Ta b leau des vitesses de la broche
Diamètre mèche Vitesses du foret
(pouces) Aluminium Caoutchouc/
plastique
1/16 3000 3000
1/8 3000 3000
3/16 3000 2170
1/4 3000 2170
5/16 3000 2170
3/8 2170 1330
7/16 2170 1330
1/2 2170 730
9/16 1330 730
5/8 1330 730
Diamètre mèche Vitesses du foret
(pouces) Bois dur Bois tendre
1/16 3000 3000
1/8 2170 2170
3/16 2170 2170
1/4 2170 1330
5/16 2170 1330
3/8 1330 1330
7/16 1330 730
1/2 730 730
9/16 730 730
5/8 730 730
Diamètre mèche Vitesses du foret
(pouces) Fonte Acier
soudable
1/16 3000 3000
1/8 2170 2170
3/16 1330 1330
1/4 1330 1330
5/16 730 730
3/8 730 730
7/16 730 450
1/2 450 420
9/16 450 -
5/8 450 -
Evitez toute blessure.Maintenez le carter de
protection de la courroie d’entraînement fermé,
fixé correctement et en état de fonctionnement lors de
l’utilisation de la machine.
CHANGEMENT DE VITESSE
Fig.V
Arrêtez et débranchez la machine avant de
changer de vitesse.
• Ouvrez le carter de protection de la courroie
d’entraînement (1).
• Placez la courroie (2) sur la poulie souhaitée du bloc
de poulie de la broche et sur la poulie souhaitée du
bloc de poulie du moteur.
Remarque :Lors du changement de vitesse,
commencez toujours par l’extrémité comportant la
poulie la plus grande engagée sur la courroie.
COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT
•Pour mettre la perceuse en marche,réglez le
commutateur sur la position ON.
•Pour arrêter la perceuse,réglez le commutateur sur
la position OFF.
INSERTION DE LA MÈCHE DANS LE
MANDRIN
Fig.W
• Le commutateur est réglé sur OFF.Ouvrez les mors
du mandrin (1) à l’aide de la clé de serrage (2).Pour
ouvrir les mors,tournez la clé de serrage en sens
inverse horaire.
• Insérez la mèche (3) suffisamment loin dans le
mandrin pour une prise optimale dans les mors en
évitant toutefois qu’une fois fermée elle recouvre les
spirales de la mèche.
• Vérifiez bien que la mèche est centrée dans le
mandrin.
•Pour fermer les mors,tournez la clé de serrage en
sens horaire.
Utilisez exclusivement la clé de serrage à éjection
automatique fournie afin d’éviter toute blessure ou
tout accident dus à l’éjection de la clé à grande vitesse lors de
la mise en marche de la machine.Vérifiez toujours et enlevez
la clé de serrage avant de mettre la machine en marche.
Pour empêcher que la pièce ou la cale en bois située
à côté de la pièce se torde et vous échappe durant
le perçage,posez-la contre le côté gauche de la colonne.Si la
pièce ou la cale est trop courte pour atteindre la colonne,fixez
la pièce sur la table ou utilisez la butée fournie.Une pièce mal
fixée pourra être à l’origine de graves blessures.
PERÇAGE D’UN TROU
• Utilisez un outil à centrer ou une pointe et faites une
marque à l’endroit où vous voulez percer.
•Avant de mettre la machine en marche,descendez le
foret jusqu’à la pièce de sorte que la mèche soit
alignée sur la marque.
• Mettez la machine en marche et avancez le foret en
tirant doucement sur les poignées.Faites
simplement usage de la force nécessaire pour que le
foret coupe.
Si l’avance est trop lente,la mèche pourra griller.
Si l’avance est trop rapide,le moteur pourra
s’arrêter,la courroie glisser,la pièce casser ou la
mèche se briser.
• Lors du perçage de métal,la pointe de la mèche doit
être huilée afin d’éviter une surchauffe.
