783889
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/17
Pagina verder
TERMOMETRO A DISTANZA A INFRAROSSI
NON-CONTACT INFRARED BODY THERMOMETER
THERMOMÈTRE À INFRAROUGES
SANS CONTACT
TERMÓMETRO INFRARROJO
SIN CONTACTO
M25583-M-Rev.0-04.20
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
25583
Hetaida Technology Co., Ltd.
4F, BaiShiDa High-Tech Park, XiangDong
Industrial Area, DaLingShan Town, DongGuan City,
Guangdong, China
Made in China
WellKang Ltd,
16 Castle St, Dover, CT16 1PW Dover,
CT16 1PW, UK
0598
IP22
Importato da / Imported by / Importé de / Importado de:
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1
20060 Gessate (MI) Italy
Modello / Model / Modèle / Modelo: HTD8816C
33
Informations de sécurité
Cet appareil ne peut être utilisé qu’aux ns décrites dans ces instructions et
consignes. Le fabricant ne peut pas être retenu pour responsable des dommages
causés par une application inappropriée.
Le thermomètre corporel infrarouge sans contact est conçu pour minimiser les
risques d’erreurs dans le programme logiciel en suivant les processus de conception
technique du son et de la lumière, l’analyse des risques et la validation du logiciel.
Mise en garde
Le thermomètre corporel infrarouge sans contact est un appareil médical que vous
pouvez utiliser de façon répétée et dont la durée de vie est de 5 ans.
Le thermomètre corporel infrarouge sans contact doit être utilisé par les consom-
mateurs à domicile et dans le cadre de soins primaires comme outil de dépistage.
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi, les accessoires, les instructions d’uti-
lisation, toutes les informations de précaution et les spécications avant utilisation.
Ce produit est conçu pour mesurer la température du corps humain sur le front. Ne
l’utilisez pas à d’autres ns que celles prévues.
Ce produit est destiné à l’usage domestique et pour les soins primaires comme
outil de dépistage.
N’utilisez pas le thermomètre s’il fonctionne mal ou a été endommagé de quelque
manière que ce soit.
Lorsque la température ambiante du thermomètre change trop, par exemple en
déplaçant le thermomètre d’un endroit où la température est plus basse à un autre
où elle est plus élevée, laissez le thermomètre dans une pièce pendant 30 minutes
où la température est entre15℃et 40℃ (59℉- 104℉).
Retirez les piles si l’équipement n’est pas susceptible d’être utilisé pendant une
longue période.
Ce produit n’est pas étanche, ne l’immergez pas dans l’eau ou tout autre liquide ;
pour le nettoyer et le désinfecter, veuillez suivre les instructions et consignes de la
section « Entretien et conservation ».
Ne touchez pas la sonde de détection infrarouge avec vos doigts.
Si une compresse froide a été posée sur les patients fébrile au front, ou si vous
prenez d’autres mesures pour faire baisser la èvre, les données de température
seront basses ; évitez dans ce cas de mesurer la température corporelle.
Si vous mesurez la température du front humain, veuillez sélectionner le mode «
prise de mesure corporelle » ; pour mesurer d’autres objets, liquides, aliments et
autres températures, veuillez sélectionner le mode « prise de mesure en surface ».
Veuillez utiliser ce thermomètre dans un environnement stable. Si cet environne-
ment change et qu’il y a du brouillard sur le capteur, veuillez suivre les instructions
FRANÇAIS
34
et consignes indiquées à la section « Entretien et conservation » pour éliminer le
brouillard.
Ne vous approchez pas d’un champ électrostatique ou magnétique puissant, pour
ne pas affecter la précision des données de mesure.
Ne mélangez pas les anciennes et les nouvelles piles an d’éviter d’endommager
le produit.
Cela peut affecter la précision des mesures lorsque le front est couvert de cheveux,
de transpiration, d’une casquette ou d’un foulard.
Le résultat de mesure de ce produit est uniquement pour votre référence. En cas
de doute, veuillez mesurer la température par d’autres méthodes.
-
L’appareil doit être conservé hors de portée des enfants / animaux domestiques.
Veuillez conserver ce thermomètre, lorsqu’il n’est pas utilisé, dans une pièce sèche
et protégez-le contre l’humidité extrême, la chaleur, les peluches, la poussière et la
lumière directe du soleil. Ne placez jamais d’objets lourds sur le boîtier de rangement.
- Ne jetez pas les piles au feu.
-
Utilisez uniquement des piles recommandées. N’utilisez pas de piles rechargeables.
- Ce thermomètre ne remplace pas le diagnostic dans les hôpitaux.
- Ne faites pas tomber, ne démontez pas et ne modiez pas le thermomètre.
- N’utilisez pas ce thermomètre si vous pensez qu’il est endommagé ou si vous
remarquez quelque chose d’inhabituel.
- Cet appareil comprend des composants sensibles et doit être traité avec prudence.
