590244
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Proof Sign-o.
C. Takebayashi
M. Koike
<editor>
R41AE6420
Start Here Rev.C
4128710_b0_00.indd A2 size
14/10/06
4128710-00 Black
Back
ES
Para empezar
PT
Começar por aqui
DA
Start her
FI
Aloita tästä
NO
Start her
SV
Starta här
Windows
http://epson.sn
http://epson.sn
https://www.epsonconnect.com/
http://www.epson.eu/Support (Europe)
http://support.epson.net (outside Europe)
El contenido puede variar según el país.
O conteúdo pode variar dependendo da localização.
Indholdet kan variere afhængigt af regionen.
Sisältö voi vaihdella maasta riippuen.
Innhold kan variere avhengig av område.
Innehållet kan variera beroende på platsen.
No conecte un cable USB a menos que se le
indique que debe hacerlo.
Não ligue qualquer cabo USB a menos que
seja instruído nesse sentido.
Tilslut ikke USB-kablet, før du bliver bedt om
det.
Älä liitä USB-kaapelia ennen kuin niin neu-
votaan tekemään.
Ikke koble til en USB-kabel med mindre du blir bedt om å gjøre det.
Anslut inte en USB-kabel om du inte uppmanas att göra det.
1
A
Retire todos los materiales de protección.
Remova todos os materiais de proteção.
Fjern alle beskyttelsesmaterialer.
Poista kaikki pakkaus- ja suojamateriaalit.
Fjern alle beskyttende materialer.
Ta bort allt skyddsmaterial.
B
Retire todos los materiales de protección.
Remova todos os materiais de proteção.
Fjern alle beskyttelsesmaterialer.
Poista kaikki pakkaus- ja suojamateriaalit.
Fjern alle beskyttende materialer.
Ta bort allt skyddsmaterial.
C
Conecte un cable de teléfono.
Ligue um cabo de telefone.
Tilslut et telefonkabel.
Kytke puhelinkaapeli.
Koble til en telefonkabel.
Anslut en telefonkabel.
Conexión a la red telefónica pública
conmutada o a una centralita
Ligar a um PSTN ou PBX
Tilslutning til PSTN eller PBX
Kytkeminen PSTN- tai PBX-liitäntään
Koble til PSTN eller PBX
Anslutning till PSTN eller PBX
Conexión a DSL o a RDSI
Ligar a DSL ou ISDN
Tilslutning til DSL eller ISDN
Kytkeminen DSL- tai ISDN-liitäntään
Koble til DSL eller ISDN
Anslutning till DSL eller ISDN
Cable telefónico
disponible
Línea telefónica RJ-11 / Conexión de un equipo
telefónico RJ-11
Cabo de telefone
disponível
Cabo de telefone RJ-11 / Ligação de telefone
RJ-11
Tilgængeligt
telefonkabel
RJ-11 telefonlinje/Forbindelse med RJ-11
telefonsæt
Puhelinkaapeli RJ-11-puhelinlinja / RJ-11-puhelinsarjaliitäntä
Tilgjengelig
telefonkabel
Koble til med RJ-11-telefonlinje / RJ-11-
telefonsett
Tillgänglig
telefonkabel
RJ-11 telefonlinje / RJ-11 telefonanslutning
Dependiendo de la región, es posible que se incluya un cable telefónico con
la impresora. Si es el caso, utilice dicho cable.
Consoante a área, o cabo do telefone pode ser fornecido juntamente com a
impressora. Se este for o caso, use o cabo.
Der følger muligvis et telefonkabel med printeren, afhængigt af dit område. I
så fald, skal du bruge dette kabel.
Alueesta riippuen puhelinkaapeli saatetaan toimittaa tulostimen mukana.
Jos näin on, käytä kaapelia.
I noen områder følger en telefonkabel med skriveren. I så fall kan du bruke
denne kabelen.
Beroende på område, kan en telefonkabel medfölja skrivaren och använd i så
fall den kabeln.
D
Si desea compartir la misma línea telefónica que el teléfono, quite la tapa y, a
continuación, conecte el teléfono al puerto EXT.
