NPN ËÎË PNP – Ë ÔÓ‰Íβ˜ËÚ ͇·ÂÎË ˝ÏËÚÚ‡ (˝),
·‡Á˚ (·) Ë ÍÓÎÎÂÍÚÓ‡ (Í) Í ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ
„ÌÂÁ‰‡Ï ‚ ÍÓÏÏÛÚ‡ˆËÓÌÌÓÈ Ô‡ÌÂÎË Ì‡ Îˈ‚ÓÈ
ÒÚÓÓÌÂ.
4. ç‡ Ë̉Ë͇ÚÓ ÔÓfl‚ËÚÒfl (ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓÂ)
Á̇˜ÂÌË hFE ÔË ·‡ÁÓ‚ÓÏ ÚÓÍ 10 ÏÄ, V CE 2,8 Ç.
ÑàÄèÄáéç
íéóçéëíú
êÄáêÖòÖçàÖ
7. íÖïçàóÖëäéÖ
éÅëãìÜàÇÄçàÖ
ÇçàåÄçàÖ: è‰ Ôӂ‰ÂÌËÂÏ ‡·ÓÚ ÔÓ
ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓÏÛ Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ ËÎË ÛıÓ‰Û Á‡
ÚÂÒÚÂÓÏ ‚Ò„‰‡ ÒΉÛÂÚ Û‰‡ÎflÚ¸ ·‡Ú‡ÂÈÍÛ.
çËÍÓ„‰‡ Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‚Ó‰Û ËÎË ËÌ˚ ÊˉÍÓÒÚË
‰Îfl Ó˜ËÒÚÍË ÔË·Ó‡.
ëÓ‰ÂÊËÚ ËÁÏÂËÚÂθÌ˚ ͇·ÂÎË Ë ÚÂÒÚ ‚
˜ËÒÚÓÚÂ. çÂÍÓÚÓ˚ ˜ËÒÚfl˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡ Ë
‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎË (·ÂÌÁËÌ, ‡Á·‡‚ËÚÂÎË) ÏÓ„ÛÚ ‚ÒÚÛÔËÚ¸
‚ Â‡ÍˆË˛ Ò Ô·ÒÚχÒÒÓÈ ËÎË ‡Á˙ÂÒÚ¸ ÂÂ. ùÚË
ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ÒÓ‰ÂÊ‡Ú ‚ Ò· ÒÂ‰Ë ÔÓ˜Â„Ó ·ÂÌÁÓÎ,
ÚËıÎÓ˝Ú‡Ì, ıÎÓˉ Ë Ì‡¯‡Ú˚Ì˚È ÒÔËÚ.
8. çÖèéãÄÑäà
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÂÒÎË ÚÂÒÚ ÙÛÌ͈ËÓÌËÛÂÚ
ÌÂ̇‰ÎÂʇ˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ÚÓ ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸
ÒÎÂ‰Û˛˘Ë Ô˘ËÌ˚:
íÂÒÚ ÌË˜Â„Ó Ì ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ Ë̉Ë͇ÚÓÂ.
ŇڇÂÈ͇ ‡Áfl‰Ë·Ҹ.
• á‡ÏÂÌËÚ ·‡Ú‡ÂÈÍÛ.
èÓËÁ‚Ó‰ËÎËÒ¸ Á‡ÏÂ˚ ÒÎ˯ÍÓÏ ·Óθ¯Ó„Ó
ÚÓ͇ ËÎË ÒÎ˯ÍÓÏ ·Óθ¯Ó„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl Ë
ÚÂÒÚ ·˚Î ÔÓ‚ÂʉÂÌ, ÌÂÒÏÓÚfl
Ô‰Óı‡ÌËÚÂθÌ˚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.
• é·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓ„Û˛˘Û˛ Ó„‡ÌËÁ‡ˆË˛ ÙËÏ˚
Ferm ‰Îfl ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡.
íÂÒÚ ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ ÚÓθÍÓ Á̇˜ÂÌËÂ.
è‰Óı‡ÌËÚÂθ Ô„ÓÂÎ.
• á‡ÏÂÌËÚ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ.
é‰ËÌ ËÎË Ó·‡ ËÁÏÂËÚÂθÌ˚ı ͇·ÂÎfl
ÌÂËÒÔ‡‚Ì˚.
• á‡ÏÂÌËÚ ͇·ÂÎË.
èÓËÁ‚Ó‰ËÎËÒ¸ Á‡ÏÂ˚ ÒÎ˯ÍÓÏ ·Óθ¯Ó„Ó
ÚÓ͇ ËÎË ÒÎ˯ÍÓÏ ·Óθ¯Ó„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl Ë
ÚÂÒÚ ·˚Î ÔÓ‚ÂʉÂÌ, ÌÂÒÏÓÚfl
Ô‰Óı‡ÌËÚÂθÌ˚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.
• é·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓ„Ó‚Û˛ Ó„‡ÌËÁ‡ˆË˛ ÙËÏ˚
Ferm ‰Îfl ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡.
á‡ÏÂ̇ Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎfl
1. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ
«OFF».
2. ëÌËÏËÚ Á‡‰Ì˛˛ ÒÚÂÌÍÛ ÚÂÒÚ‡, ‰Îfl ˜Â„Ó
ÓÚ‚ÂÌËÚÂ ‚ËÌÚ˚.
3. 쉇ÎËÚ ÌÂËÒÔ‡‚Ì˚È Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ Ë
Á‡ÏÂÌËÚÂ Â„Ó Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎÂÏ Ò ÚÓÈ Ê ÒËÎÓÈ
ÚÓ͇ Ë ÒÍÓÓÒÚ¸˛ Ò‡·‡Ú˚‚‡ÌËfl (0,2 Ä/250 Ç).
