538390
7
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/10
Pagina verder
Instrukcja obsługi
ullanım talimatı
Termometr na podczerwień do pomiaru
temperatury ciała TM-65E
Kızılötesi Ateş Ölçer TM-65E
PL
TR
0297
PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
WAŻNE INFORMACJE! KONIECZNIE ZACHOWAĆ! Przed użyciem urządzenia należy
dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, w szczególności wskazówki bezpieczeństwa,
i starannie przechowywać instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Przeka-
zując urządzenie osobom trzecim, należy wręczyć też niniejszą instrukcję obsługi.
Używaj urządzenia tylko zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w instrukcji obsługi. Gdy
urządzenie używane jest niezgodnie z przeznaczeniem, wygasają roszczenia gwarancyjne.
Urządzenie nie jest przeznaczone do używania w działalności komercyjnej. G
Użycie tego termometru nie zastępuje porady lekarskiej. Zanim sięgniesz po leki, bezwz-
ględnie zasięgnij porady lekarskiej. G
Osoba i termometr powinny znajdować się co najmniej 30 minut przed rozpoczęciem po-
miaru w pomieszczeniu o takiej samej temperaturze. Nie należy wykonywać pomiaru
wcześniej niż 30 minut po wysiłku fizycznym lub po kąpieli. G
Tego urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (zwłaszcza dzieci) o ograniczonych zdolnoś-
ciach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych. Nie powinny go też używać osoby bez
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że znajdują się pod opieką osoby odpo-
wiedzialnej za ich bezpieczeństwolub zostały poinstruowane na temat korzystania z tego
urządzenia. G
Dorośli powinni dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. G
Temperatura mierzona na czole i skroniach różni się od podstawowej temperatury ciała,
mierzonej np. w jamie ustnej lub w odbycie. Zachorowanie przebiegające z gorączką we
wczesnym stadium może wywołać zwężenie naczyń, które powoduje schłodzenie skóry. W
takim przypadku temperatura mierzona termometrem TM-65E może być wyjątkowo niska.
Jeśli więc wynik pomiaru nie jest zgodny z odczuciem pacjenta lub jego wartość wydaje się
być nadzwyczaj niska, powtarzaj pomiar co 15 minut. Dla sprawdzenia uzyskanego wyniku
pomiar podstawowej temperatury ciała można wykonać za pomocą tradycyjnego termo-
metru - w jamie ustnej i w odbycie. G
Zaleca się wykonanie co najmniej 3 pomiarów w odstępie 1 minuty. Jeżeli wyniki pomiarów
różne, należy przyjąć najwyższą wartość jako wynik pomiaru. Pomiar kontrolny przy
użyciu tradycyjnego termometru zalecany jest w następujących przypadkach: G
Urządzenie i elementy jego obsługi
Podświetlany wyświetlacz LCD
Dioda sygnalizacyjna LED
(alarm gorączki)
Przycisk trybu pracy (MODE)
Przycisk pamięci (MEM)
Przycisk skanowania (SCAN)
Czujnik
Pokrywa wnęki baterii
Symbol trwającego pomiaru
Tryb nocny
Zakres dostawy i opakowanie
Sprawdź, czy urządzenie jest kompletne i nie jest uszkodzone. W razie wątpliwości nie
uruchamiaj urządzenia, skontaktuj się ze sklepem lub punktem serwisowym.
W zakres dostawy wchodzą:
• 1 ecomed Termometr na podczerwień do pomiaru temperatury ciała TM-65E
• 2 baterie (Typ AAA, LR03) 1,5V
• 1 instrukcja obsługi
Opakowanie może być użyte ponownie lub przekazane do punktu zbiorczego surowców
wtórnych. Niepotrzebne części opakowania należy utylizować zgodnie z obowiązującymi
przepisami. Gdy podczas rozpakowywania zostaną zauważone uszkodzenia spowodowane
transportem, należy niezwłocznie skontaktować się ze sprzedawcą. G
OSTRZEŻENIE
Zwracaj uwagę na to, aby folie z opakowania nie dostały się w ręce dzieci!
Grozi uduszeniem!
