FA-5115
EGG BOILER
INSTRUCTION MANUAL
EIERKOCHER
BEDIENUNGSANLEITUNG
ÄJCEVARKA
INSTRUKCIÄ PO QKSPLUATACII
URZĄDZENIE DO GOTOWANIA JAJEK
INSTRUKCJA OBSŁUGI
FIERBĂTOR DE OUĂ
MANUAL DE UTILIZARE
APARAT ZA KUVANJE JAJA
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
OLU VĀRĪŠANAS IERĪCE
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
KIAUŠINIŲ VIRTUVAS
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
СЪД ЗА ВАРЕНЕ НА ЯЙЦА
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
ЯЙЦЕВАРКА
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
CUISEUR À ŒUFS
MODE D’EMPLOI
ENGLISH ................. PAGE 2
DEUTSCH ............... SEITE 3
RUSSKIJ ................. STR. 4
POLSKI............... STRONA 5
ROMANESTE ....... PAGINA 6
SCG/CRO/B.i.H. ... STRANA 7
LATVIAN ..................... LPP. 8
LIETUVIU K. ................... P. 9
B¿flGARSKI .......... STR. 10
УКРАЇНСЬКА…….СТОР. 11
FRANÇAIS ............ PAGE 12
N
i
1.
3.
2.
N
i
ENGLISH
This appliance is intended to be used in household and similar applications
such as: staff kitchen areas in shops, offi ces and other working
environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential
type environments; bed and breakfast type environments.
1. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
2. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
3. If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer, its
service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
DEUTSCH
Dieses Gerät ist zur Benutzung im Haushalt und ähnlichen Einsatzbe-
reichen bestimmt, wie: Mitarbeiterküchen in Läden, Büros und anderen
Arbeitsplätzen, Bauernhöfe, durch Kunden in Hotels, Motels und sonstige
wohnungsähnliche Umgebungen sowie Privatunterkünfte.
1. Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung durch Personen (einschließlich
Kinder) mit verminderten physischen, sensorischen und geistigen Fähig-
keiten oder unzureichender Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn,
es wurden Anleitungen betreffs der Benutzung des Geräts durch eine
verantwortliche Aufsichtsperson erteilt.
2. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
3. Ist das Netzkabel beschädigt, so muss es vom Hersteller oder einem auto-
risierten Kundendienst ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
RUSSKIJ
Это устройство предназначено для использования в хозяйственных и
аналогичных нуждах, а именно: служебные кухни в магазинах, офисах
и других рабочих помещениях; фермы; клиенты отелей, мотелей и
других жилых помещений; отели типа кровать и завтрак.
1. Данный прибор не рекомендуется использовать людям
(включая и детей) с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными возможностями, а также обладающих
недостаточным опытом или знанием продукта. Данной категории
лиц рекомендуется использовать прибор только под присмотром.
2. Дети должны находится под присмотром взрослых, чтобы
удостовериться, что они не играются прибором, а используют его
по назначению.
3. Если поврежден сетевой шнур, во избежание неприятностей его
необходимо заменить у производителя, его сервисного агента или
аналогичного квалифицированного специалиста.
POLSKI
Urządzenie przeznaczone jest do użytku w gospodarstwie domowym i do
zastosowań podobnych, takich jak: kuchenka dla personelu w sklepach,
biurach i innym miejscu pracy; domy wiejskie; przez gości hotelowych,
motelowych i innych pomieszczeniach typu mieszkalnego; noclegi typu bed
and breakfast.
1. Ten produkt nie jest przeznaczony dla osób (w tym dzieci), których
zdolności fi zyczne, czuciowe lub umysłowe są ograniczone lub które nie
mają doświadczenia w obsłudze tego produktu, chyba, że znajdują się pod
nadzorem osoby posiadającej takie zdolności.
2. Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się tym urządzeniem.
3. Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi zostać on wymieniony przez
producenta, punkt serwisowy, lub inną, upoważnioną osobę w celu
uniknięcia niebezpieczeństwa.
SCG/CRO/B.I.H.
Ovaj uređaj je namenjen za kućnu upotrebu i slične primene, kao što su:
kafeterije za osoblje u prodavnicama, kancelarijama i drugim poslovnim
prostorima, vikendice, za upotrebu gostiju u hotelima, motelima i drugim
sličnim prostorima za život i iznajmljivanje.
1. Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući decu)
sa smanjenim fi zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili manjkom
iskustva i znanja, osim u slučaju kada ih prilikom upotrebe uređaja
nadgledaju ili daju uputstva osobe odgovorne za njihovu bezbednost.
2. Decu treba nadzirati kako se ne bi igrala sa uređajem.
3. Ako je kabl za napajanje ošteæen, mora ga zameniti proizvoðaè ili
ovlašæeni serviser, ili slièno kvalifi kovana osoba, kako bi se izbegle
opasnosti.
LATVIAN
Šī ierīce ir paredzēta lietošanai mājsaimniecībā un līdzīgam pielietojumam,
piemēram: darbiniekiem virtuves zonās veikalos, birojos un citās darba
vidēs; lauksaimniecības ēkās; klientiem viesnīcās, moteļos un dzīvošanai
paredzētās vidēs; gulēšanai un brokastošanai paredzētās vidēs.