Se quiser partilhar a mesma linha telefónica do telefone, retire a tampa e ligue
o telefone à porta EXT.
Hvis du ønsker at dele den samme telefonlinje som din telefon, skal du erne
hætten og derefter slutte telefonen til EXT.-porten.
Jos haluat jakaa saman puhelinlinjan puhelimen kanssa, irrota suojus ja kytke
puhelin EXT.-porttiin.
Hvis du vil dele telefonlinjen med en telefon, må du erne hetten og deretter
koble telefonen til EXT.-porten.
Om du vill dela samma telefonlinje som din telefon, ta bort pluggen och
anslut sedan telefonen till EXT.-porten.
E
Ábrala.
Abrir.
Åbn.
Avaa.
Åpne.
Öppna.
F
Desembalar y retirar.
Desembale e remova.
Pak enheden op og tag den ud.
Pura ja poista pakkaus.
Åpne pakken og ern.
Packa upp och ta bort.
No toque el chip verde tal y como se muestra en
la ilustración.
Não toque no chip verde, conforme ilustrado.
Undgå at røre ved den grønne chip, som vist på
billedet.
Älä kosketa vihreää sirua kuten piirroksessa
esitetään.
Ikke berør den grønne brikken som vist på illustrasjonen.
Vidrör inte det gröna chipet som på bilden.
G
Agite bien 20 veces la unidad de
suministro de tinta.
Agite bem a unidade de alimen-
tação de tinta 20 vezes.
Ryst grundigt blækforsyningsen-
heden 20 gange.
Ravista väriyksikköä 20 kertaa voimakkaasti.
Rist blekktilførselsenheten godt, ca 20 ganger.
Skaka bläckförsörjarenheten väl 20 gånger.
Cuando realice la primera instalación, asegúrese de que utiliza las unidades
de suministro de tinta que se incluyen con esta impresora. Estas unidades de
suministro de tinta no se pueden guardar para un uso posterior.
Na conguração inicial, certique-se de que utiliza as unidades de alimen-
tação de tinta fornecidas com esta impressora. Estas unidades de alimentação
de tinta não podem ser guardadas para utilização futura.
Du du først sætter produktet op, skal du sørge for at bruge de blækforsyn-
ingsenheder, som føler med denne printer. Det er ikke muligt at bruge disse
blækforsyningsenheder til senere brug.
Varmista ensimmäistä asetusta varten, että käytät tulostimen toimitukseen
kuuluvia väriyksiköitä. Näitä väriyksiköitä ei voi säästää myöhempää käyttöä
varten.
For førstegangsoppsett må du passe på at du bruker blekktilførselsenhetene
som fulgte med produktet. Disse blekktilførselsenhetene kan ikke lagres for
senere bruk.
Vid den första installationen måste bläckförsörjarenheterna som levererades
med denna skrivare användas. Dessa bläckförsörjarenheterkan inte sparas för
senare bruk.
H
Empuje para insertar la unidad de suministro de tinta.
Pressione para inserir a unidade de alimentação de tinta.
Tryk for at indsætte blækforsyningsenheden.
Paina väriyksikön sisään asettamiseksi.
Trykk for å sette inn blekktilførselsenheten.
Tryck för att sätta i bläckförsörjarenheten.
Coloque la base de la unidad de suministro de tinta
en la sección de proyección.
Coloque a base da unidade de alimentação de tinta
na secção protuberante.
Tryk på bunden af blækforsyningsenhed på pro-
jiceringsområdet.
Laita väriyksikön pohja ulkonevalle osalle.
Sett bunnen av blekktilførselsenheten på delen som
stikker ut.
Placera basen på bläckförsörjarenheten på den utskjutande delen.
I
Encaje el puerto de suministro de tinta y el chip verde en la impresora y, a
continuación, empuje el asa de la unidad de suministro de tinta.
Encaixe a porta de alimentação de tinta e o chip verde na impressora, depois
empurre o manípulo da unidade de alimentação de tinta.