Za pomocą termometru na podczerwień ecomed można precyzyjnie i bezstykowo (z
odległości 0,5 do 3 cm) zmierzyć temperaturę ciała. Pomiar wykonuje się nad brwiami, na
odcinku od czoła do skroni. W trakcie pomiaru wartość wypromieniowanej energii
przekształcana jest na temperaturę. Wynik pomiaru jest wyświetlany w ciągu kilku sekund.
Można w ten sposób np. mierzyć temperaturę niemowląt bez ich budzenia. G
Pomiar temperatury – szybko i bezbłędnie!
Oprócz pomiaru temperatury ciała termometr na podczerwień TM-65E firmy ecomed
można stosować do pomiaru temperatury obiektu (np. otoczenia, cieczy i powierzchni). W
przypadku tej funkcji pomiar jest możliwy w zakresie od 0˚C do100˚C (32°F - 212°F). G
Funkcja dodatkowa
Uruchomienie: wyjmowanie / wkładanie baterii
Po pewnym czasie pracy lub po pojawieniu się symbolu wymiany baterii należy
wymienić baterie. Jeżeli symbol wymiany baterii pojawia się razem z symbolem "Lo" na
wyświetlaczu, przed naspnym pomiarem naly koniecznie wymienić baterie.
Należy zastosować 2 nowe baterie 1,5 V typu LR03, AAA. G
Przygotowanie
WSKAZÓWKA
Jeżeli zmierzona temperatura ciała wynosi poniżej 38,0°C (100.4°F), pojawia się
uśmiechnięta buzia i rozlega się sygnał dźwiękowy. Jeżeli temperatura jest
równa lub wyższa od 38,0°C (100.4°F), pojawia się smutna buzia , rozlegają
się trzy sygnały dźwiękowe, a czerwona dioda sygnalizacyjna LED świeci się.
Pomiar temperatury obiektu
Termometr na podczerwień do pomiaru ciała może przechowywać do 30 wyników pomiaru.
Zapisane dane pomiarowe można wywołać, naciskając krótko przy włączonym urządzeniu
przycisk MEM . Na wyświetlaczu LCD pojawia się ostatnio zmierzona temperatura
razem z symbolem pamięci (numer miejsca w pamięci 1) oraz symbol lub dla
trybu pomiarowego. Każde następne naciśnięcie przycisku MEM powoduje przejście do
kolejnych zapisanych pomiarów (miejsca w pamięci 1 do 30). Kolejne naciśnięcie powoduje
wyświetlenie średniej ze wszystkich zapisanych pomiarów. Gdy nie wszystkie miejsca w
pamięci zajęte, wyświetlane jest "- -".
Wywoływanie danych pomiarowych
Objaśnienie symboli Açıklam a
WAŻNE ÖNEMLI
Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi może prowadzić do ciężkich zranień
lub uszkodzenia urządzenia. Bu kılavuza uyulmaması ağır yaralanmalara veya
cihazınızda hasarlara sebep olabilir.
OSTRZEŻENIE DİKKAT
Należy zapoznać się z niniejszymi ostrzeżeniami, aby uniknąć ewentualnych zranień.
Kullanıcının yaralanmasını önlemek için bu tehlike uyarılarına uyulmalıdır.
UWAGA DİKKAT
Należy zapoznać się z niniejszymi ostrzeżeniami, aby uniknąć ewentualnego
uszkodzenia urządzenia. Cihazda oluşabilecek hasarları önlemek için bu uyarılara
uyulmalıdır.
WSKAZÓWKA UYARI
Wskazówki te zawierają również przydatne informacje dotyczące instalacji i
stosowania. Bu uyarılar size, kurulum veya çalıştırma ile ilgili faydalı ek bilgiler
vermektedir.
Klasyfikacja urządzenia: BF Cihaz sınıflandırması: Tip BF
Numer LOT LOT numarası
Wytwórca Fabrikatör
Data produkcji Üretim tarihi
Pomiar temperatury ciała (tryb pomiaru
temperatury ciała)
Pomiar temperatury obiektu (tryb obiektowy)
Wskaźnik temperatury
°C Celsius
°F Fahrenheit
Symbol wymiany baterii
Symbol alarmu gorączki ( 38°C/100.4°F)
Symbol normalnej temperatury (<38°C/100.4°F)
Wskaźnik pamięci
WSKAZÓWKI, pozwalające na uzyskanie dokładnych wyników pomiaru:
• Co najpierw przez 30 minut przed rozpoczęciem pomiaru osoba, której temperatura
będzie mierzona, i termometr powinny znajdować się w niezmieniającym się otoczeniu.
