686178
21
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/48
Pagina verder
A
A
C’
C’
C’
EM2
EM1
EM1
EM1
EM2
EM1
PV1335
PU
PU
PU
PU
EM2
PU
19
EM1
EM2
PV1335
COLOCAÇÃO DAS ESQUADRAS METÁLICAS ( EM1 ) - ( EM2 ):
NOTA: Deve estar toda a estrutura enterrada e perfeitamente de nível para as esquadras ficarem ao nível do chão.
As esquadras metálicas centrais (EM1) colocam-se na zona central (metade de um lado e metade do outro) e unem-se às colunas com os
parafusos TM6 às peças PEU (com 2 porcas TRU cada uma, ver pág. 14 ). A parte mais larga da esquadra metálica deve ficar para o interior
da piscina e a parte mais estreita em vertical, para poder sujeitá-la à peça PEU. Depois de estarem colocados e bem aparafusados, colocam-
se os esquadras metálicas exteriores (EM2) (2 esquerdos e dois direitos), com parafusos TM6 nos extremos; tomar nota que as peças de união
(PU) que se colocarão nas ranhuras dos esquadras (EM2), devem ficar orientadas para o começo dos extremos de cada meia circunferência (no
ponto C’ ).
PLAATSING VAN DE METALEN HOEKLIJNEN ( EM1 ) - ( EM2 ):
OPMERKING: De gehele contructie moet op het juiste niveau zijn ingegraven opdat deze hoeklijnen op het niveau van de grond blijven.
De centrale metalen hoeklijnen (EM1) worden in de centrale zone geplaatst (de helft aan een kant en de andere helft aan de andere kant) en
worden aan de kolommen bevestigd door middel van de schroeven TM6 en aan de onderdelen PEU (met 2 moeren TRU voor ieder, zie blz.
14) Het breedste deel van de metalen hoeklijnen dient aan de binnenkant van het zwembad te blijven en het smalste deel, vertical, dient om
het vast te maken aan het onderdeel PEU.
Zodra zij geplaatst en goed vastgeschroefd zijn, worden de buitenste metalen hoeklijnen (EM2) aan de uiteinden geplaatst (2 linkse en 2 rechtse).
Dit gebeurt eveneens met TM6 schroeven, waarbij er rekening mee dient te worden gehouden dat de aansluitstukken (PU) in de groeven van de
hoeklijnen (EM2) zullen worden geplaatst naar het begin van de uiteinden van elke halve cirkel ( in punt C’ ) dienen te worden georiënteerd.
SISTEMAZIONE DELLE SQUADRE METALLICHE ( EM1 ) - ( EM2 ):
NOTA: L’intera struttura deve essere interrata perfettamente a livello affinché le squadre restino a livello del terreno.
Le squadre metalliche centrali (EM1) vanno situate nella zona centrale (metà ad un lato e metà all’altro lato) unendole alle colonne per mezzo
delle viti TM6 ai pezzi PEU (con 2 dadi TRU ognuna, vedi pag. 14 ).La parte più larga della squadra metallica deve restare verso l’interno della
piscina e la parte più stretta verticale, per poterla fermare al pezzo PEU. Ultimata la sistemazione e relativo fissaggio a vite, verranno sistemate
le squadre metalliche esterne (EM2) (2 a sinistra e 2 a destra), servendosi sempre di viti TM6 alle estremità e tenendo conto dei pezzi di unione
(PU) che verranno disposti nelle scanalature delle squadre (EM2) rivolte verso l’inizio delle estremità di ciascuna semicirconferenza (nel punto
C’).
VERLEGUNG DER METALLWINKELSTÜCKE ( EM1 ) - ( EM2 ):
HINWEIS: Die gesamte Konstruktion muss in der korrekten Höhe in den Boden eingelassen sein, damit die Vierkante bündig mit dem
Boden abschließen. Die mittleren Stahlvierkante (EM1) werden im mittleren Bereich (die Hälfte nach der eine, die Hälfte nach der anderen
Seite) verlegt und unter Verwendung der Schrauben TM6 mit den Stützen und den Teilen PEU (je 2 Muttern TRU, siehe Seite 14) verschraubt.
