27 mm
T
emperatura da chama / cone da chama: ≥ 1000°C
A
parelho incl. cartucho de gás (330g/600ml )
:
cerca de 1,25 kg
:
c
erca de 1,35 kg
Consumo com bocal ø 0,35 mm: cerca de 200 g/h
Carga térmica nominal: 2,5 kW
Colocação em funcionamento
PERIGO!
Perigo de morte devido a incêndio e explosão!
P
or isso, respeite as instruções de segurança seguintes:
-
Coloque o aparelho em funcionamento apenas ao ar livre.
- Nunca dirija a chama para materiais inflamáveis ou explosivos.
-
Após várias tentativas falhadas da ignição da chama, feche al-
vula, aguarde até o gás libertado evaporar e depois volte a acender
a chama.
Operação
l Antes da montagem, verifique se o O-ring está na rosca da válvula,
v
eja a Fig..
l F
eche a válvula. Para tal, rode o botão preto da válvula totalmente
para a direita (no sentido dos ponteiros do relógio), veja a Fig. .
Aperte apenas com a mão.
l Aparafuse o cartucho de gás para a direita (no sentido dos ponteiros
d
o relógio, visto do fundo do cartucho de gás) e depois verifique se o
cartucho de gás está aparafusado correctamente, veja a Fig..
Aperte apenas com a mão.
l A
bra a válvula. Para tal, rode a cabeça de regulação preta para a
direita até ao batente, veja a Fig. .
ATENÇÃO! No caso da válvula não estar completamente aberta,
p
ode ocorrer um rebate da chama.
l Numa zona segura, mantenha a vareta para baixo e afastada do
c
orpo. Pressione a cabeça de ignição da ignição piezoeléctrica, veja a
Fig.
/
.
Movimente para a frente e para trás a vareta numa altura de aproxi-
madamente 3 cm acima do solo.
AVISO!
Perigo de queimaduras devido a peças quentes do aparelho!
P
or isso, respeite as instruções de segurança seguintes:
- Abra a válvula em operação sempre completamente, senão existe o
p
erigo da chama rebater para o tubo manual.
- Não toque no corpo do queimador durante a operação.
- Quando o aparelho está em funcionamento, não o tire do chão.
-
Nunca mantenha os quatro furos de entrada do ar tapados com a
mão e é obrigatório que verifique se o revestimento plástico nunca
passa sobre os quatro furos de entrada do ar (veja a Fig. ). Ao fe-
c
har os quatro furos de entrada do ar, a chama recua para o tubo
manual, fazendo com que o aparelho fique extremamente quente e
danificado.
l Durante a colocação em funcionamento tenha em atenção que o
aparelho é conduzido à frente do corpo e o cartucho de gás é man-
t
ido para baixo na vertical.
Desactivação
l Feche alvula, caso queira desligar o aparelho.
Informações para o utilizador!
l
Em caso de utilização prolongada, o cartucho de gás con-
gela. Por este motivo, a pressão do cartucho de gás dimi-
nui fortemente e a chama fica mais pequena ou
extingue-se.
Neste caso aguarde até o cartucho de gás voltar
a alcançar a temperatura ambiente entre +20 °C e + 25 °C.
l O aparelho é apropriado, em particular, para eliminação de ervas da-
ninhas.
l A utilização do aparelho está no máximo da eficácia, se a planta tem
um elevado teor de seiva. A altura favorável para tratamento das
plantas silvestres é na Primavera. O efeito é mais intensivo, quanto
mais recentes forem as plantas silvestres. No entanto, o sucesso da
medida não é visível imediatamente. A sensibilidade das plantas à
radiação térmica não se evidencia imediatamente. Em princípio,
aplica-se: plantas novas de folhas moles reagem de forma mais sen-
sível, i.e. após o primeiro tratamento não conseguem viver mais.
No caso de uma duração da acção prolongada, as plantas novas com
folhas rijas também são eliminadas a 100%.
l As plantas antigas com folhas duras, como, por exemplo, cardos,
secam mais depressa após vários tratamentos, em intervalos de uma
a duas semanas. As relvas duras são extraordinariamente robustas e
suportam uma acção térmica relativamente prolongada.
l Se possível, apenas superfícies com plantas baixas devem ser trata-
das com o aparelho. Se as plantas silvestres estão muito altas,
primeirom de ser cortadas. Aqui todavia, o efeito é mais reduzido,
porque as folhas estão mais duras e em órgãos subterrâneos deposi-
tam-se materiais de reserva, do que em plantas jovens.
l Na fase inicial, o tratamento das superfícies com plantas silvestres deve
ser repetido, a curto prazo, até 5 vezes. eno se consegue um su-
cesso duradouro. Mais tarde, o suficientes 2 tratamentos por mês.
l As ervas daninhas só precisam de ser aquecidas. Não é necessária a
queima. As células das folhas secam desta forma e as ervas daninhas
morrem.
l Determinados tipos de ervas daninhas exigem a repetição do trata-
mento.
l Se durante a operação correm avarias, primeiro a válvula deve ser fe-
chada e o cartucho de gás desaparafusado.
Manutenção e armazenamento
l O aparelho não necessita de cuidados especiais. Verifique se os O-
rings, entre o aparelho e o cartucho de gás, estão em bom estado,
antes de ligar o cartucho de gás.
l Os O-rings devem ser substituídos, se estiverem danificados ou exis-
tirem fugas.
l O aparelho com o cartucho de gás desmontado deve ser guardado
seco e, se possível, fechado, e inacessível para as crianças.
Eliminação
l Esvazie o cartucho de gás completamente e elimine através do sis-
tema de materiais dual.
l Não abra o cartucho de gás à força.
Reservamo-nos o direito de proceder
a modificações técnicas!
6
a
a
5
a
4
a
4
a
3
a
2
a
1
a
PTF
>
9
0
°
Símbolos empleados en este manual
¡
PELIGRO! Un aviso clasificado con este grado designa
una situación peligrosa. Siga las indicaciones que acompa-
ñan a este aviso para evitar el peligro de muerte o de le-
s
iones graves.
¡ADVERTENCIA! Un aviso clasificado con este grado de-
signa una posible situación peligrosa. Siga las indicaciones
que acompañan a este aviso para evitar el peligro de lesio-
n
es.
¡ATENCIÓN! Un aviso clasificado con este grado designa un posible
daño material. Siga las indicaciones que acompañan a este aviso
p
ara evitar daños materiales.
N
ota: Una nota identifica la información o ilustraciones
adicionales cuya finalidad es facilitarle el uso y la compren-
sión del aparato.
Instrucciones importantes de seguridad
E
l manual de instrucciones le ofrece importantes instruccio-
n
es de seguridad e información necesarias para el funciona-
miento perfecto de su equipo.
Lea íntegramente el manual, consérvelo y entréguelo a los
p
osibles propietarios siguientes del equipo.
Observe también las instrucciones de seguridad del cartu-
c
ho de gas.
Todas las instrucciones de seguridad tienen tembién como
o
bjetivo cuidar de su seguridad personal.
l Este equipo cumple con las regulaciones comúnmente aceptadas
de la técnica y las directrices aplicables sobre seguridad.
l Este equipo no es apropiado para el uso por parte de niños o
adultos con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas
o
que carezcan de la experiencia o el conocimiento necesarios, a
no ser que cuenten con la supervisión de una persona que vele
por su seguridad o que hayan sido instruidos por ésta en el uso
d
el aparato.
l Utilice el equipo de acuerdo con el uso intencionado.
l S
e recomienda llevar guantes protectores.
l N
o utilice el equipo en presencia de niños.
l E
l equipo sólo debe utilizarse con una temperatura exterior
de -2 °C como máximo.
l N
o deje desatendido el equipo en funcionamiento.
l E
l cartucho de gas no es recargable.
l El equipo ha de utilizarse exclusivamente con cartuchos
d
e gas originales de GLORIA de butano/propano, n.º de ar-
tículo: 728303.0000.
Puede resultar peligroso utilizar otros depósitos de gas.
L
os trabajos de reparación en el equipo los realizará ex-
clusivamente el personal de mantenimiento de GLORIA.
Pida las piezas de repuesto a su distribuidor oficial. Si no
e
stuvieran disponibles, él las recibirá en el menor tiempo.
l ¡ATENCIÓN!
De acuerdo con la ley de responsabilidad de productos hacemos
e
special hincapié en que no podemos responsabilizarnos de los
daños causados por nuestro aparato, si éstos son originados por
reparaciones inadecuadas o por el cambio de piezas, utilizando
r
epuestos que no sean los originales y si la reparación no ha sido
realizada por nuestro servicio técnico o por un técnico autorizado.
Esto rige también para los accesorios.
¡PELIGRO!
P
eligro de muerte por incendio o explosión.
El uso inadecuado del equipo o del cartucho de gas conlleva peli-
gro de muerte. Observe siempre las instrucciones de seguridad
i
mpresas en el cartucho de gas así como las siguientes:
- Altamente inflamable El cartucho de gas está presurizado.
P
rotegerlo de los rayos del sol y de temperaturas superiores a
50°C. No abrirlo con violencia o quemarlo, ni siquiera una vez
agotado.
-
No orientarlo hacia llamas o un objeto incandescente.
Mantenerlo alejado de fuentes de ignición. No fumar.
Mantenerlo fuera del alcance de los niños.
- No almacenarlo cerca de radiadores.
- Utilizar el equipo únicamente en el exterior. No usar nunca el
equipo en el garaje u otros lugares en los que pueda haber ga-
s
olina u otras sustancias inflamables.
-
No perforar, pinchar o quemar nunca los cartuchos de gas
(ni siquiera los vacíos).
-
No cambiar nunca los cartuchos de gas con fuego abierto.
-
Si hay olor a gas, detener inmediatamente el equipo (cerrando
la válvula) y comprobar si hay fugas. Para asegurarse de que no
hay ninguna fuga, aplique agua jabonosa tibia en la zona de
unión entre el cartucho de gas y el equipo, así como en la car-
casa de la válvula. Si no se forman burbujas, el equipo está listo
para su funcionamiento.
Si se forman burbujas, el equipo no deberá ponerse en funcio-
namiento bajo ningún concepto. En tal caso, el cartucho de gas
debe separarse inmediatamente del equipo.
Un experto o taller especializado deberá inspeccionar a conti-
nuación el equipo para determinar las causas. No intente
nunca localizar los puntos no estancos con una llama ni
en espacios cerrados.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de sufrir quemaduras por componentes calientes
del equipo o llama abierta.
