Lea las instrucciones.
Póngase gafas de seguridad.
Utilice un mecanismo para proteger los oídos.
Cualquier aparato eléctrico o electrónico dese-
chado y/o defectuoso tiene que depositarse en los
lugares apropiados para ello.
Lea este manual de instrucciones atentamente antes de
empezar a usar la máquina. Asegúrese de que sabe cómo
funciona el amolador y cómo se maneja. Siga las instruc-
ciones llevando a cabo las tareas de mantenimiento aquí
indicadas para así garantizar el óptimo funcionamiento
del aparato. Guarde este manual y la documentación adi-
cional siempre junto a la máquina.
Tenga siempre presentes las normas de seguridad
locales con respecto al peligro de incendio, peligro
de sufrir descargas eléctricas y peligro de acciden-
tes. Lea, además de las instrucciones que siguen a
continuación, las normas de seguridad que apare-
cen en el cuadernillo anexo. Guarde cuidadosa-
mente las in-strucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIO-
NALES
La máquina no debe estar húmeda ni tampoco se
debe utilizar en ambientes húmedos. Revise siempre
el cable y el enchufe antes de utilizar la máquina.
Las reparaciones debe realizarlas siempre un profe-
sional cualificado.
Enchufe la máquina sólo cuando esté apagada.
Deberá llevar guantes protectores y calzado fuerte.
No sierre ningún material que contenga asbesto!
• Utilice gafas protectoras cuando trabaje con mate-
riales que generen muchas astillas,
• Utilice una máscara protectora cuando sierre otros
materiales fibrosos
• Si utiliza un equipo portátil en el exterior, debe estar
conectado mediante un disyuntor de corriente de
pérdida,
• Los enchufes y prolongadores eléctricos deben estar
aprobados para su uso en el exterior.
• Quite las llaves de ajuste y las llaves de tuercas antes
de conectar la herramienta.
• Asegure la pieza con abrazaderas. Mantenga siem-
pre el cable alejado de la máquina, hacia atrás.
• Acerque la máquina a la pieza sólo cuando esté
conectada.
• Sujete siempre la máquina con las dos manos y man-
tenga una posición segura mientras trabaja.
• Sólo se puede utilizar la máquina con la plataforma
montada. Al serrar, debe apoyar siempre la plata-
forma sobre la pieza.
• Desconecte siempre el enchufe antes de realizar
cualquier operación en la máquina.
• No coja la máquina por el cable.
• Un uso incorrecto puede producir averías en la
máquina, por lo tanto debe seguir siempre las ins-
trucciones que aparecen a continuación.
• Utilice sólo hojas de sierra afiladas en perfecto
estado; cambie inmediatamente las que estén agriet-
adas, defectuosas o desafiladas.
• La máquina sólo se debe conectar si está la hoja insta-
lada.
• Elija las herramientas, la velocidad de carrera y las
acciones del péndulo conforme al material. Asegú-
rese de que mantiene una velocidad constante de la
lengüeta.
• No intente detener la hoja de la sierra haciendo pre-
sión en el lateral después de desconectar la máquina.
• Utilice sólo piezas originales.
• Utilice siempre el voltaje de entrada correcto. Las
especificaciones del voltaje de la placa de datos
deben corresponder al voltaje de red. El equipo en el
que aparezca 230 V también puede conectarse a 220-
240 V.
DESCONECTAR INMEDIATAMENTE EL
APARATO EN CASO DE:
• Chispas excesivas de las escobillas de carbón y fuego
circular en el colector.
• Fallo en el enchufe, en el cable o avería del cable.
• Interruptor averiado.
• Humo o mal humor de material aislante quemado.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Controle que la tensión de la red sea la misma que
la que aparece indicada en la placa.
La máquina posee doble aislamiento de acuerdo
con la norma EN 50144. No es necesario un cable
de conexión a masa.
Recambio de cables y enchufes
Cuando cambie los cables y enchufes viejos por nuevos,
deseche los viejos ya que es muy peligroso conectar un
enchufe cuyo cable está suelto.
Uso de cables de extensión
Utilice siempre cables de extensión autorizados que
sean aptos para la potencia del aparato. Los hilos deben
tener un diámetro de 1,5 mm
2
. Cuando el cable de
extensión esté en un carrete, desenrolle el cable com-
pletamente.