Respectez les conditions de stockage et de fonctionnement décrites dans la sec-
tion « Spécications techniques ».
- Pas d’entretien / maintenance lorsque le thermomètre est en cours d’utilisation.
- Lors de l’utilisation, ne touchez pas la pile et le patient simultanément.
- N’utilisez pas le thermomètre s’il est endommagé / dégradé / desserré dans ses
parties de quelque façon que ce soit. L’utilisation continue d’un thermomètre en-
dommagé peut causer des blessures, des résultats incorrects ou un grave danger.
- D’autres réactions allergiques potentielles sont inconnues après la science et la
technologie actuelles.
- Cet équipement doit être installé et mis en service conformément aux informations
fournies dans les DOCUMENTS JOINTS à celui-ci
1. Présentation
Usage prévu
Les thermomètres corporels infrarouge sans contact sont conçus pour être utilisés
comme outil de dépistage pour la mesure et la surveillance intermittentes de la tem-
FRANÇAIS
35
pérature du corps humain par les consommateurs à domicile et dans le cadre des
soins primaires.
Description du thermomètre infrarouge sans contact
Présentation et principe du dispositif
Les thermomètres corporels infrarouge sans contact sont des appareils portatifs,
réutilisables, fonctionnant sur piles, qui peuvent mesurer la température du corps
humain sur le front, le front, la température de la peau sur le front.
Le principe de fonctionnement se base sur la technologie des capteurs infrarouges.
Le capteur IR peut émettre un signal différent lors de la mesure de différentes tem-
pératures d’objet ou à différentes températures ambiantes, et l’ASIC peut transfor-
mer le signal du capteur IR en une valeur numérique et l’afcher sur l’écran LCD.
Description des commandes et des indicateurs.
1. Capteur IR 9. Indicateur de données
2. Afchage à cristaux liquides (LCD) 10. Indicateur de résultat de mesure
3. Bouton de stockage en mémoire
MODE
11. Indicateur de batterie faible
4. Bouton de mémorisation MEMO 12. Activation/désactivation indicateur vocal
5. Bouton Marche/Mesure ON/SCAN 13. Numéro de mémoire
6. Couvercle du compartiment de la pile 14. Fahrenheit
7. Prise en mesure en surface 15. Celsius
8. Prise de mesure corporelle 16. Indicateur de mémoire
FRANÇAIS
36
Applications du thermomètre
Caractéristiques techniques
Type de thermomètre Adulte Enfant
Oreille Front Oreille Front
Thermomètres infrarouges sans
contact
Unité de mesure ℃/℉
Mode de fonctionnement Mode ajusté (Mode de prise de mesure corporelle »)
Mode direct (Mode de prise de mesure en surface »)
Zone corporelle de
référence
Axillaire
Plage de sortie nominale Prise de mesure corporelle : 34.0℃~43.0℃/93.2°F
-109.4°F
Prise de mesure en surface : 0℃~100℃/32℉~212℉
Plage de résultats Prise de mesure corporelle :34,0℃~43,0℃/ 93,2°F
-109,4°F
Prise de mesure en surface : 0℃~100,0℃/ 32°F
-212°F
Précision de laboratoire Prise de mesure corporelle :
34,0℃~34,9℃ : ±0,3℃ / 93,2°F -94,8°F : ±0,5°F;
35,0℃~42,0℃ : ±0,2℃ / 95,0°F -107,6°F : ±0,4°F;
42,1℃~43,0℃ : ±0,3℃ / 107,8°F -109,4°F : ±0,5°F;
Prise de mesure en surface : ±2℃/±3.6°F .
Résolution d'afchage 0.1℃/0.1℉
Rétro-éclairage tricolore
(Couleurs d’alarme)
35,5-37,3°C / 95,9-99,1°F : Vert (température normale);
37,4-38,0°C (Point d’alarme) / 99,3-100,4°F : Jaune
(légère èvre)
38,1-43,0°C / 100,6-109,4°F : Rouge (èvre élevée)
Remarque : 1. La prise de mesure en surface se fait
toujours avec un rétro-éclairage vert.
2. Le mode prise de mesure corporelle afche toujours
la température comprise entre 34,0 et -35,4°C avec
une rétro-éclairage vert.