Algunos componentes del equipo pueden alcanzar temperaturas
muy altas durante el uso y provocar quemaduras. Por el uso in-
adecuado del equipo también pueden producirse quemaduras.
Observe las siguientes instrucciones de seguridad:
El ángulo de uso del aparato puede ser de
90°, como máximo.
- No tocar la carcasa del quemador, peligro de quemaduras.
- La madera seca, hojas, agujas de pino y hierba seca pueden
incendiarse.
- Después de su uso, colocar el equipo de forma que no exista el
riesgo de provocar un incendio o lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Peligro para la salud por contacto con el gas.
El flujo de gas sin encender puede tener consecuencias perjudicia-
les moderadas para la salud al inspirarse, tragarse o absorberse
por la piel. Si se presentan síntomas o en caso de duda, consulte a
su médico. Observe las siguientes instrucciones de
seguridad:
- No oriente nunca el chorro de gas hacia personas o animales.
- Encontrará más información de este producto relativa a la pro-
tección de la salud y seguridad en el trabajo en la hoja de seguri-
dad que puede solicitar al fabricante.
Uso intencionado
El equipo sirve exclusivamente para la eliminación hierbas de creci-
miento espontáneo entre losas, en terrazas, vías de acceso y cami-
nos.
No nos responsabilizamos de los daños causados por un uso no con-
forme al intencionado, un manejo incorrecto o una reparación no
profesional. Asimismo, en estos casos queda excluida la garantía por
defectos.
El equipo no deberá utilizarse con fines comerciales.
Mal uso previsible
El equipo no es una fuente de calor en el ámbito doméstico para sped o
a
rriates de flores o para otros ámbitos distintos a los aquí especificados.
No utilizar el equipo con lluvia o condiciones cliticas húmedas.
Comportamiento adecuado en caso de peligro
Siempre que ello no sea peligroso, combatir los incendios con un extintor.
Alejar de la zona de peligro los recipientes inflamables o cartuchos de gas.
Datos técnicos
Longitud
:
840 mm
L
ongitud
:
9
50 mm
T
ipo de gas: mezcla de butano/propano
ø del cono de llama: aprox. 27 mm
Temperatura de la llama / cono de llama: ≥ 100C
E
quipo con cartucho de gas (330g/600ml )
:
aprox. 1,25 kg
:
aprox. 1,35 kg
Uso con diámetro de tobera 0,35 mm: aprox. 200 g/h
Carga calorífica nominal: 2,5 kW
Puesta en servicio
¡
PELIGRO!
Peligro de muerte por incendio o explosión.
Observe las siguientes instrucciones de seguridad:
-
Poner en funcionamiento el equipo únicamente en el exterior.
- No orientar nunca la llama abierta a sustancias inflamables o explosi-
vas.
- Tras varios intentos fallidos de encendido de la llama, cerrar la válvula y
esperar hasta que se haya disipado el gas que ha salido, antes de volver
a
encender la llama.
Procedimiento
l A
ntes de proceder al montaje, comprobar si el anillo tórico se encuentra
en la rosca de la válvula; v. fig..
l Cerrar la válvula, girando el mando negro totalmente hacia la derecha
(en el sentido de las agujas del reloj); v. fig. . Girar lo hasta que no
se pueda apretar s con la mano.
l Colocar el cartucho de gas girando hacia la derecha (en el sentido de las
a
gujas del reloj, mirando sobre la base del cartucho) y observar que el
cartucho de gas quede bien enroscado; v. fig. . Girar sólo hasta que
no se pueda apretars con la mano.
l Abrir la válvula girando el mando regulador negro hacia la izquierda
h
asta el tope; v. fig. .
¡ATENCN!Si la válvula no está completamente abierta, puede produ-
c
irse un retroceso de la llama.
l En una zona segura, bajar la barra manteniéndola alejada del cuerpo.
Presionar el bon de encendido piezoeléctrico; v. fig.
/
.
M
over la barra de un lado a otro a una altura de aprox. 3 cm sobre el
s
uelo.
¡
ADVERTENCIA!
Peligro de quemaduras por componentes calientes del equipo.
Observe las siguientes instrucciones de seguridad:
-
Durante el funcionamiento abrir siempre la válvula completamente,
de lo contrario existe el riesgo de retroceso de la llama al tubo de mano.
-
No tocar la carcasa del quemador durante el funcionamiento.
- No dejar sobre el suelo el equipo cuando es en funcionamiento.
- No tape nunca con la mano las cuatro perforaciones para la entrada de
a
ire y tenga cuidado de que el revestimiento de plástico no se desplace
sobre dichas perforaciones (v. fig
.
).
Al cerrar las cuatro perforaciones
de entrada de aire, la llama retrocede hasta el tubo de mano con lo
q
ue el equipo puede recalentarse en exceso y quedar dado.
l Durante la puesta en servicio, manipular el equipo por delante del cuerpo
y
mantener el cartucho de gas en posición vertical hacia abajo.
Puesta fuera de servicio
l Cerrar la válvula si desea poner fuera de servicio el equipo.
Indicaciones para el usuario
l
En caso de un uso prolongado del equipo, el cartucho de
gas se congela. De este modo la presión del cartucho de
g
as desciende de forma tan pronunciada que la llama se
apaga o se reduce su tamaño.
En este caso, esperar hasta que
el cartucho de gas haya alcanzado nuevamente la temperatura
ambiente de entre +20 °C y + 25 °C.
l El equipo resulta especialmente adecuado para la eliminación de malas
hierbas.
l El uso del equipo resultará s eficaz cuanta s savia tenga la planta.
El período s apropiado para tratar las hierbas de crecimiento espon-
neo es la primavera.
El resultado se tanto mejor cuanto más joven sea la planta. En cual-
quier caso, el éxito de la medida no será visible inmediatamente.
La sensibilidad de las plantas a la irradiación calofica no se muestra rá-
pidamente. Por lo general, las plantas de hojas blandas tienen mayor
sensibilidad y tras un único tratamiento, dejan de ser viables. Con una
duración prolongada del tratamiento, también es posible eliminar total-
mente las plantas de hoja resistente.
l Las plantas más viejas con hojas duras, como los cardos, requieren un tra-
tamiento repetido en intervalos de una a dos semanas para secarse. Las
hierbas de hoja dura son extremadamente resistentes y requieren un tra-
tamiento de calor relativamente largo.
l Con este equipo deben tratarse a ser posible sólo superficies con plantas
bajas. Si las hierbas de crecimiento esponneo alcanzan demasiada al-
tura, primero deben cortarse. No obstante, el efecto será menor, ya que
en estos casos las hojas son más duras y los órganos subterráneos
almacenan s substancias de reserva que las plantas jóvenes.
l En la fase inicial, el tratamiento de las superficies donde han crecido hier-
bas no deseadas debe repetirse a corto plazo hasta cinco veces. Sólo
entonces podrá observarse un éxito duradero del tratamiento.
Más adelante lo será necesario el tratamiento dos veces al mes.
l Sólo habrá que calentar la mala hierba sin necesidad de quemarla.
Con este método, las lulas de las hojas se secan y la hierba se muere.
l Algunas clases de hierba requieren un tratamiento repetido.
l Si durante el funcionamiento se produce algún fallo, en primer lugar
deberá cerrarse siempre la válvula y sacarse el cartucho de gas.
Mantenimiento y almacenaje
l El equipo no requiere ningún cuidado especial. Vigile que estén colocados
los anillos tóricos entre el equipo y el cartucho de gas y que se encuen-
tren en buen estado antes de colocar el cartucho de gas.
l Los anillos ricos deben cambiarse cuando estén dañados o cuando
haya sales de falta de estanqueidad.
l El equipo con el cartucho de gas desmontado debe almacenarse en un
lugar seco, a ser posible bajo llave, y fuera del alcance de los nos.
Evacuación
l
Vaciar completamente el cartucho de gas y evacuarlo a través de un
punto verde de reciclaje.
l
No abrir violentamente el cartucho de gas.
Queda reservado el derecho de realizar
modificaciones técnicas.
4
a
6
a
5
a
4
a
a
3
a
2
a
1
a
E
S
>
9
0
°
Simboli utilizzati nelle presenti istruzioni
P
ERICOLO!Un'indicazione di avvertimento di questo livello
di pericolo rappresenta una situazione pericolosa imminente.
Seguire, in presenza di questa indicazione di avvertimento,
l
e istruzioni per evitare di perdere la vita o riportare lesioni
gravissime.
AVVERTENZA!Un'indicazione di avvertimento di questo li-
vello di pericolo rappresenta una possibile situazione perico-
l
osa imminente. Seguire, in presenza di questa indicazione di
avvertimento, le istruzioni per evitare di riportare lesioni.
ATTENZIONE! Un'indicazione di avvertimento di questo livello di peri-
c
olo rappresenta un possibile danno materiale. Seguire, in presenza di
questa indicazione di avvertimento, le istruzioni per evitare danni ma-
teriali.
I
ndicazione! Un'indicazione rappresenta ulteriori informazioni
o figure che servono per semplificarvi l'uso e la comprensione
dell'apparecchio.
Importanti indicazioni sulla sicurezza
L
e istruzioni per l'uso vi forniscono importanti avvertenze sulla
sicurezza e informazioni necessarie per un funzionamento per-
fetto dell'apparecchio!
L
eggere le istruzioni in tutte le loro parti, conservarle e conse-
gnarle a chi dovesse possedere l'apparecchio in un secondo mo-
mento!
Attenzione anche alle avvertenze sulla sicurezza situate sulla
cartuccia del gas!
Tutte le avvertenze sulla sicurezza sono sempre riferite anche
alla vostra sicurezza personale!
l
Q
uesto apparecchio è stato costruito a regola d'arte e nel rispetto
delle vigenti norme di sicurezza.
l
Questo apparecchio non è destinato alle persone (inclusi i bambini)
con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate ovvero con scarsa
e
sperienza e/o conoscenza delle relative funzioni, a meno che non si
trovino sotto la sorveglianza di una persona responsabile della loro
sicurezza o non abbiano ricevuto le necessarie istruzioni sull'uso della
m
acchina da questa persona.
l
U
tilizzare l’apparecchio in modo conforme all’uso previsto.
l
Si consiglia di indossare guanti di protezione.
l
Non utilizzare lapparecchio se nelle vicinanze ci sono bambini.
l
U
tilizzare con temperature esterne superiori a -2°C.
l
L’apparecchio non è adatto per il funzionamento senza sorveglianza.
l
La cartuccia del gas non è ricaricabile.
l
È consentito utilizzare questo apparecchio esclusivamente
c
on cartucce di butano/propano originali GLORIA, num. di
ordin./ n° art.: 728303.0000.