MÉTHODE AVEC L’ÉCHELLE DE
PROFONDEUR
Fig.X
• Lorsque la machine est arrêtée,desserrez le blocage
sur l’échelle de profondeur en tournant le bouton
correspondant en sens inverse horaire.
•Tournez l’échelle de profondeur (2) à la profondeur
de perçage souhaitée indiquée par l’indicateur (3)
situé sur l’échelle.
• Serrez fermement le bouton de blocage de l’échelle
de profondeur en le tournant en sens horaire.
• Le mandrin et la mèche ne peuvent maintenant pas
excéder la profondeur d’avance spécifiée.
PERÇAGE D’UN TROU BORGNE
Fig.Y
Un trou borgne est percé à une profondeur spécifié.La
mèche s’arrête avant de sortir du fond de la pièce.
• Notez la profondeur du trou sur le côté de la pièce (1).
• Relâchez le bouton de blocage de l’échelle de
profondeur (2).
• Lorsque la machine est arrêtée,à l’aide des poignées
de perçage,avancez la mèche jusqu’à ce que sa
pointe (ou le début des spirales) (3) corresponde à la
marque faite précédemment (1).
• Faites tourner l’échelle de profondeur (4) en sens
inverse horaire jusqu’à ce qu’elle ne puisse plus aller
plus loin.
• Resserrez le bouton de blocage de l’échelle de
profondeur pour verrouiller cette dernière (2).
• Il s’agit maintenant du point sur lequel la mèche
s’arrêtera jusqu’au prochain réglage de l’échelle de
profondeur.
VERROUILLAGE DU MANDRIN À LA
PROFONDEUR SOUHAITÉE
Fig.Z
• Lorsque la machine est arrêtée,relâchez le bouton
de blocage de l’échelle de profondeur (1).
•Tournez les poignées de perçage jusqu’à ce que le
mandrin (2) ait atteint la profondeur souhaitée.
Maintenez fermement les poignées dans cette
position.
•Tournez l’échelle de profondeur (3) en sens horaire
jusqu’à ce qu’elle ne puisse pas aller plus loin.
• Resserrez le bouton de blocage de l’échelle de
profondeur pour verrouiller cette dernière (1).
• Lorsque vous relâchez les poignées de perçage,le
mandrin reste dans cette position.
RETRAIT DU MANDRIN ET DE L’ARBRE
Fig.AA
• Lorsque la machine est désactivée,ajustez l’échelle
de profondeur (1) pour la verrouiller à la profondeur
de perçage maximum de 76 mm (voir consignes «
Verrouillage du mandrin à la profondeur souhaitée
»).
•Tournez le mandrin à la main jusqu’à ce que les trous
de la broche (2) et de l’arbre creux (3) soient alignés.
• Insérez la clavette (4) dans les trous (2 et 3).
•A l’aide d’un marteau en plastique,tapez avec soin
sur la clavette jusqu’à ce que le mandrin et l’arbre (5)
tombent de la broche (3).
Remarque :Mettez une main sous le mandrin pour le
retenir en cas de chute.
Arrêtez et débranchez toujours la machine avant
d’enlever ou d’installer le mandrin.Vous éviterez
ainsi toute blessure due à une mise sous tension involontaire.
POSITIONNEMENT DE LA TABLE ET DE LA
PIÈCE
Fig.BB - CC
Fixez bien la table (1) à la colonne à une hauteur où la
pointe de la mèche (3) s’arrête juste avant la pièce (4).
Placez toujours un morceau de bois entre la pièce et la
table en guise de cale.Cela évitera que le bas de la pièce
éclate et s’ébavure.Pour empêcher que la cale tourne
avec l’outil,fixez-la contre le côté gauche de la colonne.
Pour empêcher que la pièce ou la cale de bois
située à côté de la pièce se torde et vous échappe
pendant le perçage,placez la pièce contre le côté gauche de
la colonne.Si la pièce ou la cale de bois est trop courte pour
atteindre la colonne,utilisez la butée fournie pour fixer la
pièce ou fixez-la bien à la table.Dans le cas contraire,il y aura
un risque de grave blessure.
