FEJLFINDING
1. Motoren drejer ikke rundt, når maskinen
tændes
•Afbrydelse af strømforsyning.
Kontroller strømforsyningen.
•Dårlig funktion i ON/OFF-knap.
Udskift eller reparer ON/OFF-knap.
•Strømspænding for lav.
Forlængerledning er for lang.
•Motoren er beskadiget
Få en fagmand til at reparere maskinen.
•Slidte børster.
Udskift kulbørster.
2. Motoren genererer unormalt meget støj, og
roterer langsomt eller slet ikke
•Motoren er overbelastet på grund af for stort tryk
eller for stor boredybde.
Reducer tryk eller boredybde.
•Motoren er beskadiget.
Få en fagmand til at reparere maskinen.
•Spændingen i den eksterne strømforsyning er for lav.
Få det ordnet.
•Slidte børster.
Udskift kulbørster.
3. Overophedning af flade i gearkasse
•Overbelastning eller døvt bor.
Nedsæt belastning eller slib boret.
•Nedsat spænding i strømforsyning.
Få det ordnet.
4. Forekomst af gnister
•Kortslutning eller ankerbrud.
Reparer anker.
•Overflade på anker er tilsmudset eller ujævn.
Fjern smuds og fremmede objekter fra overflade på
anker.
VEDLIGEHOLDELSE
Sørg for at maskinen ikke står under strøm, når der
udføres vedligeholdelsesarbejder på mekanikken.
Maskinerne fra Ferm er udviklet til at fungere længe uden
problemer med et minimum af vedligeholdelse. Ved at
rengøre maskinen regelmæssigt og behandle den
korrekt, bidrager De til en længere levetid for maskinen.
UDSKIFTNING AF KULBØRSTER
•Udskift begge kulbørster samtidigt.
•Kontroller dem jævnligt for slitage.
•Udskift altid slidte kulbørster.
•Sørg altid for, at kulbørsterne er rene.
•Løsn hætten med en skruetrækker for at kontrollere
eller udskifte kulbørster.
•Udtag og udskift kulbørster, hvis det er nødvendigt.
•Stram hætten igen.
FEJL
Maskinen skal jævnligt kontrolleres for følgende tydelige
fejl og repareres, hvis det er nødvendigt.
•Beskadiget ledning
• Driftsproblemer
• Kortslutning
•Beskadigelse af bevægelige dele
Rengøring
Rengør regelmæssigt maskinkappen med en blød klud,
helst efter hvert brug. Sørg for at ventilationshullerne er
fri for støv og snavs.
Brug en blød klud, der er vædet i sæbevand til at fjerne
hårdnakket snavs. Brug ingen opløsningsmidler, så som
benzin, alkohol, ammoniak, osv. Den slags stoffer
beskadiger kunststofdelene.
Smøring
Maskinen behøver ingen ekstra smøring.
Fejl
Kontakt Deres Ferm-forhandler, hvis der opstår fejl som
følge af slitage af en del.
Bagerst i denne brugsanvisning finder De en
reservedelstegning med de reservedele, der kan
bestilles.
MILJØ
For at undgå transportbeskadigelse leveres maskinen i
en solid emballage. Emballagen er så vidt muligt lavet af
genbrugsmateriale. Genbrug derfor emballagen.
Når de udskifter Deres maskinen bør De tage den gamle
maskine med til Deres lokale Ferm-forhandler. Der vil
maskinen blive bearbejdet på miljøvenlig vis.
GARANTI
Læs det separat vedlagte garantikort for
garantibetingelserne.