• Nie przeprowadzaj pomiaru podczas lub bezpośrednio po karmieniu dziecka.
• Nie stosuj termometru w wilgotnym otoczeniu.
• Bezpośrednio przed pomiarem lub w trakcie nie należy pić, jeść i wykonywać jakiegokol-
wiek wysiłku fizycznego.
• Przed umieszczeniem czujnika w miejscu pomiaru oczyść to miejsce, usuń z niego
zabrudzenie, włosy lub pot.
• Nie usuwaj termometru z miejsca pomiaru, zanim nie usłyszysz sygnału oznaczającego
koniec pomiaru.
• W przypadku zabrudzenia czujnika podczas pomiaru lub po jego zakończeniu, zanim
odłożysz termometr do następnego użycia, wyczyść go wacikiem nasączonym środkiem
czyszczącym na bazie alkoholu.
• Przeprowadzaj pomiar temperatury zawsze w tym samym pomieszczeniu, ponieważ
wyniki pomiaru w różnym otoczeniu mogą się różnić.
Termometr został przetestowany klinicznie. Sprawdzono i potwierdzono, że jest bezpieczny
i że pomiary dokonywane za jego pomocą są dokładne, pod warunkiem postępowania
zgodnie z instrukcją obsługi.
Zmiana jednostki miary
Pomiar temperatury ciała
Jest możliwość wyświetlania temperatury w stopniach Celsjusza lub Fahrenheita. Należy
wykonać następujące czynności:
1. Urządzenie musi być wyłączone.
2. Wcisnąć przycisk SCAN , aby włączyć urządzenie. Przez chwilę zostaną wyświetlone
wszystkie segmenty wyświetlacza (inicjalizacja).
3. Jednocześnie nacisnąć przyciski MODE i MEM i przytrzymać je przez ok. 3
sekundy. Zmienia to chwilową jednostkę miary. Gdy na wyświetlaczu pojawi się żądana
jednostka miary, należy odczekać, aż zmiana zostanie potwierdzona krótkim sygnałem
dźwiękowym. Zaraz potem termometr jest gotowy do kolejnego pomiaru z nową jednostką
miary.
Ustawienie trybu pomiaru
Jest możliwość wyboru między 4 różnymi trybami pomiaru. Należy wykonać następujące
czynności:
1. Przy włączonym termometrze nacisnąć przycisk MODE , by wybrać jeden z
poniższych trybów:
2. Naciskać przycisk MODE tyle razy, aż zostanie wyświetlony żądany tryb pomiaru.
Pomiar temperatury
ciała (Tryb pomiaru
temperatury ciała)
Pomiar tempera-
tury obiektu
(Tryb obiektowy)
Pomiar temperatury
ciała / tryb
nocny
Pomiar tempera-
tury obiektu /
tryb nocny
WSKAZÓWKA
Tryb nocny wyłącza dźwięki przycisków, by nie powodować zbędnego hałasu.
1. Wybrać tryb pomiaru (jak wyżej), pomiar temperatury ciała lub pomiar temperatury ciała /
tryb nocny.
2. Aby rozpocząć pomiar, skierować czujnik na środek
czoła w odległości 0,5 do maks. 3 cm. Jeśli czoło
pokrywają włosy, pot lub zabrudzenia, usunąć je w celu
zoptymalizowania dokładności pomiaru.
3. Nacisnąć i przytrzymać przycisk SCAN i równomiernie
poruszać termometrem nad brwiami od czoła do skroni w
celu ustalenia najwyższej temperatury.
4. Zwolnić przycisk SCAN . Rozlegnie się krótki sygnał
dźwiękowy.
5. Wynik pomiaru zostanie przedstawiony na wyświetlaczu .
Po upływie ok. 30 sekund bezczynności termometr
automatycznie wyłącza się, by oszczędzać baterie.