Sæt åbningen på blækforsyningsenheden og den grønne chip ind i printeren,
og tryk derefter på håndtaget på blækforsyningsenheden.
Sovita värinsyöttöportti ja vihreä siru tulostimeen, ja paina sitten väriyksikön
kahvaa.
Monter blekkforsyningsporten og den grønne brikken på skriveren, og skyv
håndtaket på blekktilførselsenheten.
Sätt dit bläckförsörjarporten och det gröna chipet i skrivaren och tryck sedan
på handtaget på bläckförsörjarenheten.
J
Cierre. Instale las unidades de
suministro de tinta también en el
lado opuesto.
Fechar. Instale as unidades de
alimentação de tinta também do
lado oposto.
Luk. Sørg også for at sætte blækforsyningsenhederne på den anden side.
Sulje. Asenna väriyksiköt myös vastakkaiselle puolelle.
Lukk. Monter også blekktilførselsenheter på motsatt side.
Stäng. Installera bläckförsörjarenheterna på motsatt sida.
K
Conéctela y enchúfela.
Conectar e ligar.
Sæt stikket i printeren og i stikkon-
takten.
Yhdistä laitteeseen ja pistokkeeseen.
Koble til og plugg inn.
Anslut och koppla in.
L
Enciéndala.
Ligar.
Tænd.
Käynnistä.
Slå på.
Slå på.
Si aparece algún error, apague la impresora y asegúrese de que no haya
dejado ningún material de protección dentro de las bandejas de papel.
Se for apresentada uma mensagem de erro, desligue a impressora e cer-
tique-se de que não caram materiais de proteção no interior dos alimenta-
dores de papel.
Hvis skærmen viser en fejlmeddelelse, skal du slukke for printeren og kon-
trollere, at der ikke er noget beskyttelsesmateriale tilbage inden i papirkas-
setten.
Jos näkyviin tulee virhe, sammuta tulostin ja tarkista, että suojamateriaaleja
ei ole jäänyt paperikasettien sisälle.
Hvis det vises en feil, slår du av skriveren og kontrollerer at ingen beskyt-
tende materialer er igjen i papirkassettene.
Om ett felmeddelande visas, stäng av skrivaren och kontrollera att inget
skyddande material har lämnats kvar inne i papperskassetterna.
M
Seleccione un idioma, un país y la
hora.
Selecione o idioma, país e hora.
Vælg et sprog, land og tid.
Valitse kieli, maa ja aika.
Velg språk, land og klokkeslett.
Välj ett språk, land och tid.
N
Pulse x para iniciar la carga de tinta. Espere a que nalice la carga.
Prima x para iniciar o carregamento da tinta. Aguarde que o carregamento
termine.
Tryk på x , for at starte blæktilførslen. Vent indtil opfyldningen er færdig.
Aloita musteen lataaminen painamalla x . Odota, kunnes lataus on valmis.
Trykk x for å starte blekkfyllingen. Vent til ladingen er fullført.
Tryck på x att starta laddning av bläckpatroner. Vänta tills laddningen är klar.
O
Tire de la bandeja.
Puxe.
Træk den derefter ud.
Vedä pois.
Trekk ut.
Dra ut.
P
Apriete y deslice las guías de los bordes.
Aperte e ene os guias de extremidades.
Tryk kantstyrene sammen og tilpas dem.
Purista ja liu’uta reunaohjaimia.
Klem og skyv kantskinnene.
Dra ihop och skjut på kantstöden.
Q
Introduzca folios de tamaño A4 hacia la guía del borde delantero con la cara
de impresión hacia abajo y, a continuación, deslice las guías de los bordes
laterales hacia el papel.
Carregue papel A4 no sentido da guia da extremidade frontal com o lado a im-
primir voltado para baixo e ajuste as guias das extremidades laterais ao papel.
Ilæg A4-papir mod det forreste kantstyr med udskriftssiden nedad, og skub
derefter sidestyrene mod papiret.
Lisää A4-kokoinen paperi etureunaohjainta kohti niin, että tulostuspuoli on
alaspäin, ja liu’uta sitten sivureunaohjaimet paperiin kiinni.