1. Šī ierīce nav paredzēta tādiem cilvēkiem (tai sk. bērniem), kam ir
pazeminātas fi ziskās, sensorās vai prāta spējas, kā arī pieredzes vai
zināšanu trūkums, izņemot gadījumus, kad viņus pieskata vai par ierīces
lietošanu instruē cilvēks, kas atbild par viņu drošību.
2. Bērnus jāuzrauga, lai viņi nespēlētos ar ierīci.
3. Ja bojāts strāvas padeves vads, lai izvairītos no draudiem dzīvībai,
to jānomaina ražotājam, ražotāja servisa pārstāvim vai kvalifi cētam
darbiniekam.
LIETUVIU K.
Prietaisas skirtas naudojimui buityje ir tokiai paskirčiai, kaip: darbuotojų
virtuvei parduotuvėse, biuruose ir kitose aplinkose; ūkio namuose; klientams
viešbučiuose, moteliuose ir kitokio apgyvendinimo tipuose; nakvynės
paslaugas teikiančioje aplinkoje.
1. Šį įrenginį draudžiama naudoti žmonėms (įskaitant vaikus), turintiems
fi zinę, jutiminę ar protinę negalią arba patirties ir žinių neturintiems
asmenims, nebent juos prižiūri arba nurodo, kaip naudotis įrenginiu, už jų
saugumą atsakingas asmuo.
2. Vaikai turi būti prižiūrimi, siekiant užtikrinti, kad jie nežaistų su prietaisu.
3. Jei maitinimo laidas apgadintas, jis turi būti keičiamas gamintojo, jo
techninio aptarnavimo atstovo ar panašaus kvalifi kuoto asmens, kad būtų
išvengta pavojaus.
ROMANESTE
Acest aparat este destinat utilizărilor în spaţii domestice şi similare, cum ar
fi : bucătăriile pentru personal din magazine, birouri şi alte spaţii de lucru; de
către clienţi în hoteluri, moteluri şi alte medii de tip rezidenţial; medii de tip
demipensiune.
1. Acest aparat nu este destinat persoanelor cu capacităţi fi zice, senzoriale
sau mentale reduse sau lipsite de experienţa şi de cunoaşterea produsului
(inclusiv copii), în afara cazului în care acestea sunt supravegheate de o
persoană în măsură să o facă.
2. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu acest aparat.
3. În cazul în care cablul de alimentare a suferit deteriorări, este necesară
înlocuirea sa de către fabricant, de către reprezentantul de asistenţă
tehnică al fabricantului sau de către persoane de competenţă echivalentă
pentru a se evita pericolele.
B¿flGARSKI
Уредът е предназначен за използване у дома и за приложения като:
кухни за персонала в магазини, офиси и други работни среди; ферми,
от клиенти в хотели, мотели и други жилищни среди; в предлагащи
легло и закуска хотели.
1. Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително
деца) с намалени физически, сетивни или умствени способности,
или с липсващи знания и опит, освен ако не се наблюдават или не
се инструктират относно употребата на уредa от лице, отговарящо
за безопасността им.
2. Децата трябва да се наблюдават, за да се уверите, че не си играят
с уреда.
3. Ако захранващият кабел се повреди, трябва да бъде заменен от
производителя, сервизен техник или други квалифицирани лица, за
да бъдат избегнати опасностите.
FRANÇAIS
Cet appareil est destiné à un usage domestique et dans des applications
similaires telles que : des coins cuisines réservés au personnel dans des
magasins, bureaux et autres environnements de travail ; des fermes ;
l‘utilisation par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements à
caractère résidentiel ; des environnements du type chambres d’hôtes.
1. Cet appareil n‘est pas destiné aux personnes (enfants inclus) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d‘expérience et de connaissance du produit, à moins qu‘elles ne soient
mises sous la garde d‘une personne pouvant les surveiller.
2. Les enfants doivent être surveillés afi n de s‘assurer qu‘ils ne jouent pas
avec cet appareil.
3. Si le cordon d’alimentation est endommagé, pour éviter tout danger, il
doit être remplacé par le fabricant, un technicien de la marque ou toute
personne qualifi ée.
УКРАЇНСЬКА
Даний прилад призначено для використання в побутових цілях та
наближених до них умовах, наприклад: на кухнях для персоналу
в магазинах, офісах та інших робочих приміщеннях; на фермах,
клієнтами в готелях, мотелях та інших житлових приміщеннях; а також
в міні-готелях.
1. Цей пристрій не призначений для використання особами
(включаючи дітей) з фізичними та розумовими вадами, або особами
без належного досвіду чи знань, якщо вони не пройшли інструктаж
по користуванню цим пристроєм під наглядом особи, відповідальної
за їх безпеку.
2. Не дозволяйте дітям гратися з цим пристроєм.
3. Якщо шнур живлення пошкоджений, щоб уникнути небезпеки,
він повинен бути замінений тільки виробником, його сервісним
представником або подібними особами.