Pylväsporakone jossa
koneruuvipuristin
SEURAAVAN TEKSTIN NUMEROT VASTAAVAT
SIVULLA 2 OLEVIEN KUVIEN NUMEROITA.
TEKNISET TIEDOT
VARUSTEIDEN ASENNUS
Fig.A
1. Päällä/Pois päältä -kytkin
2. Poraussyvyyden osoitin
3. Laikan suojus
4. Motor
5. Drill dept lever
6. Table adjustment
TURVAOHJEET
Tarkista ensin, että laite on säilynyt ehjänä kuljetusten
aikana ja että toimitus sisältää kaikki tarvittavat osat.
Näissä ohjeissa käytetään seuraavia symboleja:
Käytetään, kun on olemassa loukkaantumisvaara,
hengenvaara tai koneen rikkoutumisvaara, mikäli
annettuja ohjeita ei noudateta.
Sähköjännite.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönot-
toa. Tutustu laitteen toimintaan ja käyttöön liittyviin tie-
toihin.
Laitteen moitteettoman toiminnan varmistamiseksi
laite on huollettava näiden ohjeiden mukaisesti.
Säilytä nämä ohjeet ja muut tiedot myöhempää
käyttöä varten. Sähkölaitteita käytettäessä on aina
noudatettava paikallisia turvamääräyksiä tulipa-
lon, sähköiskujen ja loukkaantumisten välttämi-
seksi. Lue alla olevat ohjeet ja erilliset turvaohjeet
huolellisesti.
Ennen koneen käyttöönottoa on huomioitava normit.
Jokainen mekaniikan tai sähköasennuksen muutos, joka
ei täytä voimassa olevia määräyksiä, merkitsee oleellisen
turvallisuusriskin syntymistä.
KÄYTÖN AIKANA ON HUOMIOITAVA
SEURAAVAT ASIAT:
• Mekaanisia suojalaitteita tai sähkösuojauksia ei saa
poistaa.
• Tarkista, että kaikki suojat ovat paikallaan ja asen-
nettu oikein.
• Käytä poraamisen aikana suojalaseja.
• Pitkät hiukset on sidottava tai peitettävä päähineellä.
Roikkuvat hiukset voivat helposti joutua koneen pyö-
riviin osiin.
• Älä käytä roikkuvia vaatteita. Sulje hihojen napit.
• Älä poraa käsivaraisesti. Työstettävä kappale on aina
kiinnitettävä sopivalla pidikkeellä tai puristimella.
• Varo pöydällä olevia irto-osia ja kiinnitysvälineitä.
Kiinnitä ne ruuveilla tai puristimella.
• Tarkista, kiristyykö istukka riittävästi.
• Tarkista johtojen läpiviennit.
• Poista porauslastut vain harjalla, pensselillä, kumi-
pyyhkimellä, koukulla tms. välineellä.
• Konetta ei saa puhdistaa tai huoltaa, kun se on
käytössä.
• Pidä V-hihna peitettynä, jotta käsi ei voi joutua sen
kanssa kosketuksiin.
• Kiristä istukka (kruunuhammaspyörä) vain erikoisa-
vaimella.
• Tarkista aina ennen käyttöä, että istukka-avain on
poistettu istukasta.
• Käytä vain ehjiä poranteriä.
• Tämä porakone ei ole sorvi!
• Jos verkkojohto on rikkoutunut, se on vaihdettava
uuteen, laadultaan ja ominaisuuksiltaan vastaavaan
johtoon.
PYSÄYTÄ KONE VÄLITTÖMÄSTI, JOS:
• Pistoke tai johto on viallinen.
• Kytkin on viallinen.
• Savua tai käryä erittyy.
Jännite | 230 V
Taajuus | 50 Hz
Kulutettu teho | 350 W
Kierrosnopeus, |
kuormittamaton | 580-2650/min
Kierrosluku | 5
Istukaan kapasiteeti/ |
Morse Kone | 13 mm/ B-16
Paino | 20 kg
Lpa (äänenpainetaso) | 62.1 dB(A)
Lwa (äänentehotaso) | 75.1 dB(A)
Värähtelyarvo | 1.57 m/s
2
Ferm 23
MANTENIMIENTO
Antes de cualquier trabajo de mantenimiento o lim-
pieza saque siempre el enchufe de la caja de cor-
riente (enchufe de pared). No utilice nunca agua u otros líqui-
dos para limpiar las partes eléctricas de su pulidora.
Antes de proceder a efectuar cualquier tarea de manten-
imiento en el mecanismo interior, asegúrese de que el
aparato no está enchufado. Los aparatos de Ferm han
sido diseñados para funcionar correctamente durante
un largo periodo de tiempo necesitando un manteni-
miento mínimo. Manteniendo limpio el aparato y usán-
dolo correctamente, conseguirá alargar la vida útil de los
aparatos.
Limpieza
Limpie regularmente el aparato con un paño, preferente-
mente después de cada uso. Asegúrese de que las rejillas
de ventilación no posean partículas de polvo ni suciedad.
Si hubiera suciedad incrustada, utilice un paño humede-
cido con agua y jabón. No utilice jamás materiales disol-
ventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc.
Dichos productos podrían dañar el plástico de diferentes
piezas del aparato.
Engrasado
El aparato no necesita ser engrasado.
Anomalías
En caso de que presentara cualquier anomalía debido al
desgaste de una pieza, póngase en contacto con su distri-
buidor Ferm.
En la parte posterior de este manual de instrucciones
encontrará un dibujo de las piezas además de una lista de
piezas de recambio.
USO ECOLÓGICO
Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato
ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la
medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos,
por lo tanto, que recicle dicho material.
Cuando vaya a reemplazar un aparato viejo por uno
nuevo, deposite su aparato viejo en su distribuidor Ferm,
el cual se encargará de reciclarlo.
GARANTÍA
Lea atentamente las condiciones de garantía indicadas en
la tarjeta de garantía que aparece en este manual de ins-
trucciones.
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes
EN55014-1, EN55014-2
EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN61029-1,
de acuerdo con las directivas:
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
a partir de 01-06-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
CE
ı
DÉCLARACION DE CONFORMIDAD
(
E
)
38 Ferm