3. FUNCIONAMIENTO
CAMBIAR/AJUSTAR LA HOJA
Fig.B
Asegúrese de que la máquina está desenchufada.
• Afloje el tornillo ranurado con la llave hexagonal de 4
mm.
• Introduzca la hoja de sierra entre la barra de carrera
y la junta de conexión.
• Asegúrese de que la clavija de sujeción de la barra de
Ferm 17
• Spodnji rob podnožja mora počivati na površini
obdelovanca kot kaže slika.
• Počasi zažagajte v obdelovanca pod kotom in pre-
maknite žago v vodoravni položaj ter nadaljujte za
žaganjem ob vrezani liniji.
• Ko končate delo, žago izključite in jo dvignite z obde-
lovanca.
RAVNO ŽAGANJE
• Elastični dvokovinski žagini listi omogočajo žaganje
projekcijskih predmetov (t.j. vodne cevi, železne
palice itn.) ob steno.
• Žagin list nastavite neposredno na steno in ga rahlo
upognite, tako da se podnožje nastavi ob steno.
• Stroj vključite in zažagajte dol z obdelovanca tako, da
pri tem ohranite nespremenjen bočni pritisk ob
steno.
V tej enoti ni delov, ki bi jih lahko uporabnik sam ser-
visiral. Vsa popravila in servisiranje opravijo stro-
kovno usposobljeni tehniki.
ISKANJE NAPAK
Ko stroj ne deluje dobro, upoštevajte naslednje možne
vzroke in rešitve.
1. Elektromotor se segreva
• Ventilacijske reže za hlajenje motorja blokira umaza-
nija.
Očistite ventilacijske reže.
• Motor je v okvari.
Stroj naj popravi in pregleda lokalni prodajalec Ferm.
2. Povezan stroj ne deluje.
• Prekinitev v omrežni povezavi.
Preglejte omrežno povezavo in poiščite napake.
Stroj naj popravi/pregleda lokalni prodajalec Ferm.
Električne naprave servisirajo le strokovno usposo-
bljeni tehniki.
4. VZDRŽEVANJE
Pred vzdrževalnimi deli na mehanskih delih pre-
verite, ali ste izklopili stroj iz omrežne napetosti.
Stroji Ferm so izdelani za dolgo dobo brezhibnega obra-
tovanja ob minimalnem vzdrževanju. Z rednim čiščen-
jem in prvilno nego bo vaš stroj dolgo in zadovoljivo
deloval.
Čiščenje
Ohišje stroja redno čistite z mehko krpo, če je le
mogoče, po vsaki uporabi. Odprtine za zračenje morajo
biti čiste, v njih ne sme biti prahu in ostankov umazanije.
Trdovratno umazanijo očistite z mehko krpo, ki ste jo
namočili v milnico. Ne uporabljajte topil, kot so bencin,
alkohol, salmiak itd. Takšne snovi poškodujejo sintetične
dele.
Mazanje
Gred udarnega vrtalnega stroja redno mažite.
Nepravilno delovanje
Če začne stroj nepravilno delovati, na primer, zaradi
obrabe določenega dela, ga odnesite v popravilo na
pooblaščeni servis.
Na zadnji strani priročnika je povečan prikaz nadomest-
nih delov, ki jih lahko naročite.
OKOLJE
Stroj je odpremljen v trdni embalaži, ki ga ščiti pred
poškodbami med transportom. Embalaža je v večjem
delu izdelana iz recikliranih materialov. Torej, izkoristite
priložnost in embalažo zavrzite na primernih odlagališčih
za recikliranje.
Odsluženi stroj odnesite na pooblaščeni servis. Kjer ga
bodo zavrgli na način, ki ne škoduje okolju.
GARANCIJA
Pogoji garancije so opisani na priloženem garancijskem
listu.
Na lastno odgovornost izjavljamo, da naveden izdelek
ustreza naslednjim standardom in standardnim doku-
mentom
EN50144-1, EN50144-2-11,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
v skladu s predpisi.
98/37/EEG
73/23/EEG
89/336/EEG
z dne 01-09-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Oddelek za nadzor
kvalitete
CE
ı
IZJAVA O SKLADNOSTI
(
SL
)
48 Ferm