È pericoloso utilizzare altri contenitori di gas.
G
li interventi di riparazione sugli apparecchi devono essere
realizzati solo ed esclusivamente dai centri di assistenza
GLORIA. I ricambi vanno ordinati presso i rivenditori specia-
l
izzati. Qualora questi non fossero a magazzino, saranno
messi a disposizione quanto prima.
l
ATTENZIONE!
Si fa notare che in conformità alla legge sulla garanzia dei prodotti
n
on siamo responsabili per i danni sorti tramite il nostro apparecchio,
se questi sono dovuti ad una riparazione incorretta o se parti dell'ap-
parecchio sono state sostituite con parti di ricambio non originali, ov-
v
ero non prodotte dalla ditta, oppure se la riparazione non è stata
eseguita dal Servizio d'assistenza o da un esperto autorizzato. Ciò
vale anche per gli accessori.
PERICOLO!
P
ericolo di morte per incendio o esplosione!
Pericolo di morte in caso di uso non appropriato dell'apparecchio o
d
ella cartuccia del gas. Per questo motivo, attenersi alle avvertenze
sulla sicurezza riportate sulla cartuccia del gas e a quelle di seguito ri-
p
ortate:
-
Altamente infiammabile! La cartuccia del gas è sotto pressione.
Proteggere dai raggi solari e dalle temperature superiori ai 50°C.
N
on aprire con forza o bruciare neppure dopo l'uso.
-
Non indirizzare contro fiamme o oggetti roventi. Tenere lontano da
f
onti di accensione. Non fumare. Non deve finire nelle mani dei
bambini.
-
N
on depositare nei pressi di caloriferi.
-
Dopo I’uso si deve conservare l’apparecchio in modo taleda evitare
r
ischi di incendio o di lesioni.
-
Mai forare, incidere o bruciare le cartucce del gas (neppure quelle
vuote).
-
Mai sostituire la cartuccia del gas in presenza di fiamme libere.
-
In caso di odore di gas, disattivare immediatamente l'apparecchio
(chiudere la valvola) e controllare che non ci siano perdite. Per con-
trollare che l’apparecchio non sia soggetto a perdite si può versare
dell’acqua saponata sul punto di accoppiamento della cartuccia del
gas e dell’apparecchio. Lassenza di bolle indica che l’apparecchio è
pronto per il funzionamento. Se invece si osserva laformazionedi
bolle,nonsidovrà utilizzare in alcun caso l’apparecchio.
Se si riscontra unaperditasi devesvitaresubitolacartucciadelgas
dall’apparecchio.Il quale dovrebbe essere successivamente sotto-
posto ad un esame da parte di un esperto o di un’officina autoriz-
zata al fine di stabilire le cause della perdita. Non cercare mai i
punti di perdita accostando una fiamma all’apparecchio!
AVVERTENZA!
Pericolo di riportare scottature toccando le parti molto calde
dell'apparecchio o con le fiamme libere.
Alcune parti dell'apparecchio possono durante l'uso possono rag-
giungere temperature molto elevate e causare eventuali scottature. Il
pericolo di riportare scottature sussiste anche in caso di uso improprio
dell'apparecchio! Per questo motivo, attenersi alle avvertenze sulla
sicurezza di seguito riportate:
L’apparecchio può essere utilizzato esclusi-
vamente fino ad un angolo di 90°.
-
Non toccare il corpo del bruciatore; pericolo di ustionii.
-
La boscaglia, il fogliame, gli aghi di abeti e I’erba secca possono
incendiarsi.
-
Non vaporizzare su una fiamma o su un corpo incandescente.
AVVERTENZA!
Pericolo per la salute per contatto con il gas!
Il gas che fuoriesce e non acceso può causare danni alla salute di
azione limitata a seguito di inspirazione, ingestione o assorbimento
attraverso la cute. In presenza di sintomi e in caso di dubbio consul-
tare un medico. Per questo motivo, attenersi alle avvertenze sulla si-
curezza di seguito riportate:
-
Mai indirizzare il gas che fuoriesce verso le persone e gli animali.
-
Per ulteriori informazioni sulla tutela della salute e delle condizioni
di lavoro, consultare la scheda tecnica di sicurezza che si può chie-
dere al produttore.
Uso conforme
Il l’apparecchio serve esclusivamente per I’eliminazione della vegeta-
zione spontanea presente tra le piastre delle superfici percorribili, sui
terrazzi e sulle strade.
In caso di destinazione d'uso diversa, uso errato o riparazione non ese-
guita a regola d'arte non rispondiamo degli eventuali danni.
Inoltre in questi casi sono escluse le prestazioni di garanzia.
L’apparecchio non è destinato ad un uso professionale!
Uso improprio prevedibile
L'apparecchio non é adatto quale distributore di calore a livello dome-
s
tico per il prato e le aiuole oppure per campi d'impiego diversi da quelli
indicati in questa sede.
Non utilizzare l'apparecchio quando piove.
Comportamento in caso di pericolo
Estinguere l'incendio, a condizione che non rappresenti alcun pericolo,
c
on l'estintore. Rimuovere dalla zona di pericolo, se possibile, le cartucce
del gas e qualsiasi altro oggetto che abbia un contenuto infiammabile.
Dati tecnici
L
unghezza
:
8
40 mm
L
unghezza
:
950 mm
Tipo di gas: Miscela di butano/propano
ø
cono della fiamma: circa
. 27 mm
T
emperatura fiamma/cono fiamma:
≥ 1000°C
A
pparecchio con cartuccia gas
(330g/600ml )
:
circa
. 1,25 kg
:
circa
. 1,35 kg
C
onsumo con ugelli ø 0,35 mm jet: circa
. 200 g/h
C
a
rico di calore nominale:
2
,5 kW
Messa in funzione
PERICOLO!
P
ericolo di morte per incendio o esplosione!Per questo motivo,
attenersi alle avvertenze sulla sicurezza di seguito riportate:
-
Mettere in funzione l'apparecchio esclusivamente all'esterno.
-
N
on indirizzare mai la fiamma libera su sostanze incendiabili o
esplosive.
-
Dopo ripetuti tentativi falliti per accendere la fiamma, chiudere la
v
alvola, attendere che il gas fuoriuscito sia evaporato e poi riaccen-
dere la fiamma.
P
r
ocedura
l
Prima del montaggio controllare che l’O-ring sia inserito nella
filettatura, vedere
fig
..
l
Chiudere la valvola ruotandocompletamente verso destra
(
in senso orario) la manopola nera, vedere
f
ig
.
.
Non serrare a fondo la manopola.
l
Girare la cartuccia del gas verso destra (in senso orario, visto dalla
base della cartuccia), avvitarla e fare attenzione che si avviti corretta-
m
ente, vedasi
f
ig
.
.
G
irare solo a mano.
l
Aprire la valvola, ruotando verso sinistra fino all’arresto la manopola
di regolazione nera, vedere fig
. .
A
TTENZIONE! Se la valvola non é completamente aperta,
vi può essere un ritorno della fiamma.
l I
n una zona sicura orientare l’asta verso il basso mantenendola
a debita distanza dal corpo. Premere la testina dell’accensione
piezoelettrica, vedere
fig
.
/
.
M
uovere l’asta con moto alterno da un lato verso l’altro mante-
nendola a circa 3 cm dal suolo.
AVVERTENZA!
P
ericolo di riportare scottature toccando le parti molto calde
dell'apparecchio!
Per questo motivo, attenersi alle avvertenze sulla sicurezza di seguito
r
iportate:
-
Durante il funzionamento, aprire sempre del tutto la valvola,
i
n caso contrario rischio che la fiamma ritorni nel tubo a mano.
-
Durante il funzionamento non toccare l'alloggiamento del bruciatore.
-
Non appoggiare sul pavimento l'apparecchio in funzione.
-
Non tenere mai chiusi con le mani i quattro fori per la presa dell'aria
e
fare assolutamente attenzione che il rivestimento in materiale
plastico non vada mai a coprire tali fori (vedasi
fig
. ).
Chiudendo i
fori, la fiamma ritorna fino al tubo a mano in modo da surriscaldare
e
ccessivamente líapparecchio danneggiandolo.
l
D
urante la messainfunzionesidevefareattenzionea mantenere in-
nanzi al proprio corpo l’apparecchio e a tenere rivolta versoil bassoe
in posizione verticalela cartuccia del gas, vedere.
Messa fuori servizio
l
P
er mettere fuori servizio l'apparecchio, chiudere la valvola.
Avvisi per l’utilizzatore!
l Nell'uso prolungato dell'apparecchio, la cartuccia gas può
ghiacciarsi. In questo caso la pressione della cartuccia gas
può diminuire talmente da ridurre o spegnere la fiamma.
In questo caso attendere fino a che la cartuccia gas ha nuova-
mente raggiunto la temperatura ambiente di +20 °C - +25 °C.
l
Lapparecchio è adatto soprattutto per il diserbo.
l
Limpiego dellapparecchio offre la maggior efficienza quando la pianta
mostra un elevato contenuto di liquido. Il peeriodo pconveniente per il
trattamento della vegetazio ne selvatica è la primavera. Leffeto è molto
più itenso nella vegetazione selvatica più giovane. Il succesco della mi-
sura adottata, nonc della sensibilità delle piante all’irradiazione ter-
mica non è tuttavia immediatamente visibile. In linea di massima vale:
le semenze a foglie morbide reagiscono con la massima sensibili,
ciò significa che dopo un solo trattamen to non possono più vivere.
In una durata dell’effeto rispettiva mente prolungata è anche possibile
eliminara semenze con fogliame fisso fino al 100%.
l
Le piante più veccie con foglie dure, come per esempio cardi si asciugano
al più presto dopo un trattamento multiplo in intervalli di tempo tra una
e due settimane. Le erbe con fogliqame p duro mostrano, una straordi-
naria robustezza e prolungano rispettivamente il trat tamento termico.
l
Con ill’apparecchio si dovrebbero possibilmente trattare solamente su-
perfici con piante basse. Se la crescita della vegetazione selvatica è già
piuttosto avanzata, è innanzitutto necessario passare con la tagliatrice.
Leffeto in questo caso è tuttavia ridotto, poicil fogliame è p duro e
negli organo sotterranei vengono immagazzinate più sostanze di riserva
rispetto alle piante giovani.
l
Nella fase iniziale è neces sario ripetere il trattamento sulle superfici in
cui è cresciuta la vegetazione selvatica in termini brevi fino a 5 volte.
Solamente dopo si può notare un successo permanente.