Legg i papir i størrelse A4 mot den fremre kantskinnen med utskriftssiden
vendt ned, og skyv sidekantskinnene inn mot papiret.
Fyll på med A4-papper mot det främre kantstödet med utskriftssidan nedåt
och skjut kantstöden mot papperet.
No introduzca folios por encima de la marca de la echa d dentro de la guía
del borde.
Não coloque papel acima da marca de seta d no interior do guia das extrem-
idades.
Bakken må højst fyldes op med papir til mærket d på indersiden af kantsty-
ret.
Älä lisää paperia yli reunaohjaimen sisäpuolella olevan nuolimerkin d.
Ikke legg inn papir over d-pilen som er merket på innsiden av kantskinnen.
Fyll inte på med papper ovanför d pilmarkeringen på insidan av kantstödet.
R
S
Seleccione la fuente de papel y, a continuación, el tamaño y tipo del mismo.
Selecione a origem do papel e selecione o tamanho e tipo de papel.
Vælg papirkilden, efterfulgt af papirstørrelsen og typen.
Valitse paperilähde, sen jälkeen valitse paperikoko ja paperityyppi.
Velg papirkilden, og velg papirstørrelse og type.
Välj papperskälla och sedan pappersstorlek och papperstyp.
T
Establezca el tamaño y tipo de papel
para otras fuentes. Puede cambiar
esta conguración más tarde.
Congure o tamanho e tipo do pa-
pel das outras origens. Pode alterar
estas denições mais tarde.
Indstil papirstørrelsen og typen på de andre kilder. Du kan ændre disse indstill-
inger senere.
Aseta paperikoko ja paperityyppi muita lähteitä varten. Voit muuttaa näitä
asetuksia myöhemmin.
Angi papirstørrelse og -type for andre kilder. Du kan endre disse innstillingene
senere.
Ställ in pappersstorlek och papperstyp för de andra källorna. Du kan ändra
dessa inställningar senare.
U
Cuando aparezca la pantalla del asistente para la conguración del fax, toque
Iniciar para denir los valores mínimos para las funciones del fax. Si no realiza
la conguración ahora, cierre la pantalla de conguración del fax. Aparecerá la
pantalla de inicio y la impresora estará preparada para imprimir.
Quando for apresentado o ecrã do assistente de conguração do fax, toque em
iniciar para congurar as denições mínimas para as funcionalidades do fax. Se
não deseja efetuar esta conguração agora, feche o ecrã de conguração do fax.
O ecrã inicial será apresentado e a impressora estará pronta para imprimir.
Når guiden til faxindstillingerne vises på skærmen, skal du trykke på start for
at indstille minimumsindstillingerne i faxfunktionerne. Hvis du ikke ønsker at
indstille faxen nu, skal du lukke skærmen med faxindstillingerne. Herefter vises
startskærmen, og printeren er klar til brug.
Kun ohjattu faksiasetusnäyttö näytetään, napauta Käynnistä määrittääksesi
minimiasetukset faksiominaisuuksille. Jos et tee asetusta nyt, sulje faksin
asetusnäyttö. Kotinäyttö näytetään ja tulostin on valmis tulostukseen.
Når skjermen med faksinnstillingsveiviseren vises, klikker du Start for å kongur-
ere minimumsinnstillingene for faksfunksjoner. Hvis du ikke vil stille inn dette nå,
lukker du skjermen med faksinnstillinger. Startskjermen vises, og skriveren er klar
til å skrive ut.
När faxinställningsguiden visas trycker du på start för att kongurera de lägsta
inställningarna för faxfunktionerna. Om du inte vill göra inställningarna nu, stäng
faxinställningsskärmen. Startskärmen visas och skrivaren är klar för utskrift.
2
Windows
Inserte el CD y, a con-
tinuación, seleccione
A o B.
Insira o CD e depois
selecione A ou B.
Sæt cd’en i, og vælg
derefter A eller B.
Aseta CD-levy ja valitse A tai B.