Der breitere Teil des Stahlvierkants muss zum Innern des Pools hin liegen und der schmalere senkrechte Teil dient zur Befestigung des Vierkants
an Teil PEU. Nach Verlegung und Verschraubung der mittleren Winkelstücke werden nunmehr die äußeren Winkelstücke (EM2) (2 links und 2
rechts), ebenfalls mit Schrauben TM6, an den Enden angebracht. Dabei ist darauf zu achten, daß die Verbindungsteile (PU) zur Einführung in die
Nuten der Winkel (EM2) auf den Anfang der Enden jedes Halbkreises ( am Punkt C’ ) ausgerichtet sein müssen.
INSTALLATION DES EQUERRES METALLIQUES ( EM1 ) - ( EM2 ):
NOTA : Toute la structure doit être enterrée parfaitement à niveau pour que les équerres soient au niveau du sol.
Les équerres métalliques centrales (EM1) se mettent dans la zone centrale (une moitié d’un côté et l’autre moitié de l’autre) et on les unit aux
colonnes avec des vis TM6 aux pièces PEU (avec 2 écrous TRU chacune, voir page 14). La partie la plus large de l’équerre métallique est
vers l’intérieur de la piscine et la partie la plus étroite à la verticale, pour pouvoir la fixer à la pièce PEU. Après les avoir placées et vissées, placer
les équerres métalliques extérieures (EM2) (2 gauches et 2 droites), avec des vis (T2) aux extrémités; les pièces d'union (PU) montées dans les
rainures des équerres (EM2), orientées vers le début des extrémités de chaque demi circonférence ( au point C’ ).
COLOCACIÓN DE LAS ESCUADRAS METALICAS ( EM1 ) Y ( EM2 ): NOTA:
Debe estar toda la estructura enterrada a nivel perfecto para que estas escuadras queden al nivel del suelo.
Las escuadras metálicas centrales (EM1) se colocan en la zona central (mitad a un lado y mitad al otro) uniéndolas a las columnas, por medio
de tornillos TM6, a las piezas PEU ( con 2 tuercas TRU cada una- ver pag 14 ). La parte más ancha de la escuadra metálica debe quedar hacia
el interior de la piscina y la parte más estrecha, vertical, para poderla sujetar a la pieza PEU. Una vez colocadas y bien atornilladas, se colocan
las escuadras metálicas exteriores (EM2) (2 izquierdas y 2 derechas), tambien con tornillos TM6, en los extremos y teniendo en cuenta que deben
quedar las piezas de unión (PU) que se colocarán en las ranuras de las escuadras (EM2) orientadas hacia el comienzo de los extremos de cada
media circunferencia ( en el punto C’ ).
ASSEMBLING THE METAL BRACKETS ( EM1 ) - ( EM2 ):
NOTE: The structure must be entirely buried and properly levelled, so that these brackets are at ground level.The central metal brackets
(EM1) are installed in the central area (half on one side and half on the other side), attaching them to the uprights by joining them with TM6
screws to parts PEU (using 2 TRU nuts each, see page 14).The widest part of the metal bracket should be placed nearest to the inside of the
pool, and the narrowest part should be vertical, in order to attach it to part PEU.Once these brackets are in place and firmly screwed on, fit the
outer brackets (EM2) (2 left and 2 right) onto the ends, also with TM6 screws, ensuring that the joining pieces (PU) to be fitted into the bracket
(EM2) slots face towards the point where the relevant half-circular pool end begins ( Point C’ ).
3
EM1
EM2
PV1335
TM6
10,00 x 5,50 m 3+3 2+2
9,15 x 4,70 m 3+3 2+2
8,00 x 4,70 m 2+2 2+2
EM1 EM2
EM1 EM2
7,30 x 3,75 m 2+2 2+2
6,10 x 3,75 m 1+1 2+2
5,00 x 3,00 m 1+1 2+2
www.piscinasdesmontables.com
21

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw GRE Haiti bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van GRE Haiti in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 5,14 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info