Dopodicsono sufficienti fino a due trattamenti al mese.
l
Le erbacce devono essere soltanto riscaldate. Non è necessario bruciarle.
In tal modo le cellule delle foglie si seccano e le erbe infestanti muoiono.
l
Per alcuni tipi di erbacce è necessaria una ripetizione del procedimento.
l
Se subentrano anomalie durante il funzionamento, si deve sempre chiu-
dere prima la valvola e poi svitare la cartuccia del gas.
Manutenzione ed immagazzinamento
l
lll’apparecchio non richiede manutenzione. Prima di avvitare la
cartuccia, l’utilizzatore deve controllare la presenza e l’integrità degli
O-ring tra l’apparecchio e la cartuccia del gas.
l
Gli O-ring danneggiati o non ermetizzanti devono essere sostituiti
con nuovo O-ring.
l
lll’apparecchio con cartuccia del gas disassembiata deve essere con-
servato in un luogo asciutto, possbilmente chiuso a chiave, e comun-
que lontano dalla portatadei bambini.
Smaltimento
l
Svuotare completamente la cartuccia del gas e provvedere allo
smaltimento mediante il sistema duale.
l
Non forzare la cartuccia del gas per aprirla.
Con riserva di modifiche tecniche!
6
a
4
a
3
a
2
a
1
a
I
T
>
9
0
°
In deze handleiding gebruikte symbolen
G
EVAAR! Een waarschuwingsaanwijzing van dit gevarenni-
veau wijst op een dreigende gevaarlijke situatie. Volg deze
waarschuwingsaanwijzingen op om dodelijke ongelukken of
z
eer zwaar letsel te vermijden.
WAARSCHUWING!
Een waarschuwingsaanwijzing van dit
gevarenniveau wijst op een mogelijke gevaarlijke situatie.
Volg deze waarschuwingsaanwijzingen op om het gevaar
v
an persoonlijk letsel te vermijden.
OPGELET!
Een waarschuwingsaanwijzing van dit gevarenniveau wijst
op mogelijke materiële schade. Volg de waarschuwingsaanwijzingen
o
p om materiële schade te vermijden.
A
anwijzing! Een aanwijzing geeft extra informatie of toont
afbeeldingen die de bediening en de werking van het appa-
raat vergemakkelijken.
Belangrijke veiligheidsopmerkingen
D
e bedieningshandleiding geeft u belangrijke veiligheidsaan-
w
ijzingen en informatie, die voor een storingsvrije werking
van het apparaat vereist zijn!
De handleiding volledig lezen, bewaren en eventueel aan
n
ieuwe eigenaren doorgeven!
Let eveneens op de veiligheidsaanwijzingen op het gaspa-
t
roon!
Alle veiligheidsaanwijzingen dienen steeds ook voor uw
p
ersoonlijke veiligheid!
l
Dit apparaat voldoet aan de erkende techniekvoorschriften en de des-
betreffende veiligheidsbepalingen!
l
Het gebruik van dit apparaat is niet bestemd voor personen (inclu-
sief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vaar-
d
igheden, en voor personen zonder ervaring en/of gebrek aan
kennis, tenzij onder toezicht en ná instructies voor het gebruik door
een bevoegde persoon.
l Gebruik het apparaat uitsluitend voor de bestemde doeleinden.
l Het dragen van veiligheidshandschoenen wordt aanbevolen.
l Het apparaat niet in de buurt van kinderen gebruiken.
l Het apparaat mag niet gebruikt worde bij een buitentemperatuur
o
nder -2°C.
l Het apparaat is niet geschikt voor gebruik zonder toezicht.
l
Het gaspatroon is niet bij te vullen.
l Dit apparaat mag uitsluitend met originele GLORIA bu-
taan-/propaangaspatronen, bestelnr./typenr.:
7
28303.0000 worden gebruikt.
Het gebruik van een andere gaspatroon kan gevaarlijk
zijn.
R
eparaties aan apparaten voor huis en tuin mogen alleen
door GlORIA servicestations worden uitgevoerd.
Reserve-onderdelen moet u bij uw speciale handelaar be-
s
tellen. Indien niet voorradig, zal hij die delen zo snel
mogelijk bezorgen.
l
OPGELET
!
W
ijmakenu eruitdrukkelijkop attentdatwij volgensde produkt-
aan sprakelijkheidswetniet voordoor onzeapparatenveroor-
zaakteschaden aansprakelijkzijn,voorzoverdezedoor
o
nvakkundigereparaties werdenveroorzaaktof wanneerbijde
vervangingvan onderdelengeen origineleonderdelen werdenge-
bruikten dereparatieniet doorde klantenserviceofeen geautori-
s
eerdevakmanwerduitgevoerd.
Ditgeld ookvoor deaccessoires.
GEVAAR!
Levensgevaar door brand en explosie!
H
et onjuiste gebruik van het apparaat of het gaspatroon is le-
vensgevaarlijk! Let daarom naast de veiligheidsaanwijzingen op
het gaspatroon ook op de volgende veiligheidsaanwijzingen:
- Uiterst ontvlambaar! Het gaspatroon staat onder druk.
Beschermen tegen direct zonlicht en temperaturen hoger dan
50°C. Ook na gebruik niet openen of verbranden.
- Niet op vlammen of gloeiende voorwerpen richten. Uit de na-
bijheid van ontstekingsbronnen houden. Niet roken. Mag niet in
d
e handen van kinderen komen.
-
N
iet in de buurt van radiatoren bewaren.
- Alleen buiten gebruiken. Het apparaat nooit in de garage op
p
laatsen waar eventueel benzine of andere brandbare stoffen
zijn opgeslagen,gebruiken.
- Gaspatronen nooit doorboren, aansteken of verbranden (ook
niet lege patronen).
-
Gaspatronen nooit bij open vuur vervangen.
- Als u gas ruikt, het apparaat onmiddellijk uitzetten (ventiel slui-
ten) en op lekkages controleren. Omer zekervande zijndat de
verbindingniet lekt, moet u de verbinding tussen de butaanpa-
troon en het apparaat, evenals de ventielbehuizing met lau-
warm zeepwater insmeren. Wanneer geen luchtbellen worden
gevormd, dan lekt het apparaat niet en is bedrijfsklaar.
Worden wel luchtbellen gevormd, dan mag het apparaat in
geen geval worden gebruikt. De gaspatroon moet onmiddellijk
worden losgekoppeld van het apparaat.
Het apparaat moet vervolgensdooreen deskundige of een vak-
handelaar op eventuele gebreken gecontroleerd worden.
Lekkage nooit met een vlam opsporen!
WAARSCHUWING!
Verbrandingsgevaar door hete apparaatdelen of open vlam!
Delen van het apparaat kunnen tijdens gebruik zeer heet worden
en tot mogelijke verbrandingen leiden. Door onjuist gebruik van
het apparaat bestaat eveneens het gevaar van brandwonden!
Volg daarom de volgende veiligheidsaanwijzingen op:
Het apparaat mag uitsluitend tot een
hoekvan 90° worden gebruikt.
- De behuizing van de brander niet aanraken, gevaar voor brand-
wonden.
- Droog hout, en blad, dennenaalden en gedroogd gras kunnen
gemakkelijk vlam vatten.
- Het apparaat na gebruik zorgvuldig opruimen, zodat geen ge-
vaar voor brandwonden c.q. verwonding ontstaat.
WAARSCHUWING!
Gezondheidsgevaar door contact met gas!
Uitstromend, niet ontstoken gas, kan bij inademing, inslikken of
opname door de huid tot beperkte gezondheidsproblemen lei-
den. Bij het optreden van symptomen of in geval van twijfel on-
middellijk een arts raadplegen. Volg daarom de volgende
veiligheidsaanwijzingen op:
- Richt het uitstromende gas nooit op mensen of dieren.
- Meer informatie over gezondheids- en werkongevallenpreventie
voor dit product vindt u op het veiligheidsdatablad, dat u bij de
fabrikant kunt aanvragen.
Het gebruik overeenkomstig de bestemming
De apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het verdelgen
van onkruid tussen tegels van voetpaden, terrassen, opritten en be-
strating.
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor eventuele schade als
gevolg van onjuist gebruik, verkeerde bediening of niet vakkundige
reparaties. In dergelijke gevallen maakt u ook géén aanspraak op
garantie.
Dit apparaat is niet bestemd voor industrieel gebruik!
Voorzienbaar misbruik
Het apparaat is niet als warmtegever in huishoudelijk gebruik voor
g
ras, bloembedden of voor andere dan hier aangegeven gebruiks-
doeleinden geschikt.
Het apparaat niet bij nat weer gebruiken.
Handelen bij gevaarlijke situaties
Brandbestrijding, voor zover zonder gevaar, met brandblusser.
Dozen of gaspatronen die door brand in gevaar kunnen komen,
i
ndien mogelijk uit het gevarenbereik halen.
Technische gegevens
Lengte : 840 mm
Lengte : 950 mm
Gastype: Butaan/propaanmengsel
ø
Vlamkegel: ca. 27 mm
V
lamtemperatuur / vlamkegel: ≥ 1000°C
Apparaat incl. gaspatroon (330g/600ml )
:
ca. 1,25 kg
:
ca. 1,35 kg
Verbruik bij sproeier-ø 0,35 mm: ca. 200 g/h
Nominale warmtebelasting: 2,5 kW
Inbedrijfstelling
GEVAAR!
Levensgevaar door brand en explosie!
V
olg daarom de volgende veiligheidsaanwijzingen op:
- Het apparaat alleen in de open lucht gebruiken.
- Open vlam nooit op brandbare of explosieve stoffen richten.
- Na meerdere mislukte ontstekingspogingen van de vlam, het
ventiel sluiten, wachten totdat het uitgestroomde gas vervlogen
i
s en vervolgens opnieuw de vlam ontsteken.
Operatie
l
C
ontroleer voor de montage of de O-ring in de ventielschroefdraad
zit, zie afb
..
l Sluit het ventiel door de zwarte ventielknop helemaal naar rechts
te draaien (in wijzerrichting), zie afb. . Slechts handvast aan-
draaien.
l Gaspatroon rechtsdraaiend (vanuit de onderkant van het patroon
g
ezien, volgens de wijzers van de klok) inschroeven en erop let-
ten dat het gaspatroon goed is vastgeschroefd, zie afb. .
Alleen met de hand vastdraaien.
l Het ventiel openen. Hiervoor de zwarte instelknop tot de aanslag
n
aar links draaien, zie afb. .
OPGELET! Bij een niet volledig geopend ventiel kan het tot een
t
erugslag van de vlam komen.
l I
n een veilige omgeving de staaf naar beneden en van het li-
c
haam weghouden. De ontstekingskop vande piëzo-ontsteking
i
ndrukken, zie afb.