1. Wybrać tryb pomiaru (jak wyżej), pomiar temperatury obiektu lub pomiar temperatury
obiektu / tryb nocny.
2. Aby rozpocząć pomiar, skierować czujnik na obiekt w odległości 0,5 do
maks. 3 cm.
3. Nacisnąć i przytrzymać przycisk SCAN przez kilka
sekund.
4. Zwolnić przycisk SCAN . Rozlegnie się krótki sygnał
dźwiękowy.
5. Wynik pomiaru zostanie przedstawiony na wyświetlaczu .
Po upływie ok. 30 sekund bezczynności termometr automatycznie wyłącza się, by
oszczędzać baterie.
• Czujnik jest najbardziej wrażliwą częścią termometru na podczerwień TM-65E firmy
ecomed. Chroń go przed zabrudzeniami lub uszkodzeniami. Czyść czujnik wacikiem
nasączonym ciepłą wodą lub 70% procentowym alkoholem izopropylowym.
• Nie wkładaj termometru do wody lub do innej cieczy. Nie jest on wodoodporny.
• Do czyszczenia termometru używaj miękkiej ściereczki lekko nawilżonej łagodnym roztwo-
rem mydła lub 70% alkoholem izopropylowym. Do wnętrza urządzenia nie może dostać się
woda. Używaj ponownie urządzenia dopiero wtedy, gdy jest ono całkowicie suche.
• Nigdy nie używaj agresywnych środków czyszczących, rozcieńczalników, benzyny lub
twardych szczotek.
• Uważaj, aby nie zarysować soczewki czujnika, wyświetlacza i obudowy.
• Nie przechowuj ani nie stosuj urządzenia w otoczeniu o zbyt wysokiej lub zbyt niskiej
temperaturze (patrz: Warunki pracy w rozdziale „Dane techniczne”), wilgotności powietrza,
w świetle słonecznym, w połączeniu z prądem elektrycznym lub w zabrudzonym miejscu.
• Gdy zamierzasz przez dłuższy czas nie używać urządzenia, wyjmij z niego baterię. W
przeciwnym razie grozi niebezpieczeństwo wycieku elektrolitu z baterii.
• Gdy termometr używany jest zgodnie z instrukcją obsługi, nie jest konieczna jego regu-
larna konserwacja ani kalibracja.
Nazwa i model:
Wyświetlacz:
Zasilanie:
Zakres pomiarowy:
Dokładność pomiaru:
(pomiary laboratoryjne)
Rozdzielczość wyświetlacza:
Pojemność pamięci:
Alarm gorączki:
Autom. wyłączenie:
Warunki użycia:
Warunki przechowywania:
Wymiary:
Waga:
Nr artykułu:
Kod EAN:
Czyszczenie i pielęgnacja
Urządzenie to nie może być utylizowane razem z odpadami gospodarczymi.
Każdy użytkownik jest zobowzany do oddania wszystkich urządzeń
elektrycznych i elektronicz-nych, obojętnie, czy zawierają one substancje szkod-
liwe, czy też nie, do odpowiedniego punktu zbiorczego w swoim mieście lub w
placówkachhandlowych, aby mogły one być utylizowane w sposób przyjazny dla
Wskazówki dotyczące utylizacji
środowiska. Przed utylizacją urządzenia wyjmij baterie. Zużytych baterii nie wyrzucaj do
odpadów gospodarczych, lecz do odpadów specjalnych, lub oddaj do punktu zbiorczego
baterii w specjalistycznej placówce handlowej. W razie zapytań w sprawie utylizacji należy
zwrócić się do władz komunalnych lub do sprzedawcy. G
Dane techniczne
ecomed Termometr na podczerwień do pomiaru temperatury
ciała TM-65E
Wyświetlacz cyfrowy (LCD)
3 V= , 2 baterie 1,5 V (typ LR03, AAA)
Tryb pomiaru ciała 34°C - 43°C (93.2°F - 109.4°F)
Tryb pomiaru obiektu 0°C - 100°C (32.0°F - 212.0°F)
Tryb pomiaru temperatury ciała: w zakresie pomiarowym
34°C – 35,9°C (93.2°F - 96.6°F): ±0,3°C (0.5°F)
36°C – 39°C (96.8°F - 102.2°F): ±0,2°C (0.4°F)
39,1°C – 43°C (102.4°F - 109.4°F): ±0,3°C (0.5°F)
(w zakresie warunków roboczych)
Tryb obiektowy:
20°C (68°F): ±1°C (1.8°F); > 20°C (68°F): ±5%
0,1°C (0.2°F)
do 30 pomiarów
przy temperaturze 38°C (100.4°F)
ok. 30 sekund po ostatnim pomiarze
16°C - 40°C (60.8°F - 104°F), do 85% względnej wilgotności
-20°C - +50°C (-4°F - +122°F), do 85% względnej wilgotności
ok. 123 x 50,5 x 49 mm
ok. 80 g wraz z baterią
23400
40 15588 23400 2
Oznaczenie CE urządzenia odnosi się do wytycznej UE 93/42/EEC.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego. W przypadku komercyjnego użytko-
wania raz w roku należy przeprowadzać techniczną kontrolę pomiaru. Kontrola jest płatna i
może być dokonana albo przez odpowiedni urząd alboprzez autoryzowany serwis zgodnie
z odpowiednim rozporządzeniem o trudniących się produktami medycznymi.