•Pour les petites pièces impossibles à fixer à la table,
utilisez l’étau (accessoire spécial).
L’étau doit être fixé ou vissé à la table afin d’éviter
toute blessure due à la rotation des outils et subir
lui-même des dommages ou d’endommager la mèche du
foret.Si elle constitue un obstacle pour l’étau ou une autre
pièce du foret,retirez la butée de perçage.
INCLINAISON DE LA TABLE
Fig.DD
Remarque :Le bras de la table et le support (1) sont
équipés d’un trou pré-alésé doté d’une goupille de
sécurité intégrée qui verrouille la table dans une position
horizontale prédéterminée de 0°.
•Pour incliner la table,tournez tout d’abord l’écrou
situé sur la goupille de sécurité (2) en sens horaire
pour retirer la goupille et débloquer la table avec la
fixation du support.
• Desserrez le grand boulon de blocage de
l’inclinaison (3).
Afin d’éviter toute blessure,maintenez fermement
toute la table et son bras afin que les pièces ne
puissent pas tourner ou s’incliner.
• Inclinez la table jusqu’à l’angle souhaité.Ensuite,
resserrez le boulon de verrouillage de l’inclinaison
(3).
•Pour ramener la table dans sa position d’origine,
desserrez le boulon de verrouillage de l’inclinaison
(3).
• Dévissez l’écrou (2) sur la goupille de sécurité
jusqu’au dernier filetage sur la vis.Lorsque la table se
trouve à l’horizontale,tapez avec soin sur la goupille
de sécurité jusqu’à ce qu’elle soit à nouveau dans la
fixation du support de la table.Serrez l’écrou à la
main.
Fixez toujours bien la pièce et la cale à la table
avant de commencer à percer avec une table
inclinée.Vous éviterez ainsi les blessures dues aux pièces en
rotation ou au bris d’outils.
PERÇAGE
•Tournez les poignées de perçage vers le bas en
forçant suffisamment de sorte que la mèche coupe le
bois.
• Une vitesse de perçage trop lente pourrait faire
griller la mèche.Une vitesse de perçage trop rapide
pourrait provoquer l’arrêt du moteur,le glissement
de la courroie,la rupture de la pièce ou le bris de la
mèche.
• Lors du perçage de métal,la pointe de la mèche doit
être huilée afin d’éviter qu’elle brûle.
DÉPISTAGE DES ANOMALIES
Arrêtez et débranchez toujours la machine avant
de procéder aux réglages.Vous éviterez ainsi les
blessures dues à une mise sous tension involontaire.
Si le moteur ne démarre pas pour une raison
quelconque,contactez votre fournisseur.
1. Fonctionnement bruyant
•Tension incorrecte de la courroie.
Retendez la courroie (voir chapitre « Consignes de
réglage,tension des courroies »).
• Séchez la broche.
Lubrifiez la broche (voir chapitre « Maintenance,
lubrification »).
Ferm 25
Pitimen pitää olla kiinnitettynä puristimella tai
ruuveilla pöytään,jotta estetään pyörivien
työkalujen mahdollisesti aiheuttamat vahingot ja jotta
vältetään pitimen tai poranterän vaurioituminen.Poista
syötin,jos se on pitimen tai jonkin muun osan tiellä.
PÖYDÄN KALLISTAMINEN
Kuva DD
Huomaa:Pöydän vivussa ja tuessa (1) on ennalta
porattu reikä,jossa on varmuustappi,joka lukitsee
pöydän ennalta määriteltyyn vaakasuoraan 0° asentoon.
• Kallistaaksesi pöytää,käännä ensin varmistintapin
mutteria (2) myötäpäivään,jotta voit vetää tapin ja
löysätä pöydän lukituksen tukien kanssa.
• Löysää suuri kallistuksen lukituspultti (3).