/
.
De staaf op een hoogte van ca. 3 cm langzaam boven de grond
heen en weer bewegen.
WAARSCHUWING!
Verbrandingsgevaar door hete apparaatdelen!
V
olg daarom de volgende veiligheidsaanwijzingen op:
-
Ventiel bij gebruik altijd volledig openen, anders bestaat het gevaar
d
at de vlam in de handbuis terugslaat.
- Toortsbehuizing tijdens gebruik niet aanraken.
-
In gebruik genomen apparaten niet op de grond neerleggen.
-
Bedek nooit de vier luchttoevoeropeningen met de hand en let
e
rop dat zich de kunststofbehuizing nooit over de vier luchtoe-
voeropeningen schuift (zie afb
. ).
Wanneer de openingen wor-
den afgesloten, trekt de vlam terug tot in de handbuis, waardoor
het apparaat oververhit en beschadigd raakt.
l T
ijdens het gebruik erop letten dat het apparaat voor het
lichaam wordt gehouden en dat de butaanfles rechtop wordt ge-
houden.
Buiten bedrijf stellen
l
Ventiel sluiten wanneer u het apparaat buiten bedrijft wilt stellen.
Instructies voor de gebruiker!
l B
ij langer gebruik van het apparaat bevriest het gaspa-
troon. Hierdoor neemt de druk in het gaspatroon zodanig
af dat de vlam kleiner wordt of uitgaat.
In dergelijke gevallen, wacht totdat de gascontainer de ka-
mertemperatuur van +20 °C - +25 °C opnieuw heeft bereikt.
l Het apparaat is met name geschikt voor het verdelgen van on-
kruid.
l
De uitwerking van de apparaat is het beste als de planten een hoog
sapgehalte hebben. Het beste tijdstip omonkruid te behandelen is het
voorjaar. Hoe jonger het onkruid is, des te effectiever is de werking.
Het succes van de behandeling is echter niet direct zichtbaar. De uit-
werking van de warmtebestraling op de diverse planten is erg verschil-
lend. In principe geldt: zaailingen met zachte bladeren reageren het
gevoeligst, dit betekent dat ze na één behandeling niet meer levens-
vatbaar zijn. Bij de juiste langere inwerkingstijd laten zich ook zaailin-
gen met vastblad voor 100 % uitroeien.
l Oudere planten met harde bladeren, zoals bi jv. distels, drogen op
zijn vroegst uit na meerdere behandelingen met tussenposen van
één tot twee weken. Taaie grasssoorten zi jn zéér sterk en verei-
sen een relatief lange warmtebehandeling.
l
Met de
apparaat
moeten zo mogelijk alleen oppervlaktes behan-
delt worden met kleine planten. Als het onkruid eenmaal hoog
staat, moet er eerst gemaaid worden. De werking is dan echter
veel kleiner omdat het blad harder is en hin et wortelstelsel meer
reservestoffen zitten dan bij jonge planten.
l In de beginfase moet de behandeling van met onkruid begroeide
oppervlaktes kort achter elkaar tot vijf keer herhaald worden.
Dan pas is er sprake van een blijvende werking.
Later zijn twee behandelingen per maand voldoende.
l Het onkruid behoeft slechts te worden verwarmd. Verbranding
ervan is niet noodzakelijk. De cellen van de bladeren drogen op
deze manier uit en het onkruid sterft af.
l Bepaalde soorten onkruid moeten meerdere malen worden be-
handeld.
l Mochten tijdens de werking storingen optreden, dan moet altijd
eerst het ventiel worden gesloten en de gaspatroon worden ver-
wijderd.
Onderhoud en opslag
l Het apparaat heeft geen speciale verzorging nodig. De gebruiker
moet erop letten dat de O-ringen tussen het apparaat en de gas-
patroon steeds op hun plaats zitten en in goede staat zijn, voor-
dat de gaspatroon wordt aangesloten.
l De O-ringen moeten worden vervangen wanneer deze bescha-
digd zijn of lekkage veroorzaaken.
l Het apparaat moet met gedemonteerde gaspatroon op een droge
plaats worden bewaard, zo mogelijk in een afgesloten ruimte,
ontoegankelijk voor kinderen.
Afvalverwerking
l
Het gaspatroon volledig leegmaken en via het tweevoudige systeem
voor bruikbare grondstoffen recyclen.
l
Het gaspatroon niet met geweld openen.
Technische wijzigingen voor behouden!
4
a
6
a
5
a
a
4
a
2
a
1
a
NL TR
D
>
9
0
°
Symboles utilisés dans cette notice
D
ANGER ! Un avertissement précédé de ce symbole décrit
une situation dangereuse imminente. Pour éviter un dan-
ger de mort ou des blessures très graves, veuillez respecter
l
es instructions accompagnant ce symbole d’avertisse-
ment.
AVERTISSEMENT ! Un avertissement précédé de ce sym-
bole décrit une situation potentiellement dangereuse.
P
our éviter de vous blesser, veuillez respecter les instruc-
tions accompagnant ce symbole d’avertissement.
ATTENTION ! Un avertissement précédé de ce symbole prévient de
d
égâts matériels possibles. Pour éviter des dégâts matériels, respec-
tez les instructions précédées de ce symbole d’avertissement.
Remarque! Une remarque caractérise des informations
s
upplémentaires ou illustrations destinées à vous faciliter
l’utilisation de l’appareil et à comprendre son fonctionne-
ment.
Importantes consignes de sécurité
L
a notice d’utilisation vous fournit des consignes de sécurité
et informations importantes nécessaires au fonctionne-
ment impeccable de l’appareil.
V
euillez lire intégralement la notice, la conserver et la re-
mettre à un éventuel futur propriétaire !
V
euillez également respecter les consignes de sécurité figu-
rant sur la cartouche de gaz!
L
es consignes de sécurité visent aussi toujours votre sécu-
rité personnelle !
l Cet appareil correspond aux règles techniques reconnues et aux
d
ispositions de sécurité applicables !
l C
et appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (en-
fants compris) ne jouissant pas de toutes leurs aptitudes phy-
siques, sensorielles ou intellectuelles, ou manquant d’expérience
e
t/ou de connaissance, sauf si elles son surveillées par une per-
sonnée chargée de leur sécurité ou un reçu d’elle des instruc-
tiouns sur la façon d’utiliser cet appareil.
l Veuillez utiliser l’appareil conformément à sa destination.
l Le port de gants de protection est recommandé.
l Ne faites pas marcher l’appareil à proximité d’enfants.
l Cet appareil ne doit être utilisé qu’a une température extérieure
d
e -2°C.
l L’appareil nest pas conçu pour fonctionner sans surveillance.
l La cartouche de gaz n’est pas rechargeable.
l Cet appareil ne pourra être utilisé qu’exclusivement avec
d
es cartouches de gaz butane/propane GLORIA d’origine,
n° de réf. / n° d’art. : 728303.0000.
Il peut être dangereux d’utiliser d’autres cartouches de
g
az. Les réparations des appareils ne doivent être effec-
tuées que par les GLORIA services. Commander les pièces
de rechange chez le revendeur. Si ces pièces ne sont pas
e
n réserve, il se les procurera rapidement.
l A
TTENTION!
Nousattironsexpressémentl'attentionsur lefaitque nousne pou-
vonspasêtre tenusresponsablespour lesdommages dusànos ap-
p
areils,conformément àla loisurla responsabilitédes appareils,
quandceux-ci ontété réparésde façonnon conforme,quand les
piècesde rechangeutilisées nesont pasdes piècesde rechange
d
'origineet quandla réparationn'a pasétéeffectuée parleservice
après-venteou lespécialiste autorisé.Cecis'applique également
auxaccessoires.
DANGER !
D
anger de mort engendré par un incendie et
une explosion !
L
’utilisation inexperte de lappareil ou de la cartouche de gaz engendre
un danger de mort ! Pour cette raison, respectez les consignes de curi
f
igurant sur la cartouche de gaz ainsi que les consignes de curité sui-
vantes :
-
Hautement inflammable ! La cartouche de gaz se trouve sous pression.
P
rogez-la des rayons solaires et des températures supérieures à 50°C.
Ne tentez pas douvrir de force la cartouche me une fois vide, et ne la
jetez pas au feu.
-
N’approchez jamais la cartouche d’une flamme ou d’un objet rou-
geoyant. Éloignez-la de toute source dignition. Interdiction de fumer.
R
angez-la hors de portée des enfants.
-
Ne la stockez pas à proximi de radiateurs chauffants.
-
Ne faire fonctionner l’appareil quen plein air. Ne jamais utiliser l’appa-
reil dans un garage ou dans des endroits ou de l’essence ou des ma-
t
ières aisément inflammables sont stockées.
-
Ne tentez jamais de percer (perceuse, couteau) la cartouche me
vide, ou de la mettre au feu (cartouches vides comprises).
-
Ne changez jamais de cartouche en présence de flammes nues.
-
Si une odeur de gaz se manifeste, sactivez immédiatement lappareil
(fermez le robinet) et rifiez la présence de fuites. Pour sassurer quil
n’y a pas de fuite, enduire le point de jonction entre la cartouche de gas
et l’appareil, ainsi que le corps de valve, d’une eau savonneuse tde. Si
aucune bulle ne se forme, l’appareil est étanche et prêt à fonctionner.
S’il se forme des bulles, l’appareil ne doiten aucun cas être mis en ser-
vice. Démonter immédiatement la cartouche de gaz de lappareil.
Celuici doit être ensuite vérifpar un spéciali pour déterminer les
causes éventuelles des fuites. Ne jamais rechercher les fuites avec
une flamme.
AVERTISSEMENT !
Risque de vous brûler avec des pièces très chaudes de l’appareil
ou une flamme nue !
Certaines parties de lappareil peuvent devenir ts chaudes pendant
l’utilisation et risquent de provoquer des brûlures. Une utilisation inex-
perte de l’appareil engendre elle aussi un risque de brûlure ! Pour ces rai-
sons, veuillez respecter les consignes de curité suivantes :
L'angle formé entre l'appareil et l'utilisateur ne
doit jamaispasser 90°.
-
Ne pas toucher au corps de bleur, risque de brûlure.
-
Les branchesches, les feuillages, les aiguilles de pin et les herbes
sèches peuvent s’enflammer.
-
Aps utilisation, ranger lappareil de façon à ce quil n’y ait ni danger
d’incendie, ni risque de blessure.
AVERTISSEMENT !
Risque sanitaire au contact avec le gaz !