Vi erklærer at under almindeligt ansvar, at dette
produkt er i overenstemmelse med følgende
normer eller normative dokumenter
EN50144-1, EN50144-2-6
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
i henhold til bestemmelserne i direktiverne:
98/37/EØF
73/23/EØF
89/336/EØF
01-09-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
CE
ı
KONFORMITETSERKLÆRING (DK)
Ferm 23
TRAPANO ELETTRICO A
PERCUSSIONE ROTANTE
I NUMERI CONTENUTI NEL TESTO SEGUENTE
CORRISPONDONO ALLE FIGURE DI PAGINA 2
SPECIFICHE TECNICHE
INFORMAZIONI SUL PRODOTTO
Fig.A
1. Leva di selezione rotante
2. Interruttore di accensione / spegnimento
3. Impugnatura principale
4. Leva di selezione per interruzione trapano
5. Cappuccio spazzola al carbonio
6. Cordoncino elettrico
7. Impugnatura ausiliaria
8. Calibro di profondità
9. Cappuccio polvere
10. Trapano
11. Manicotto di bloccaggio
FINALITÀ DI UTILIZZO
Il prodotto Ferm FBH-620KS è stato progettato per
praticare fori in materiali quali pietra, calcestruzzo e
simili. Con punte apposite, l'utensile può anche essere
utilizzato per praticare fori nel legno o nel metallo. Esso
può anche essere utilizzato come martello da
demolizione insieme agli appositi scalpelli. Ogni altro
scopo è esplicitamente escluso.
Controllare che l'utensile e gli accessori non riportino
danni dovuti al trasporto.
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Questo manuale di istruzioni d'uso utilizza i simboli
seguenti:
Indica il rischio di lesioni personali, di pericolo di
morte o di danni all'utensile in caso di mancato
rispetto delle istruzioni contenute in questo manuale.
Indica il rischio di scossa elettrica
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare
l'utensile per essere certi di sapere come lavora e come va
fatto funzionare. Eseguire la manutenzione dell'utensile
nel rispetto delle istruzioni per assicurarsi di un suo
corretto funzionamento. Tenere il presente manuale e la
documentazione allegata sempre vicino all'utensile.
ISTRUZIONI SPECIALI PER LA
SICUREZZA
PRIMA DI UTILIZZARE L'UTENSILE
•Controllare che la superficie da forare non nasconda
cavi elettrici, tubi del gas o altri ostacoli servendosi,
ad esempio, di un rilevatore di metalli.
•Verificare i seguenti punti:
il voltaggio del motorino corrisponde
all'alimentazione di rete?
la prolunga, l'isolamento del cordoncino e la spina
sono tutti in buone condizioni, ovvero robusti e non
laschi o danneggiati?
la connessione alla presa è corretta?
il trapano funziona in maniera anormale, si
surriscalda o genera troppe scintille?
Nel caso in cui sia presente una delle situazioni succitate,
non utilizzare l'utensile e farlo riparare immediatamente.
SICUREZZA ELETTRICA
Attenzione: quando si utilizzano apparecchi
elettrici, è sempre necessario seguire elementari
precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di
incendio, di scossa elettrica o di lesioni personali.
Leggere le presenti istruzioni nella loro interezza
prima di cercare di azionare l'utensile. Quindi
tenerle da parte.
Controllare sempre che il voltaggio corrisponda a
quello indicato sulla targhetta dei dati.
L'utensile è dotato di un doppio isolamento, in
conformità alla norma EN50144. Pertanto il filo di
terra non è necessario.
Sostituzione di cavi o spine
Non appena sostituiti con nuovi elementi, gettare
immediatamente le spine e i cavi vecchi. È pericoloso
inserire la spina di un cavo lasco in una presa a muro.
Impiego di prolunghe
Utilizzare unicamente le prolunghe omologate e adatte
all'alimentazione dell'utensile.La dimensione minima per
il conduttore è di 1,5 mm2. Quando si utilizza un cavo
avvolto in bobina, assicurarsi di srotolarlo sempre in
modo completo.
Tensione | 230 V~
Frequenza | 50 Hz
Potenza assorbita | 620 W
Velocitá in assenza di carico | 750/min
Numero giri | 2920/min
Diametrogia la punta calcestruzzo | Ø 26 mm
metalo | Ø 13 mm
legno | Ø 40 mm
Peso | 5.2 kg
Lpa (pressione acustica) | 94.0 dB(A)
Lwa (potenza acustica) | 107.0 dB(A)
Vibrazione | 7.6 m/s2
30 Ferm