FRANÇAIS
37
Temps pour Arrêt
automatique
≤18s
Durée des mesures ≤2s
Distance de mesure 1 cm -5cm (0.4 in -2in)
Mémoires 50
Exigences
d'alimentation
Piles Pile alcaline 1,5V ( AAA ) X2 (CEI Type LR03)
Plage adaptable 2.6V~3.6V
Exigences
environnementales
Conditions
de fonctionnement
Température de fonctionnement : 15℃~40℃
(59°F ~104°F),
Humidité Relative ≤85%,
Pression atmosphérique : 70 Kpa -106 Kpa
Température de fonction-
nement et de stockage
Température de stockage : -20°C -55°C / (-4°F - 131°F),
Humidité Relative ≤93%,
Pression atmosphérique : 70 Kpa -106 Kpa
Dimension et poids
Poids (sans piles) 80g
Taille L:122mm X W:96mm X H:42mm
Conformité
Article Conforme à
Classication des
équipements
Normes de sécurité : EN 60601-1: 2006+A1:2013,
EN 60601-1-2: 2015
Type de protection Équipement alimenté en interne (sur batterie)
Degré de protection Partie non appliquée
Étiquettes du panneau
avant et du boîtier
EN ISO15223-1:2016
Température EN ISO80601-2-56:2017
Contexte :
soins à domicile
EN 60601-1-11:2015
FRANÇAIS
38
Classication de sécurité de ME EQUIPMENT
Remarque : Pas conçu pour être stérilisé. Ne pas utiliser dans un ENVIRONNEMENT
RICHE EN OXYGÈNE.
2. Fonctionnement
2.1 Installation des piles
Mise en garde : Le thermomètre corporel à infrarouge sans contact ne fonctionne pas
avec des piles épuisées et n’a pas d’alimentation sur secteur. Installez de nouvelles
piles.
1.
Tirez la pile vers le bas, en direction du thermomètre corporel infrarouge sans
contact, et retirez la porte d’accès à la pile ;
2. Insérez deux piles de taille AAA en respectant les polarités « + » et le « - » ;
3. Fermez le couvercle des piles.
2.2 Comment utiliser le thermomètre
Avant d’appliquer le thermomètre
Veillez à lire et à comprendre tous les avertissements gurant dans les instructions
avant d’utiliser le produit.
Alignez le thermomètre avec le milieu du
front pour mesurer la température du corps
(entre les sourcils mais plus haut) et gardez
la distance verticale, puis appuyez sur le
bouton de mesure ON/SCAN ; la tempéra-
ture s’afche immédiatement, voir Figure 2.
Figure 2-Position et distance pour prendre
la mesure
Lorsque la température ambiante du thermomètre change trop, par exemple en dé-
plaçant le thermomètre d’un endroit la température est plus basse à un autre
Protection contre les décharges
électriques
Équipement ME, alimenté en interne
Partie appliquée Partie non appliquée
Protection contre la pénétration nocive
d'eau ou de particules
IP22
Mode de fonctionnement Fonctionnement continu
FRANÇAIS
39
elle est plus élevée, laissez le thermomètre dans une pièce pendant 30 minutes où
la température est entre 15℃ et 40℃.
La température ambiante autour de la personne testée doit être stable. Le patient
doit rester à l’écart du ventilateur à débit plus important, des bouches de climatisa-
tion, etc.
Si des patients se déplacent d’un endroit à température plus basse vers un autre
endroit à température plus élevée, ils doivent au moins rester dans l’environnement
de mesure de la température pendant plus de 5 minutes, pour une valeur de mesure
cohérente avec la température ambiante après la nouvelle mesure.
Attendez au moins 1 seconde pour la prochaine mesure. En cas de prise de mesure
de cinq fois de suite, veuillez attendre au moins 30 secondes, puis de continuer la
mesure.
Vous ne pouvez pas utiliser le thermomètre
dans un endroit où très ensoleillé et donc
très chaud.
Si, pour une raison quelconque, la mesure
de la température frontale est trop basse,
essayez l’alignement du thermomètre der-
rière les oreilles. Voir gure 3.
Figure 3- Alignement derrière les oreilles
pour mesurer la température
Conguration générale et utilisation
Commencer la prise de mesure
1. Allumez le thermomètre en appuyant sur le bouton Marche/Mesure ON/SCAN. Le
thermomètre effectuera un autodiagnostic avec tous les segments afchés pendant
2 secondes.
2. Alignez le thermomètre avec le front du personnel en gardant la distance, puis
appuyez sur le bouton Marche/Mesure ON/SCAN pour lancer la mesure, lire les
données.
Remarque : 1) Après l’afchage complet, vous entendrez trois fois un cliquetis ou «
bip bip bip », indiquant que les mesures sont terminées, tandis que la valeur cible de
la température mesurée s’afche sur l’écran LCD, tandis que l’afchage rétro-éclairé
est de l’une des trois couleurs rouge, vert, jaune, selon le réglage. Le vert indique que
l’appareil est prêt pour la prise de mesure suivante. Quand la température relevée
se situe entre 37,4℃ et 38,0℃, la lumière est jaune pour indiquer une légère èvre.
Veuillez faire attention à la température corporelle. Quand la température corporelle
dépasse 38,1℃, la lumière est rouge pour indiquer une température élevée. Dans
FRANÇAIS
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Gima HTD8816C bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Gima HTD8816C in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0.51 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Gima HTD8816C

Gima HTD8816C Gebruiksaanwijzing - English - 16 pagina's

Gima HTD8816C Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 17 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info