Le gaz fuyant non enflammé peut, par inhalation, ingestion ou absorp-
tion par la peau provoquer un préjudice sanitaire d’effet restreint.
En présence de symptômes ou en cas de doute, consultez un médecin.
Pour ces raisons, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes :
-
Ne braquez jamais le gaz jaillissant sur des personnes ou des animaux.
-
Vous trouverez des informations avancées sur la protection sanitaire et
au travail visant ce produit dans la fiche de données decuri à sollici-
ter auprès du fabricant.
Utilisation conforme
Lappareil sert exclusivement à léliminationdesherbessauvagesentreles
pasdetrottoirs sur les terrasses, les voies dacs et les chemins.
Nous clinons toute responsabili des dommages provoqués par une uti-
lisation à des fins non conformes, des erreurs de maniement ou une répara-
tion non professionnelle. De me, les prestations en garantie sont exclues
en pareils cas.
Cet appareil nest pas desti à une utilisation professionnelle !
Formes prévisibles d’utilisation abusive
Lappareil nest pas desti à servir de source de chaleur domestique pour le
g
azon et les parterres de fleurs, ou dans des domaines autres que ceux indi-
qués ici.N’utilisez pas l’appareil par temps très humide.
Comportement en cas de danger
Combattez l’incendie - à condition que ce soit possible sans risque - avec un
extincteur. Si possible, éloignez de la zone dangereuse les boîtes ou car-
t
ouches de gaz menaes par l’incendie.
Caractéristiques techniques
Longueur
:
840 mm
Longueur
: 950 mm
Type de gaz : lange butane/propane
ø
ne de flamme
:
env
. 27 mm
T
empérature de flamme / ne de flamme
:
≥ 1000°C
A
ppareil y compris cartouche de gas
(
330g/600ml )
:
env
. 1,25 kg
:
e
nv
.
1,35 kg
Consommation avec buses ø 0,35 mm
:
env
. 200 g/h
Charge thermique nominale :
2,5 kW
Mise en service
DANGER !
Danger de mort engend par un incendie et une explosion !
P
our cette raison, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes :
-
N
e mettez l’appareil en service quen plein air.
-
Ne braquez jamais la flamme nue sur des matières combustibles ou
e
xplosives.
-
Si vous tentez plusieurs fois sans succès dallumer le gaz, fermez le robi-
net. Attendez que le gaz jaillissant se soit dispersé dans l’atmosphère
p
uis refaites un essaidallumage.
Procédure
l
A
vant le montage, rifier que le joint torique est bien placé sur le file-
tage de valve, voir fig
..
l
Fermer la valve. Pour ce faire, tourner complètement vers la droite
(dans le sens des aiguilles d’une montre) le bouton noir, voir fig
..
S
errer à la main seulement.
l
V
issez la cartouche de gaz vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une
montre observé depuis le fond de la cartouche), et veillez à ce que la
cartouche de gaz soit correctement vissée, voir la fig
. .
V
issez bien mais seulement avec la main.
l
Ouvrir la valve. Pour ce faire, tourner le bouton deglage noir vers la
gauche jusquà la butée,voir fig
. .
A
TTENTION ! Si le robinet nest pas complètement ouvert, un retour de
flamme peut se produire
.
l
T
enir à proximité la perche vers le bas et éloignée du corps. Appuyer sur
le bouton de l’allumage pzo-électrique, voir fig
.
/
.
Déplacez la lance en va-et-vient au dessus du sol env. 3 cm).
A
VERTISSEMENT !
Risque de brûlure engendré par des pces ts chaudes
de l’appareil !
P
our cette raison, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes :
-
Veillez à ce que pendant la marche le robinet soit ouvert en grand,
s
inon il y a risque d’un retour de flamme dans la lance.
-
Pendant l’utilisation, ne touchez jamais le corps du bleur.
-
N
e déposez jamais lappareil allumé sur le sol.
-
N’obturez jamais les quatre alésages d’apport dair avec la main, et veil-
l
ez impérativement à ce que la gaine en plastique ne vienne jamais
coulisser sur ces quatre alésages d’apport dair (voir la fig
. ).
En fermant les forages la flamme recule dans la poige; l'appareil est
t
rop chauffé et endomma.
l
E
n utilisant l'appareil faire attention de le tenir devant le corps et diriger
la cartouche de gas verticalement vers le bas.
Mise hors service
l
F
ermez le robinet lorsque vous voulez cesser d’utiliser l’appareil.
Usage conforme aux prescriptions !
l En cas d'utilisation prolongée de l'appareil, la cartouche de
g
az se couvre de givre. Cela fait baisser la pression dans la
cartouche de gaz au point que la flamme diminue ou s'ét-
eigne.
Dans ce cas, attendre que la cartouche de gaz ait de
nouveau atteint la température ambiante de +20 °C - +25 °C.
l
Lappareil est particulièrement bien approprié pour l’elimination des
mauvaises herbes.
l
L’usage de l’appareil est plus efficace si les mauvaises herbes contiennent
de la sève. Le meilleur moment pour le traitement des mauvaises herbes
est le printemps. Lefficaci est plus intense si les mauvaises herbes sont
jeunes. Le succès de ce traitement nest pas immédiatement visible. La
sensibili des mauvaises herbes au jet de flamme est variable. Les
herbes des feuilles souples réagissent le plus sensitivement, c.a.d.
quelles ne peuvent pas survivre après le premier traitement. Même les
herbes ayant des feuilles dures peuvent être élimines à
100 % après un long traitement.
l
Les mauvaises herbes plus vieilles ayant des feuilles dures, comme par
exemple les chardons, ne desséchent qu’après un traitement du-
rant un interval d’une à deux semaines. Les graminées dures sont ext-
mement robustes et demandent un traitement thermique relativement
long.
l
Avec l’appareil seules les surfaces avec des petites mauvaises herbes doi-
vent être traitées. Lorsque les mauvaises herbes sint trop grandes, il faut
les tondre tout dabord. Mais l’efficacité est donc plus faible car les feuilles
sont plus dures et gardent mieux des substances de réserve dnas les ra-
cines que les jeunes mauvaises herbes.
l
Pendant la phase initiale, le traitement des surfaces avec des mauvaises
herbes doit être jusqu’à cinq fois à bref lai. Seulement aps, un
succès de longue durée se produit. Ultérieurement, un traitement deux
fois par mois suffit.
l
Il suffit de réchauffer les mauvaises herbes. Il est inutile de les brûler.
Sécher les cellules des feuilles de cette facon et les mauvaises herbes
meurent.
l
Certaines mauvaises herbes d´emandent un traitement .
l
Si des pannes devaient se produire pendant le fonctionnement, ilcon-
vient de toujours fermer d’abord la valve et de dèmonter la cartouche de
gas.
Entretien et stockage
l
Lappareil ne nécessite aucun entretien particulier. L’utilisateur doit veiller
à ce que les joints toriques entre l’appareil et la cartouche de gas soient
présents et en bon état avant de raccorder la cartouche de gas.
l
Les joints toriques doivent être changés quand ils sont endommas ou
en cas de fuites.
l
Lappareil doit être stoc, une la fois cartouche de gas démone, dans
un endroit sec, si possible feret inaccessible pour les enfants.
Mise au rebut
l
Videz ingralement la cartouche de gaz et éliminez-la via un circuit de
recyclage des matres de valeur.
l
Ne tentez jamais d’ouvrir la cartouche de force.
Sous serve de modifications techniques
!
6
a
5
a
4
a
3
a
2
a
1
a
F
R
>
90
°
Symbols used in these instructions
D
ANGER! This level of warning indicates an impending
hazardous situation. Follow the instructions indicated in
this warning to prevent serious or fatal injuries.
W
ARNING! This level of warning indicates a potential haz-
ardous situation. Follow the instructions indicated in this
warning to prevent the risk of injury.
ATTENTION! This level of warning indicates potential damage to
p
roperty. Follow the instructions indicated in this warning to avoid
damaging property.
Note! A note indicates additional information or illustra-
tions which will help you operate and understand the de-
v
ice.
Important safety instructions
These operating instructions familiarise you with important
safety instructions and information required to operate the
d
evice properly!
P
lease read the instructions carefully, keep them in a safe
place and pass them on to the next owner with the device,
if necessary!
Please also observe the safety instructions written on the
gas cartridge!
All safety instructions serve for your personal protection as
well!
l T
his device is in compliance with the generally accepted technical
rules and the relevant safety regulations.
l T
his device is not intended for use by persons (including children)
with limited physical, sensory or mental abilities, or who lack ex-
perience and/or know-how, unless they are under supervision of
a
person responsible for their safety, or have received according
instruction by that person on how to operate the device.
l U
se device as intended!
l Protective gloves are recommended to be worn.
l Do not use the device near children.
l This appliance must only be used to a maximum outdoor temper-
ature of -2°C.
l The device is not suitable for unsupervised operation.
l The gas cartridge is not refillable.
l T
his device may only be used with original GLORIA bu-
tane/propane gas cartridges, order no./art. no.:
728303.0000.
I
t can be dangerous to use other types of gas cylinder.
Repairs to the equipment should only be carried out by
GLORIA Service Stations. Order spare parts from your au-
t
horised dealer. If the required parts are not in stock, he
will procure them for you as quickly as possible.
l CAUTION!
P
lease note that under product liability law we are not liable for
damage resulting from the use of our product if such damage
was caused by improper repair or if original replacement parts
w
ere not used to replace defective or worn-out parts and the re-
pair was not carried out by our Customer Service or by an au tho-
rized service technician. This also applies to accessories.
DANGER!
D
anger to life from fire and explosion!
Danger to life if you do not use the device or gas cartridge as in-
tended! For this reason, please observe the safety instructions on
t
he gas cartridge as well as the following safety information:
- Highly flammable! The gas cartridges are under pressure.
K
eep out of sunlight and temperatures above 50°C.
Do not force open or burn after use.
- Do not point it towards flames or burning objects. Keep away
f
rom ignition sources. Do not smoke near the device.
Keep away from children.
- Do not store near radiators.
-
Only use this device out of doors. Never use the device inside a
garage or in places where petrol (gasoline ) or any other highly
volatile and inflammable substances are kept.
- Never drill or tap into gas cartridges or burn them (this also
a
pplies to empty cartridges).
- Never change gas cartridges near open fire.
- If you smell gas, switch off device immediately (close valve) and
c
heck for leakage. In order to be certain that there are no leaks,
pour lukewarm soapy water over the joint connecting the gas
cartridge to the device itself and also over the valve casing. If
t
here are no bubbles, the device is properly sealed and ready for
use.
