768323
19
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/132
Pagina verder
DEENIT
19
NOTE! By folding in the ISOFIX Connect locking arms 10, you are
not just protecting the vehicle seat but also the ISOFIX Connect
locking arms of the ISOFIX Connect system from dirt and damage.
NOTA BENE! Ripiegare e riporre i connettori ISOFIX 10 vi aiuta sia
a preservare i sedili dell’auto che a proteggere i connettori stessi
dallo sporco dal rischio di danneggiamenti.
REMOVING THE CAR SEAT FROM THE VEHICLE RIMUOVERE IL SEGGIOLINO DALLA VETTURA
Perform the installation steps in the reverse order: Eseguire i passaggi dell’installazione nell’ordine inverso:
Unlock the ISOFIX Connect locking arms 10 on both sides
by pushing the red release buttons 11 and pulling them back
simultaneously.
Pull the car seat out of the ISOFIX anchorage points 8.
Rotate the connectors 10 180°.
Operate the adjustment button 9 on the frame of the car seat
and push the connectors in as far as they will go.
Sganciare i connettori ISOFIX 10 su ambo i lati premendo e
tirando all’indietro simultaneamente i pulsanti di rilascio di
colore rosso 11.
Estrarre il seggiolino dai punti di ancoraggio ISOFIX 8.
Rupotare i connettori 10 di 180°.
Premere il pulsante di regolazione 9 sulla scocca e spingere i
connettori fino a fine corsa.
NOTE! The shoulder wings of the gb Elian-Fix are connected
with the headrest and do not have to be moved separately. The
headrest has to be adjusted in a way that the distance between
the child‘s shoulders and the headrest doesn‘t exceed 2 cm
(approx. 2 fingers width).
NOTA BENE! Le protezioni per le spalle di gb Elian-Fix sono collegate
al poggiatesta e non devono essere regolate separatamente. L’altezza
del poggiatesta dev’essere regolata in modo che la distanza tra le
spalle del bamino e la parte inferiore del poggiatesta non superi i
2 cm (circa 2 dita).
ADJUSTMENT TO THE CHILD`S HEIGHT REGOLAZIONE IN BASE ALLALTEZZA DEL BAMBINO
A headrest 14 can only provide the best protection and comfort for
your child if optimally adjusted.
Only then it can guarantee that the diagonal belt 7 is positioned
optimally. The height of the headrest and the width of the shoulder
wings can be adjusted in 12 possible positions.
Il poggiatesta 14 può fornire la massima protezione ed il massimo
comfort soltanto se regolato correttamente.
Solo in quel caso può garantire che la cintura diagonale 7 si trovi
nella posizione ottimale. L’altezza del poggiatesta e la larghezza
delle protezioni per le spalle si possono regolare in 12 posizioni.
Place your child in the car seat.
Pull the adjustment handle 15 up in order to unlock the headrest 14.
Push the headrest 14 into the desired position.
As soon as you release the adjustment handle 15, the headrest
14 locks automatically.
Sedere il bambino sul seggiolino.
Tirare verso l’alto la maniglia di regolazione 15 per sbloccare il
poggiatesta 14.
Spostare il poggiatesta 14 nella posizione desiderata.
Rilasciando la maniglia di regolazione 15, i poggiatesta 14 si
blocca automaticamente in posizione.
19

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw GB Elian-Fix bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van GB Elian-Fix in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 10,22 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info