Välttääksesi vahingon,koko pöydästä ja pöydän
vivusta täytyy pitää tiukasti kiinni,jotta varmistetaan,
että osat eivät käänny tai kaadu.
• Kallista pöytää,kunnes haluttu kulma saavutetaan.
Kiinnitä sitten uudestaan kallistuksen lukituspultti
(3).
• Palauttaaksesi pöydän alkuperäiseen asentoonsa,
löysää lukitsin (3).
• Ruuvaa auki mutteri (2) varmuustapista ruuvin
viimeiseen kierteeseen asti.Kun pöytä on
vaakatasossa,naputa varovasti varmuustappia,
kunnes se on jälleen paikoillaan pöydän
tukipuristimessa.Kiristä mutteri käsin.
Kiinnitä työkappale ja täytekappale aina tukevasti
pöytään ennen kuin aloitat poraamisen
kallistetulla pöydällä.Näin vältät vahingot pyörivistä
työkappaleista tai rikkoutuneista työkaluista.
PORAAMINEN
• Käännä poran syöttökahvoja alaspäin riittävällä
voimalla niin,että poranterä leikkaa puuta..
• Liian hitaasti poraaminen saattaa aiheuttaa terän
palamisen.Liian nopeasti poraaminen saattaa
aiheuttaa moottorin sammumisen,hihnan
irtoamisen,työkappaleen rikkoutumisen tai terän
rikkoutumisen.
•Kun poraat metallia,terä pitää öljytä,jotta vältytään
terän ylikuumenemiselta.
ONGELMANRATKAISU
Sammuta kone ja ota pistoke irti pistorasiasta
ennen kuin teet säätöjä.Näin vältät koneen
käynnistymisen vahingossa ja siitä aiheutuvat mahdolliset
vahingot.
Ota yhteyttä jälleenmyyjääsi,mikäli moottori ei
käynnisty jostakin syystä.
1. Äänekäs työstö
• Väärä hihnan kireys.
Säädä hihna uudelleen (katso kohta "Asennusohjeet,
hihnan kireys").
•Kuiva kara.
Voitele kara (katso kohta "Huolto,Voitelu").
• Löysä karan käyttöpyörälohko.
Tarkasta,onko käyttöpyörälohkon lukitusmutteri
kiristettynä.Kiristä tarvittaessa.
• Löysä moottorin käyttöpyörälohko.
Kiristä säätömutteri moottorin käyttöpyörälohkossa.
2. Terä ylikuumenee
• Väärä nopeus.
Vaihda porausnopeutta (katso kohta
"Säteittäisporakoneella työskentely,Karan
nopeudet").
• Lastut eivät poistu reiästä.
Vedä terä ulos useammin poistaaksesi lastut.
•Tylsä terä.
Teroita terä.
•Poraat liian hitaasti.
Poraa tarpeeksi nopeasti,jotta terä leikkaa oikein.
• Ei voideltu.
Voitele laite (katso kohta "Huolto,Voitelu").
3. Pora liikkuu,porattu reikä ei ole pyöreä.
• Puussa voi olla kovia syitä tai terän leikkaavia reunoja
ei ole keskitetty..
Teroita terä uudelleen oikein.
•Terä on vääntynyt.
Vaihda tilalle uusi terä.
4. Poranterän ulostuloaukko menee
säpäleiseksi.
•Työkappaleen alla ei ole puupalaa.
Laita puupala työkappaleen alle (katso kohta
"Säteittäisporan kanssa työskentely").
5. Työkappale vääntyy kädestä
• Se ei ole kunnolla kiinni.
Kiinnitä työkappale kunnolla (katso kohta
"Säteittäisporan kanssa työskentely").
6. Terä jää kiinni työkappaleeseen
•Työkappale sieppaa terän lujasti tai syöttönopeus on
liian suuri.
Kiinnitä työkappale lujasti (katso kohta
"Säteittäisporan kanssa työskentely").