Sett inn CD-en, og velg A eller B.
Sätt i CD-skivan och välj sedan A eller B.
Si aparece un aviso del Firewall, permita el acceso a las aplicaciones de Epson.
Caso seja apresentada a mensagem de alerta da Firewall, permita o acesso para
aplicações Epson.
Hvis du ser en Firewall-meddelelse komme frem skal du tillade, at Epson pro-
grammerne kan køre.
Jos palomuurihälytys tulee näkyviin, salli Epsonin sovellusten käyttää verkkoa.
Dersom brannmurvarsel vises, må du gi tilgang til Epson-programmer.
Om brandväggsvarning visas, tillåt åtkomst för Epson-program.
No CD/DVD drive
Mac OS X
Visite el sitio web para iniciar el proceso de conguración, instalar el software
y denir la conguración de la red.
Visite o Web site para iniciar o processo de conguração, instalar o software e
congurar as denições de rede.
Besøg hjemmesiden for at starte opsætningen, installer softwaren og kong-
urer netværksindstillingerne.
Aloita asennusprosessi, asenna ohjelmisto ja määritä verkkoasetukset
käymällä verkkosivustolla.
Besøk nettsiden for å starte installasjonsprosessen, installere programvaren,
og kongurere nettverksinnstillingene.
Besök webbplatsen för att starta installationsprocessen, installera program
och kongurera nätverksinställningarna.
iOS/Android
Epson Connect
Mediante su dispositivo móvil, puede imprimir desde cualquier lugar del
mundo en su impresora compatible con Epson Connect. Visite el sitio web
para obtener más información.
Através do seu dispositivo móvel, pode imprimir a partir de qualquer local no
mundo diretamente na sua impressora Epson Connect compatível. Visite o
Web site para mais informações.
Du kan nu udskrive med din mobilenhed, fra ethvert sted i verden til din
Epson Connect-kompatibel printer. Du kan læse mere på vores hjemmeside.
Voit tulostaa mistä tahansa maailmanlaajuisesti mobiililaitteen avulla käyt-
tämällä Epson Connect -yhteensopivaa tulostintasi. Katso lisätietoja verkkosi-
vustolta.
Du kan bruke den mobile enheten til å skrive ut fra hvor som helst i verden til
din Epson Connect-kompatible skriver. Besøk nettsiden for mer informasjon.
Med hjälp av din mobila enhet kan du skriva ut från vilken plats som helst i
världen till din Epson Connect-kompatibla skrivare. Besök webbplatsen för
mer information.
Questions?
Puede abrir los manuales en formato PDF desde el icono de acceso directo o
descargar las versiones más recientes desde el siguiente sitio web.
Consulte el Manual de usuario para instalar el controlador PS/PCL.
Pode abrir os manuais em PDF a partir do ícone de atalho, ou transferir as
versões mais recentes a partir do seguinte Web site.
Consulte o Guia do Utilizador para instalar o controlador PS/PCL.
Det er muligt at åbne PDF-vejledningerne via genvejsikonet, eller du kan
downloade de nyeste udgaver på følgende hjemmeside.
Se afsnittet Brugervejledning for at installere PS/PCL-driveren.
Voit avata PDF-käyttöoppaat pikakuvakkeesta tai ladata uusimmat versiot
seuraavalta verkkosivustolta.
Katso Käyttöopas asentaaksesi PS/PCL -ohjaimen.
Du kan åpne PDF-bruksanvisninger fra snarveisikonet, eller laste ned de nyeste
versjonene fra følgende nettsted.
Se Brukerhåndboken for å installere PS/PCL-driveren.
Du kan öppna PDF-manualerna från genvägsikonen eller hämta de senaste
versionerna från följande webbplats.
Se Användarhandboken för att installera PS/PCL-drivrutinen.
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Epson WorkForce Pro WF-R5690 DTWF bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Epson WorkForce Pro WF-R5690 DTWF in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 1,74 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Epson WorkForce Pro WF-R5690 DTWF

Epson WorkForce Pro WF-R5690 DTWF Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 211 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info