If any bubbles are seen, then do NOT use the device under any
circumstances. Remove the butane cartridge from the device at
once.
The device should be tested by a technician or a dealer for possi-
ble causes of leakage.
Never look for leaks with a naked flame.
WARNING!
Do not touch hot device parts or open flames!
Risk of bur
ning!
Parts of this device can become extremely hot when in use and
can cause burns. Risk of burning if the device is not used as in-
tended! For this reason, observe the following safety instructions:
The device shall onlybe used in anangle
of up to < 90°.
- Do not touch the burner casing due to the risk of injury from
burns.
- Dry wood, foliage, pine needles and dry grass can catch fire.
- After use, lay down the device in such a way that there is no risk
of fire or injury.
WARNING!
Contact with gas poses a
health risk!
Breathing in, swallowing or skin contact with leaking, unlit gas
can have a limited damaging effect on your health. Consult a doc-
tor if you develop symptoms or are unsure. For this reason, ob-
serve the following safety instructions:
- Never point leaking gas at persons or animals.
- Further health and industrial safety information for this product
is available in the safety datasheet which can be requested from
the manufacturer.
Intended Use
The device is only to be used to remove weeds from between flag-
stones and crazy paving, from terraces, patios, driveways and paths.
No liability can be assumed for possible damage caused by unin-
tended use, incorrect operation or unqualified repairs. Such actions
will also invalidate any warranty claims.
The device is not intended for commercial use!
Foreseeable misuse
The device is not intended for use as a heater in household areas, for
l
awns and flowerbeds or for any other application other than those
stated in these instructions.
Do not use the device in wet weather conditions.
In the event of danger
Use a fire extinguisher to fight a fire if there is no risk involved.
I
f possible, remove any hazardous cans or gas cartridges away from
the fire.
Technical Data
L
ength : 840 mm
Length : 950 mm
Type of gas: Butane/propane mix
Diameter of flame nozzle: approx. 27 mm
Flame temperature at nozzle: ≥ 1000°C
Weight of device including gas cartridge ( 330g/600ml )
:
approx. 1,25 kg
: approx. 1,35 kg
G
as consumption with 0,35 mm jet: approx. 200 g/h
N
ominal heat load: 2.5 kW
Getting Started
DANGER!
D
anger to life from fire and explosion!
For this reason, observe the following safety instructions:
- Only operate the device outdoors.
-
Never direct the open flame at flammable or explosive materi-
als.
-
After various unsuccessful attempts to ignite the flame, close
the valve, wait until the gas has fully dissipated and then
reignite the flame.
P
rocedure
l Before assembly, check that the O-ring is in the screw threads of
t
he valve, see Fig. .
l C
lose the valve. Turn the black valve knob fully to the right (clock-
w
ise), see Fig. . Only do it up finger-tight and without force.
l Turn the gas cartridge to the right (in a clockwise direction as
viewed from the cartridge base), screw in and ensure that the gas
c
artridge is fastened correctly, see Fig. . Only finger tighten
the gas cartridge.
l Open the valve.Turn the black control knob to the left until it
comes up against the stop, see Fig. .
ATTENTION! If the valve is not completely open, the flame could
backfire.
l In a safe area, aim the shaft of the unit down wards and away
from your body. Press the but ton of the piezoelectric igniter,
see Fig.
/
.
Hold the shaft at a height of about 3 cm above the ground and
m
ove it slowly from side to side.
W
ARNING!
Do not touch hot device parts! Risk of burning!
For this reason, observe the following safety instructions:
-
Always open the valve completely otherwise the flame could go
back up the hand tube.
-
Do not touch the burner casing during operation.
- Do not place the device on the floor when in operation.
- Never hold your hand over the four air inlet holes and make sure
t
hat the plastic casing never slips over the four air inlet holes
(see Fig. ).
I
f the holes are closed, the flame goes back up to
t
he hand tube, which can overheat excessively and damage the
unit.
l Ensure when starting up that the unit is held in front of the body
a
nd the gas cartridge is held vertically downwards.
Decommissioning
l Close the valve when you want to decommission the device.
Instructions for Use!
l Prolonged use of the unit iced up the gas cartridge. As a
result, the pressure of the gas cartridge falls so much,
that the flame becomes smaller or even extinguishes.
In this case, wait until the gas cartridge returns to the
ambient temperature of +20 °C until +25 °C.
l The device is intended especially to remove weeds.
l The most effectivewayto use thethermoflamm is when the
weeds have a high sap content. The best time to remove the
weeds is the springtime. The younger the weeds the more inten-
sive the effect. The success of this method of weed removal and
the effect of the flame upon the weeds is not immediately visible
however. The success of the thermoflamm is variable depending
upon the type of weed being tackled.
l Weeds with smooth leaves react most intensely and can be de-
stroyed even after the first treatment,however a 100 % success
rate on weeds with hard leaves, for example thistles, will only dry
out after repeated treatments at one of two weeks intervals. Hard
grasses are extraordinarilyrobust and demand arelativelylenghty
treatment period.
l The unit should only be used on smaller areas.Once the weeds
become tootall theymust be mown first.The treatmentis how-
everless effective sincethe weeds are strongerand the liquid re-
serves in the roots are greater.
l During the initial period, the areas can require to be treated up to
five times to achieve long lasting success.
It is then sufficient to apply subsequent treatments at twice
monthly intervals.
l Weeds only need to be heated up. Actual burning-off is not nec-
essary.The heat causes the cells of the leaves to dry out and thus
the weeds die.
l Certain types of weeds require repeated treatment.
l If any problems arise during operation, the first thing to do is to
close the valve and then remove the gas cartridge.
Maintenance and Storage
l The device does not require any special maintenance. The user
should ensure that the O-rings are in place between the device
and the gas cartridge and are in good condition.
l The O-rings should be replaced if they are damaged or if there are
leaks.
l The device must be stored in a dry place and with the gas car-
tridge removed, preferably in a place that can be locked up and is
inaccessible by children.
Disposal
l
Completely empty the gas cartridge and dispose of in compliance
with the dual recycling system.
l
Do not force open the gas cartridge.
We reserve the right to make
technical changes!
4
a
6
a
5
a
3
a
2
a
1
a
GB
N
>
9
0
°
G
eräte für Haus und Garten
DE IT
E
GB
N
HU
R
C
Z
GR
H
R
U
Betriebsanleitung
Instructions for use
M
ode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
I
nstruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Betjenningsvejledning
Bruksanvisning
B
ruksanvisning
Käyttöohje
Návod k obsluze
Használati útmutatót
Инструкция по эксплуатации
Εγχειρίδιο χειρισμού
FR
G
NL
I
T
ES
PT
DK
S
SV
NO
F
F
I
Symbolik in dieser Anleitung
G
EFAHR! Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn-
zeichnet eine drohende gefährliche Situation. Befolgen Sie
zu diesem Warnhinweis die Anweisungen, um Lebensge-
f
ahr oder schwerste Verletzungen zu vermeiden.
WARNUNG! Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn-
zeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Befolgen Sie zu diesem Warnhinweis die Anweisungen um
d
ie Gefahr von Verletzungen zu vermeiden.
ACHTUNG! Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
einen möglichen Sachschaden. Befolgen Sie zu diesem Warnhin-
w
eis die Anweisungen um Sachschäden zu vermeiden.
Hinweis! Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio-
nen oder Abbildungen, die Ihnen die Bedienung und das
V
erständnis für das Gerät erleichtern sollen.
Wichtige Sicherheitshinweise
Die Betriebsanleitung vermittelt Ihnen wichtige
Sicherheitshinweise und Informationen, die zum
e
inwandfreien Betrieb des Gerätes erforderlich sind!
Die Anleitung vollständig lesen, aufbewahren und ggf. an
Nachbesitzer weitergeben!
Beachten Sie ebenfalls die Sicher heitshinweise auf der
Gaskartusche!
Alle Sicherheitshinweise dienen stets auch Ihrer
persönlichen Sicherheit!
l D
iesesGerätentspricht denanerkannten Regelnder Technik und
deneinschlägigen Sicherheits bestimmung en!
l Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
o
der geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
o
der erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
ist.
l Verwenden Sie das Gerät bestimmungs gemäß und beachten Sie
die TRF (Technische Regel Flüssigkeit).
l Das Tragen von Schutzhandschuhen wird empfohlen.
l Das Gerät nicht in der Nähe von Kindern betreiben.
l Das Gerät sollte nur bis zu einer Außen temperatur von bis
z
u -2°C betrieben werden.
l Das Gerät ist nicht für unbeaufsichtigten Betrieb geeignet.
l Die Gaskartusche ist nicht nachfüllbar.
l Dieses Gerät darf ausschließlich nur mit Original GLORIA
B
utan/Propan-Gaskartuschen mit der Best.-Nr. / Art.-Nr.:
728303.0000 verwendet werden. Es kann gefährlich sein,
andere Gasbehälter zu benutzen.
R
eparaturen an diesem Gerät sind nur durch die GLORIA-
Servicestellen durchzuführen. Ersatzteile sollten Sie bei
Ihrem Fachhändler bestellen. Soweit nicht vor rätig, be-
s
orgt er diese schnellstens.
l A
CHTUNG!
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkt-
haftungsgesetz nicht für durch unser Gerät hervorgerufene Schä-
d
en einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße
Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht GLO-
RIA-Original-Teile verwendet werden und die Reparatur nicht
v
om Kundenservice oder dem autorisierten Fachmann durchge-
führt worden sind. Dieses gilt auch für Zubehörteile.
G
EFAHR!
Lebensgefahr durch Brand- und Explosion!
Durch unsachgemäßen Gebrauch von Gerät oder Gaskartusche
besteht Lebens gefahr! Beachten Sie daher die Sicherheitshin-
w
eise auf der Gaskartusche als auch die nachfolgenden Sicher-
heits hinweise:
-
Hochentzündlich! Die Gaskartusche steht unter Druck. Vor
Sonnenbestrah lung und Temperaturen über 50°C schützen.
Auch nach Gebrauch nicht gewaltsam öffnen oder verbrennen.
- Nicht gegen Flamme oder auf glühenden Gegenstand richten.
Von Zünd quellen fernhalten. Nicht rauchen. Darf nicht in Hände
v
on Kindern gelangen.
- Nicht in der Nähe von Heizkörpern lagern.
- Das Gerät nurimFreienbenutzen. Nie malsdas Gerät in der Ga-
rage oder an Orten, wo evtl. Benzin oder leicht brennbare Stoffe
g
elagert sind, benutzen.