Kompatybilność elektromagnetyczna:
Urządzenie spełnia wymagania normy EN 60601-1-2 w zakresie zgodności elektromag-
netycznej. Szczegółowe informacje na temat tych danych pomiarowych można znaleźć w
załączniku.
W ramach ciągłego ulepszania produktu zastrzegamy sobie prawo do zmian
technicznych i wyglądu.
Warunki gwarancji i naprawy
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
MEDISANA AG, 41468 NEUSS, NIEMCY.
jest marką firmy MEDISANA AG. ECOMED
Wyjmowanie: Zdjąć pokrywę wnęki baterii , przesuwając
ją lekko w dół i ściągając. Wyjąć baterie.
Wkładanie: Włożyć 2 nowe baterie 1,5 V typu LR03, AAA.
Należy zwrócić uwagę na właściwą biegunowość
(rysunek we wnęce baterii). Ponownie założyć pokrywę
wnęki baterii .
0297
OSTRZEŻENIE Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii
• Nie rozbieraj baterii!
• Przed włożeniem baterii wyczyść w razie potrzeby styki baterii i urządzenia!
• Wyczerpane baterie natychmiast usuń z urządzenia!
• Podwyższone ryzyko wycieku elektrolitu, unikaj kontaktu ze skórą, oczami i bło-
nami śluzowymi! W razie kontaktu z kwasem akumulatorowym obficie przepłucz
skażone miejsce czystą wodą i niezwłocznie skorzystaj z pomocy lekarza!
• W razie połknięcia baterii należy natychmiast skontaktować się z lekarzem!
• Zawsze wymieniaj wszystkie baterie jednocześnie!
• Wymieniaj tylko na baterie tego samego typu, nigdy nie używaj baterii odmiennego
typu ani używanych baterii w połączeniu z nowymi!
• Wkładając baterie, zwróć uwagę na właściwe połączenie biegunów!
• Schowek na baterie musi być dobrze zamknięty!
• Wyjmij baterie z urządzenia, jeżeli nie będą one używane przez dłuższy czas!
• Przechowuj baterie z dala od dzieci!
• Nie ładuj baterii jednorazowych! Niebezpieczeństwo wybuchu!
• Nie zwieraj! Niebezpieczeństwo wybuchu!
• Nie wrzucaj do ognia! Niebezpieczeństwo wybuchu!
• Przechowuj nieużywane baterie w opakowaniu, z dala od przedmiotów metalowych
ze względu na możliwość wystąpienia zwarcia!
• Zużytych baterii nie wyrzucaj do odpadów gospodarczych, lecz do odpadów
specjalnych, lub przekaż je do punktu zbiorczego baterii w specjalistycznej
placówce handlowej!
Opis
Wskazania błędów na wyświetlaczu
Wskaźnik
Zmierzona temperatura jest za wysoka.
Jeśli wynik pomiaru jest wyższy niż 43°C (109.4°F) (tryb pomiaru ciała)
lub 100°C (212°F) (tryb pomiaru obiektu) na wyświetlaczupojawia się
symbol Hi.