• Väärä hihnan kireys.
Säädä hihnan kireys uudelleen ohjeiden mukaan
(katso kohta "Asennusohjeet,hihnan kireys").
7. Terä ei pyöri tarkasti tai heiluu
•Terä on taipunut.
Käytä suoraa terää.
•Kuluneet laakerit.
Vaihda laakerit.
•Terä ei ole kunnolla kiinnitettynä istukkaan.
Aseta ja kiinnitä terä kunnolla (katso kohdat
"Säteittäisporan kanssa työskentely" ja
"Kokoamisohjeet").
• Istukka ei ole kunnolla kiinni.
Kiinnitä istukka kunnolla (katso kohta
"Kokoamisohjeet,Istukan kokoaminen").
8. Kara hyppää takaisin
• Väärä palautusjousen kireys.
Korjaa palautusjousen kireys (katso kohta
"Asennusohjeet,Karan palautusjousi").
9. Istukka ei pysy karassa,tippuu kun yritetään
koota
• Likaa,rasvaa tai öljyä on kartiomaisessa istukan
sisäosassa tai karan kartiomaisessa pinnassa.
Poista lika,rasva ja öljy talouspuhdistusaineella
(katso kohta "Kokoamisohjeet,Istukan
kokoaminen").
HUOLTO
Oman turvallisuutesi vuoksi,sammuta kone ja
poista pistoke pistorasiasta ennen voitelua tai
muita porakoneen huoltotöitä.
Ferm-laitteet on suunniteltu toimimaan ongelmitta
pitkiä aikoja minimaalisella huollolla.Säännöllinen
puhdistus ja oikea käyttö auttaa takaamaan laitteellesi
pitkän käyttöiän.
Puhdistus
Puhalla tai imuroi säännöllisesti kaikki osat mukaan
lukien koneen sisäosa.
Voitele pöydän pinta,palkki ja vaakasuora putki
suksivoiteella.Näin pinnat pysyvät helpommin puhtaina
ja koneen toiminta on sujuvampaa.
Välttääksesi sähköiskuja ja tulipaloja,kaikki
sähköjohdot,joissa on merkkejä kulumisesta
tulee,vaihtaa välittömästi.
Voitelu
Jokainen laakeri porakoneessa on voideltu tehtaalla.
Lisävoitelu on tarpeetonta.
Aika-ajoin hammastangot ja hammaspyörät,pöydän
nostomekanismi,kara ja akselin liitokset tulisi rasvata.
Avaa käyttöhihnan suojakansi ja ruiskuta hieman öljyä
karan akselille.Älä päästä öljyä valumaan hihnalle!
Varmista,että kone ei ole kytketty virtalähteeseen,
kun mekaanisia osia huolletaan.
Viat
Mikäli vika ilmenee esimerkiksi osan kulumisen vuoksi,
ota yhteyttä lähimpään Ferm-jälleenmyyjääsi.
Tämän käyttäjän oppaan takaosassa on osaluettelo.
YMPÄRISTÖ
Estääksesi kuljetusvahingot,kone toimitetaan tukevassa
suojauspakkauksessa.Pakkaus on tehty niin pitkälle kuin
mahdollista kierrätetyistä materiaaleista.Pyri
kierrättämään pakkausmateriaali.
Kun haluat vaihtaa vanhan laitteesi uuteen,tuo laite
paikalliselle Ferm-jälleenmyyjällesi.Siellä kone
käsitellään ympäristöystävällisellä tavalla.
TAKUU
Tarkasta takuuehdot erillisestä takuukortista.
Vakuutamme omalla vastuullamme,että tämä tuote on
seuraavien standardien tai standardoitujen
dokumenttien mukainen.
EN61029-1, EN55014-1,EN55014-2
EN61000-3-2,EN61000-3-3
määräysten mukainen.
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
16-02-2003
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Laadunvalvontaosasto
CE
ı
TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA
(
SF
)
36 Ferm