644116
50
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/68
Pagina verder
50
Italiano FrançaisEnglish
MANUTENZIONE - TRASPORTO ENTRETIEN - TRANSPORTMAINTENANCE - TRANSPORTION
Non usare carburante (miscela) per operazioni di pulizia.
CARBURATORE
Prima di e ettuare la regolazione del carburatore, pulire il  ltro
dell'aria (C, Fig. 94) e riscaldare il motore. Questo motore è progettato
e costruito in conformità all’applicazione delle direttive 97/68/EC
e 2002/88/EC e 2004/26/EC. Il carburatore (Fig. 95) è progettato
per permettere solo regolazioni delle viti L e H in un campo di 1/4
di giro. Il campo di regolazione possibile, delle viti L e H, di 1/4 di
giro è predeterminato dal costruttore e non è possibile modi carlo.
ATTENZIONE: Non forzare le viti fuori del campo di
regolazione possibile!
La vite del minimo T è regolata in modo che vi sia un buon margine di
sicurezza fra il regime del minimo e il regime d'innesto della frizione.
La vite L deve essere regolata in modo che il motore risponda
prontamente alle brusche accelerazioni e abbia un buon funzionamento
al minimo.
La vite H deve essere regolata in modo che il motore possa disporre
della massima potenza durante la fase di taglio.
ATTENZIONE: Con motore al minimo
(2800-3000 g/min) il disco non deve girare. Vi consigliamo di fare
e ettuare tutte le regolazioni di carburazione al Vostro Rivenditore
o O cina autorizzata.
ATTENZIONE: Variazioni climatiche ed altimetriche
possono provocare alterazioni alla carburazione.
TRASPORTO
Trasportare il decespugliatore a motore fermo e con il copridisco
montato (Fig. 96).
ATTENZIONE: In caso di trasporto o rimessaggio del
decespugliatore, montare la protezione del disco (M) cod. 4196086
come indicato nelle Fig. 97-98.
N’utilisez pas de carburant (mélange) pour les opérations de
nettoyage.
CARBURATEUR
Avant d'e ectuer le réglage du carburateur, nettoyer le  ltre à
air (C, Fig. 94) et faire chau er le moteur. Ce moteur est conću
et réalisé conformément aux directives 97/68/EC, 2002/88/EC et
2004/26/EC. Le carburateur (Fig. 95) est conçu de sorte à ne permettre
que le réglage des vis L et H sur un 1/4 de tour. La plage de réglage
possible des vis L et H sur un 1/4 de tour est prédéterminée par le
constructeur et ne peut en aucun cas être modi ée.
ATTENTION: Ne pas forcer sur les vis au-delà de la plage
de réglage autorisée!
La vis de ralenti T est règlée de faćon à laisser une bonne marge de
sécurité entre le régime de ralenti et le régime d'embrayage.
La vis L doit être règlée de faćon à ce que le moteur réponde
propmtement aux accélérations brusques et qu'elle permette un bon
fonctionnement au ralenti.
La vis H doit être règlée de faćon à ce que le moteur puisse disposer
de la puissance maximale pendant la coupe.
ATTENTION: Quand le moteur et au ralenti
(2800-3000 tours/min) le disque ne doit pas tourner. Il est conseillé
de faire régler la carburation par votre revendeur ou par un atelier
agréé.
ATTENTION: Des variations climatiques et altimétriques
peuvent provoquer des variations de carburation.
TRANSPORT
Transportez la débroussailleuse quand le moteur est arrêté et le
couvre-disque monté (Fig. 96).
ATTENTION: En cas de transport ou de remisage de la
débroussailleuse, monter le carter de protection du disque (M)
p.n. 4196086 comme le montre les Fig. 97-98.
Never use fuel for cleaning operations.
CARBURETOR
Before adjusting the carburetor, clean the air  lter (C, Fig. 94) and
warm up the engine.  is engine is designed and manufactured in
order to comply with the applicable 97/68/EC, 2002/88/EC and
2004/26/EC Directive. e carburetor (Fig. 95) is designed to
permit only the adjustement of L and H screws in a range of a
quarter round; the quarter round the hall range admissible for L
and H screws is determined by the manufacturer and you can not
modify it.
WARNING: Don’t try to force the screws outside the range!
Idle screw T is adjusted in order to ensure a good safety margin
between idle running and clutch engagement.
Screw L must be adjusted so that the engine promptly responds to
sharp accelerations and gives good idle operation.
Screw H must be adjusted so that the engine gives maximum power
during the cutting phase.
WARNING: With the engine idling (2800-3000 rpm), the
blade should not rotate. We recommend that you have your
nearest authorised dealer or service workshop carry out any
carburettor adjustments.
WARNING: Weather conditions and altitude may a ect
carburation.
TRANSPORTION
Carry the brush cutter with the engine o and with the protective
blade cover on (Fig. 96).
ATTENTION: Fit the diNL protection (M) p.n. 4196086 as
shown (Fig. 97-98) before transporting or storing the brushcutter.
94 95
H – Vite registro massimo
L – Vite registro minimo
T – Regime minimo
H – Hight speed adjustment screw
L – Low speed needle
T Idle adjustment screw
H – Vis de réglage
L – Pointeau de réglage du gicleur de ralenti
T Vis de réglage du régime de ralenti
H – Stellschraube der Vollgasdüse
L – Leerlauf-Nadel
T Einstellschraube für Leerlauf
H – Tornillo reg. máximo
L – Tornillo reg. mínimo
T – Regimen mínimo
H = Volgas mengsel stelschroef
L = Minimum mengsel Stelschroef
T = Minimun toeren stelschroet
50

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Efco DS2800 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Efco DS2800 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,41 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info