Zmierzona temperatura jest za niska.
Jeśli wynik pomiaru jest niższy niż 34°C (93.2°F) (tryb pomiaru ciała)
lub 0°C (32°F) (tryb pomiaru obiektu) na wyświetlaczupojawia się
symbol Lo.
Temperatura otoczenia jest za wysoka lub za niska.
Temperatura otoczenia jest wyższa od 40°C (104°F) lub niższa od
16°C (60.8°F).
Pusty wyświetlacz.
Sprawdzić biegunowość baterii.
TR
Güvenlik bilgileri
ÖNEMLİ UYARILAR! LÜTFEN SAKLAYINIZ! Bu cihazı kullanmadan önce kullanım
kılavuzunu, özellikle emniyet uyarılarını dikkatle okuyun ve bu kullanım kılavuzunu
ilerde kullanmak üzere saklayın. Cihazı üçüncü şahıslara verdiğinizde, bu kullanım
kılavuzunu da mutlaka birlikte verin.
Cihaz ve kullanma elemanları
Aydınlatmalı LCD ekran
Sinyal LED lambası (Ateş alarmı)
MODE tuşu
MEM tuşu
SCAN tuşu
Sensör
Pil yuvası kapağı
Devam eden ölçümün simgesi
Gece modu
Teslimat kapsamı ve ambalaj
Lütfen önce cihazın eksik veya hasarlı olup olmadığını kontrol ediniz. Emin olmadığınız
durumlarda cihazı çalıştırmayınız ve satıcınıza veya yetkili servis merkezine başvurunuz.
Teslimat kapsamına dahil olanlar:
• 1 ecomed Kızılötesi Ateş Ölçer TM-65E
• 2 Pil (Tip AAA, LR03) 1,5V
• 1 Kullanım talimatı
Ambalajlar yeniden kullanılabilir veya geri dönüşüm merkezine iletilebilir. Lütfen artık ihtiyacı-
nız olmayan ambalaj malzemesini kurallara uygun olarak atığa ayırınız. Ambalajı çıkartırken
taşıma sonucu oluşmuş bir hasar tespit etmeniz halinde, lütfen hemen satıcınıza başvurunuz.
DİKKAT
Ambalaj folyolarının cocukların eline ulaşmamasına dikkat ediniz!
Boğulma tehlikesi vardır!
ecomed kızılötesi ateş ölçer ile vücut sıcaklığının (yak. 0,5 ile 3 cm mesafeden) temassız ve
hassas ölçümü mümkündür. Ölçüm kaşın üzerinde, şakak ve alın arasında yapılmaktadır.
Bu sırada oradan yansıtılan enerji değeri ölçülüp sıcaklık değerine dönüştürülmektedir.
Ölçüm sonucu birkaç saniye içinde gösterilmektedir. Bu sayede örn. bebeklerin sıcaklığı,
onları uykuda rahatsız etmeden ölçülebilmektedir.
Ateş ölçme - hızlı ve hatasız!
ecomed urunu Kızılotesi Termometre TM-65E vucut ısısını olcmenin dışında, herhangi bir
nesnenin sıcaklığını (orn. ortam sıcaklığı, sıvı sıcaklıkları, yuzey sıcaklıkları) olcmek icin
de kullanılabilir. Bu işlevle 0 ile 100 ˚C (32°F - 212°F) santigrat arasında olcum yapılabilir.
Ek işlev
Çalıştırma: Pillerin çıkarılması / takılması
Cihazı çalıştırmak için ya da belirli bir işletim süresinden sonra pil değiştirme
simgesi göründüğünde cihaza yeni piller takılmalıdır. Pil değiştirme simgesi ekranda "Lo"
göstergesiyle birlikte görünürse, bir sonraki ölçümden önce mutlaka yeni piller takılmalı-
dır. Bunun için 2 adet yeni 1,5 V (LR03, AAA tipi) pil kullanın.
DİKKAT PİLLERLE İLGİLİ EMNİYET BİLGİLERİ
• Pillerin icini acmayınız!
• Gerektiğinde, yerleştirmeden önce pil ve alet kontaklarını temizleyin!