á‡ÏÂ̇ ·‡Ú‡ÂÈÍË
1. ç‡ Ë̉Ë͇ÚÓ ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ÒËÏ‚ÓÎ ·‡Ú‡ÂÈÍË,
ÍÓ„‰‡ ·‡Ú‡ÂÈ͇ ÔÓ˜ÚË ÔÛÒÚ‡.
2. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‚‡˘‡˛˘Û˛Òfl Û˜ÍÛ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ
«OFF».
3. ëÌËÏËÚ Á‡‰Ì˛˛ ÒÚÂÌÍÛ ÚÂÒÚ‡, ‰Îfl ˜Â„Ó
ÓÚ‚ÂÌËÚÂ ‚ËÌÚ˚.
4. á‡ÏÂÌËÚ ·‡Ú‡ÂÈÍÛ 9 Ç.
Ferm 25
8. Der Garantieschein befindet sich am Ende dieser
Gebrauchsanleitung.
7. UMWELTSCHUTZ
Die Rückgewinnung von Rohstoffen ist besser als die
Entsorgung von Abfall! Zur Vermeidung von Trans-
portschäden muß das Gerät in einer stabilen Verpac-
kung geliefert werden, die weitestgehend aus wieder-
verwertbarem Material wie Papier, Pappe und Holz
hergestellt wurde. Deshalb empfehlen wir Ihnen, die
Verpackung soweit möglich der Wiederverwertung
zuzuführen.
Das Vielfachmeßgerät wird mit Bat-
terien betrieben. Entsorgen Sie leere
Batterien vorschriftsmäßig.
Hinweise über den Ersatz der Batterie finden Sie in
Kapitel 13 “Batteriewechsel”.
8. DER FERM-SERVICE NACH DEM
KAUF
Verwahren Sie die Originalverpackung. Sollte das Gerät
erneut transportiert werden müssen, ist die Gefahr der
Beschädigung beim Transport in der Originalverpac-
kung am geringsten. Im Falle der Geltendmachung eines
Gewährleistungsanspruchs muß das Gerät möglichst
stabil verpackt, vorzugsweise in der Originalverpac-
kung, eingeschickt werden. Alle Ferm-Produkte wer-
den ausführlich getestet, bevor sie die Fabrik verlassen.
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt aufweisen, so
wenden Sie sich bitte an Ihren Ferm-Händler.
9.VOR DER INBETRIEBNAHME
1. Falls die zu messende Spannung und/oder der zu
messende Strom unbekannt ist, müssen Sie den
Drehknopf auf den höchsten Bereich stellen. Bei
unzureichender Genauigkeit muß der Drehknopf
um einen Bereich niedriger eingestellt werden usw.
2. Wenn das Gerät vorübergehend nicht verwendet
wird, muß der Drehknopf in die “OFF”-Stellung
geschaltet werden.
3. Bei der Messung einer Spannung bzw. eines Stroms
wird das Vielfachmeßgerät unterschiedlich geschal-
tet. Parallelschaltung bei Spannungsmessung und
Reihenschaltung bei Strommessung. In letzterem
Fall muß ein Leiter unterbrochen werden.
4. Schließen Sie niemals eine Quelle oder Spannung
an das Vielfachmeßgerät an, wenn der Funktions-
schalter in der Ω- oder - Stellung steht.
5. Schließen Sie niemals eine Spannung über 1000 V
DC oder 700 V AC r.m.s. an das Meßgerät an.
10.BETRIEB
(SIEHE ABB. 1)
A. 3-stellige LCD-Anzeige, maximale Anzeige: 1999.
Anzeige von Dezimalpunkt, Polarität, Überlastung
und leere Batterieindikation.
B. Bereichschalter. Drehschalter für den einzustel-
lenden Bereich.
C. 20 A max. Positiver Anschluß für Strommessungen
über 200 mA bis zu einem Höchstwert von 20 A.
D. mA. Positiver Anschluß für Strommessungen bis
zu einem Höchstwert von 200 mA.
E. COM. Negativer Anschluß.
F. V/Ω. Positiver Anschluß für Spannungs- und
Widerstandsmessungen.
11.MESSUNGEN
11.1 Gleichspannung messen (V DC)
1. Schließen Sie das SCHWARZE Kabel an die
“COM”-Anschlußstelle und das ROTE Kabel an
die “V/Ω”-Anschlußstelle an.
2. Stellen Sie den FUNKTIONS-Schalter auf die
gewünschte “V ” Stellung und schließen Sie die
Kabel über der zu messenden Quelle oder Ladung
an. Beachten Sie die korrekte Polarität (rot ist +,
schwarz ist -), da ansonsten ein Minuszeichen vor
dem Wert auf der Anzeige erscheint.
3. Lesen Sie den Wert in Volt ab.
BEREICH GENAUIGKEIT AUFLÖS.
Eingangswiderstand: 10 MΩ
Überlastungsschutz: DC oder AC Scheitelwert 1000 V
(außer 200-mV-Bereich mit Höchstwert von 250 V r.m.s.)
HINWEIS:
1. Falls der Spannungsbereich zuvor unbekannt ist,
müssen Sie den FUNKTIONS-Schalter auf den
höchsten Bereich stellen und den Bereich ansch-
ließend gegebenenfalls allmählich verringern.
2. Falls nur die Zahl “1” auf der Anzeige erscheint,
fällt die Messung außerhalb des eingestellten
Bereichs und muß der FUNKTIONS-Schalter auf
einen höheren Bereich gestellt werden.
3. Die maximale Eingangsspannung beträgt 1000 V.
Höhere Spannungen können nicht gemessen wer-
den.