- Leere Gaskartusche niemals anbohren, anstechen oder verbren-
nen (auch keine leeren Kartuschen).
- Gaskartusche niemals bei offenem Feuer wechseln.
- Bei Gasgeruch, Gerät sofort abstellen (Ventil schließen) und auf
Leckagen überprüfen. Zur Sicherstellung, dass keine Leckage
vorhanden ist, bestreichen Sie die Verbindungsstelle Gaskar tu-
sche/Gerät sowie das Ventilgehäuse mit lauwarmem Seifen-
wasser ein. Bilden sich keine Blasen, so ist das Gerät
betriebsbereit. Bilden sich Blasen, so ist das Gerät auf keinen
Fall in Betrieb zu nehmen. Die Gaskartusche ist dann sofort vom
Gerät zu trennen.
Das Gerät sollte anschließend von einem Sachkundigen oder
Fachbetrieb auf eventuelle Ursachen hin überprüft werden. Su-
chen Sie die Undichtigkeiten niemals mit einer Flamme
und niemals in geschlossenen Räumen!
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr durch heiße Geräteteile oder
offener Flamme!
Teile des Gerätes können während des Gebrauchs sehr heiß wer-
den und zu möglichen Verbrennungen führen. Durch unsachge-
mäßen Gebrauch des Gerätes besteht ebenfalls
Verbrennungs gefahr! Beachten Sie daher nachfolgende Sicher-
heitshin weise:
Das Gerät darf nur eingesetzt werden bis
zu einem Winkel kleiner 90°.
- Brennergehäuse nicht berühren, Verbrennungsgefahr.
- Trockenes Gehölz, Laub, Tannennadeln und trockene Gräser
können in Brand geraten.
- Nach Gebrauch das Gerät so ablegen, dass keine Brand- bzw.
Verletzungs gefahr besteht.
WARNUNG!
Gesundheitsgefahr durch Kontakt mit Gas!
Ausströmendes, nicht gezündetes Gas, kann infolge von Einat-
men, Verschlucken oder Aufnahme durch die Haut Gesundheits-
schäden von beschränkter Wirkung hervorrufen. Bei auf tretenden
Symptomen oder in Zweifelsfällen ärztlichen Rat einholen. Be-
achten Sie daher nachfolgende Sicherheitshin weise:
- Richten Sie ausströmendes Gas niemals auf Menschen oder
Tiere.
- Weitere Informationen zum Gesundheits- und Arbeitsschutz für
dieses Produkt finden Sie im Sicherheits datenblatt, welches
beim Hersteller angefordert werden kann.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät dient ausschließlich zur Beseitigung von Wildwuchs zwi-
schen Gehplatten, Terrassen, Auffahrten und Wegen.
Bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung oder nicht fachgerech-
ter Reparatur wird keine Haftung für evtl. Schäden übernommen.
Ebenso sind Garantieleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt!
Vorhersehbarer Missbrauch
Das Get ist nicht als Wärmespender im Hausbereich für Rasen und
B
lumenbeete oder für andere, als die hier angegebenen Verwendungs-
bereiche geeignet. Gerät nicht bei nasser Witterung verwenden.
Verhalten im Gefahrfall
Brandbekämpfung, sofern gefahrlos, mit Feuerlöscher. Durch Brand
gefährdete Dosen oder Gaskartuschen, wenn möglich aus dem Ge-
f
ahrenbereich entfernen.
Technische Daten
Länge: : 840 mm
Länge: : 950 mm
Gasart: Butan/Propan-Gemisch
ø
Flammkegel: ca. 27 mm
F
lammtemperatur/ Flammkegel: ≥ 1000°C
Gerät incl. Gaskartusche (330g/600ml )
:
ca. 1,25 kg
:
ca. 1,35 kg
V
erbrauch bei Düsen-ø 0,35 mm: ca. 200 g/h
Nennwärmebelastung: 2,5 kW
Inbetriebnahme
GEFAHR!
Lebensgefahr durch Brand- und Explosion!
B
eachten Sie daher nachfolgende Sicherheitshinweise:
- Gerät nur im Freien in Betrieb nehmen.
- offene Flamme niemals auf brennbare oder explosive Stoffe
r
ichten.
-
nach mehrmaligen Fehlversuchen beim Zünden der Flamme,
Ventil schließen, Warten bis das ausgeströmte Gas verflogen ist
und dann Flamme neu zünden.
Vorgang
l Vor dem Zusammenbau prüfen, ob der O-Ring im Ventilgewinde
vorhanden ist, siehe Abb. .
l D
as Ventil schließen. Dazu den schwarzen Ventilknopf in Dreh-
richtung rechts ganz zu drehen (Uhrzeigersinn), siehe Abb. .
Nur handfest andrehen.
l Gaskartusche in Drehrichtung rechts (im Uhrzeigersinn vom
B
oden der Kartusche aus gesehen) einschrauben und darauf ach-
ten, dass die Gaskartusche richtig verschraubt wird, siehe
Abb. . Nur handfest andrehen.
l Das Ventil öffnen. Dazu den schwarzen Regelkopf in Drehrichtung
links bis zum Anschlag auf drehen, siehe Abb. .
A
CHTUNG! Bei nicht komplett geöffnetem Ventil kann es zu
einem Rückschlag der Flamme kommen.
l Im sicheren Bereich den Stab nach unten und vom Körper weg-
h
alten. Den Zünd kopf der piezoelektrischen Zündung drücken,
siehe Abb.
/
.
D
en Stab in einer Höhe von ca. 3 cm über den Boden hin- und
herbewegen.
WARNUNG!
V
erbrennungsgefahr durch heiße Geräteteile!
Beachten Sie daher nachfolgende Sicherheitshinweise:
- Ventil im Betrieb immer komplett öffnen, ansonsten besteht die
Gefahr das die Flamme in das Handrohr zurückschlägt.
- Brennergehäuse während des Betriebs nicht berühren.
-
Im Betrieb befindliches Gerät nicht auf den Boden abstellen.
- Halten Sie die vier Luftzuführbohrungen nie mit der Hand ver-
s
chlossen und achten Sie unbedingt darauf, dass sich die Kunst-
stoffummantelung nie über die vier Luftzuführbohrungen
schiebt (siehe Abb. ). Beim Verschließen der vier Luftzuführ-
bohrungen tritt die Flamme bis in das Handrohr zurück, wo-
durch das Gerät übermäßig erhitzt und beschädigt wird.
l Während der Inbetriebnahme darauf achten, dass das Gerät vor
dem Körper geführt und die Gaskartusche senkrecht nach unten
g
ehalten wird.
Außerbetriebnahme
l V
entil schließen, wenn Sie das Gerät ausser Betrieb nehmen wol-
len.
Benutzerhinweise!
l Bei längerem Gebrauch des Gerätes vereist die Gaskartu-
sche. Hierdurch fällt der Druck der Gaskartusche so stark,
dass die Flamme kleiner wird oder erlischt. In diesen Fall
warten, bis die Gaskartusche die Raumtemperatur von
+20 °C bis + 25 °C wieder erreicht hat.
l Das Gerät eignet sich besonders zur Unkrautbeseitigung.
l Der Einsatz des Gerätes ist am wirkungsvollsten, wenn die
Pflanze einen hohen Saftgehalt hat. Der günstigste Zeitpunkt zur
Behandlung des Wildwuchses ist im Frühjahr. Die Wirkung ist um
so intensiver, je jünger der Wildwuchs ist. Der Erfolg der Maß-
nahme ist aber nicht sofort sichtbar. Die Empfindlichkeit der
Pflanzen auf die Wärmestrahlung zeigt sich nicht sofort. Grund-
sätzlich gilt: weichblättrige Säm linge reagieren am empfindlichs-
ten, das heißt, sie sind nach einmaliger Behand lung nicht mehr
lebensfähig. Bei entsprechend langer Einwirkungsdauer lassen
sich auch Säm linge mit festem Laub 100%ig beseitigen.
l Ältere Pflanzen mit harten Blättern, wie beispielsweise Disteln,
trocknen frühestens nach mehrmaliger Behandlung in Abstän-
den von ein bis zwei Wochen aus. Hartlaubige Gräser sind außer-
ordentlich robust und verlangen eine relativ lange
Wärmeeinwirkung.
l Mit dem Gerät sollten möglichst nur Flächen mit niedrigen Pflan-
zen behandelt werden. Ist der Wildwuchs erst einmal sehr hoch,
muß zuerst gemäht werden. Die Wirkung ist hier jedoch geringer,
da das Laub härter ist und in unterirdischen Organen mehr Reser-
vestoffe eingelagert werden als bei Jungpflanzen.
l In der Anfangsphase muss die Behandlung der mit Wildwuchs
durchwachsenen Flächen kurzfristig bis zu 5 mal wiederholt wer-
den. Erst dann stellt sich ein bleibender Erfolg ein. Später genügt
2 malige Behandlung pro Monat.
l Das Unkraut braucht nur erwärmt werden. Ein Verbrennen ist
nicht notwendig. Die zellen der Blätter trocknen auf diese Weise
aus und das Unkraut stirbt ab.
l Bestimmte Unkrautarten erfordern eine wiederholte Behandlung.
l
Sollten während des Betriebes Störungen auftreten, so ist immer zu-
erst das Ventil zu schließen und die Gaskartusche herauszudrehen.
Wartung und Lagerung
l
Das Gerät bedarf keiner besonderen Pflege. Achten Sie darauf, dass
die O-Ringe zwischen Gerät und Gas kartusche vorhanden und in
gutem Zustand sind, bevor Sie die Gaskartusche anschließen.
l Die O-Ringe sind auszutauschen, wenn sie beschädigt sind, oder
Undichtig keiten vorliegen.
l Das Gerät mit demontierter Gaskar tusche muss trocken gelagert
werden, möglichst unter Verschluss, und für Kinder unzugänglich
sein.
Entsorgung
l Gaskartusche vollständig entleeren und über das duale Wert-
stoffsystem entsorgen.
l Gaskartusche nicht gewaltsam öffnen.
Technische Änderungen vorbehalten!
4
a
6
a
5
a
4
a
3
a
2
a
1
a
D
E
>
9
0
°
GS-2412CL0048
Gloria Haus- und Gartengeräte GmbH
l
Postfach 31 61
l
D-58422 Witten
www.gloriagarten.de
Geräte für Haus und Garten
978 953-00 / 201218
1
3
4
6
5
2
RZ_thermoflamm__978953-00.qxp_Layout 1 06.12.18 15:08 Seite 1
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Gloria Thermoflamm bio Comfort Plus bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Gloria Thermoflamm bio Comfort Plus in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 1,53 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info