• Bitmiş pilleri derhal cihazdan cıkartınız!
• Yuksek pil akması tehlikesi, cilde, gözlere ve mukozalara temas etmemelidir! Akü
asidine temas edildiğinde, temas yerini derhal bol miktarda temiz su ile yıkayın ve
derhal bir doktora başvurun!
• Bir pil yutulduğunda derhal doktora başvurulmalıdır!
• Daima bütün pilleri aynı zamanda değiştirin!
• Sadece aynı tip pi kullanın, farklı tipte veya eski ve yeni pilleri birlikte
kullanmayın!
Hazırlık
AÇIKLAMA
Ölçülen vücut sıcaklığı 38.0°C'nin (100.4°F'in) altındaysa gülen bir yüz gösterilir
ve bip sesi duyulur. Sıcaklık 38.0°C'ye (100.4°F'e) eşitse veya daha yüksekse
üzgün bir yüz gösterilir, üç bip sesi duyulur ve Sinyal LED lambası kırmızı
yanar.
ecomed kızılötesi ateş ölçer 30'a kadar ölçüm sonucu kaydedebilir. Kaydedilen ölçüm
verilerini, açık cihazda kısaca MEM tuşuna basarak okuyabilirsiniz. LCD ekranda son
ölçülen sonuç Kayıt göstergesi (Kayıt yeri numarası 1) ve ölçüm modu için veya
ile birlikte gösterilmektedir. MEM tuşuna her bastığınızda kaydedilen bir sonraki
sonuca (Kayıt yeri numaraları 1 ile 30 arası) geçersiniz. Tekrar basıldığında tüm kaydedilen
sonuçların ortalama değeri gösterilir. Henüz tüm kayıt yerleri dolu değilse, bu kayıt noktasın-
da "- -" göstergesi belirir.
Ölçüm verilerinin okunması
Vücut sıcaklığının ölçülmesi (Vücut modu)
Obje sıcaklığının ölçülmesi (Obje modu)
Sıcaklık göstergesi
°C Santigrat
°F Fahrenheit
Pil değiştirme simgesi
Ateş alarm simgesi ( 38°C/100.4°F)
Normal sıcaklığın simgesi (<38°C/100.4°F)
Hafıza göstergesi
UYARILAR, tam bir ölcüm sonucu elde edebilmek icin:
• Ölçüm yapmaya başlamadan önce, termometre ve ateşi ölçülecek kişiler en az 30 daki-
kadan beri sıcaklığı sabit bir ortamda bulunmalıdır.
• Bir bebeği emzirirken veya emzirdikten hemen sonra ölçüm yapmayınız.
• Termometreyi ıslak ortamlarda kullanmayınız.
• Ölçüm esnasında veya doğrudan ölçümden sonra, ateşi ölçülen kişiler içecek içmemeli,
yemek yememeli ve vücudu yoracak işler yapmamalıdır.
• Sensörü ölçme konumuna getirmeden önce, ateşin ölçüleceği yerdeki kirleri, saçları
veya terleri alın.
• Ölçme işleminin tamamlandığını belirten bip sesini duymadan, termometreyi ölçüm yapılan
yerden ayırmayın.
• Sensör bir veya birkaç ölçümden sonra kirlenirse, termometreyi bir sonraki ölçüme
kadar saklamadan önce temizlik alkolüne batırılmış bir pamuklu çubuk ile temizleyiniz.
• Ölçüm sonuçları ortama göre değiştiğinden, sıcaklıkları daima aynı yerde ölçün.
Bu termometre klinik olarak test edildi ve bu kullanım kılavuzuna uygun olarak kullanılması
durumunda, güvenliği ve hassasiyeti kontrol edildi ve onaylandı.
Ölçüm birimini değiştirme
Sıcaklığı ya Santigrat derece veya Fahrenheit derece olarak ölçebilirsiniz. Bunun için şu
adımları takip edin:
1. Cihaz kapalı olmalıdır.
2. Termometreyi çalıştırmak için SCAN tuşuna basın. Tüm ekran elemanları kısa bir süre
gösterilmektedir (ilk kullanıma hazırlama).
3. Aynı anda MODE tuşuna ve MEM tuşuna basın ve yaklaşık 3 saniye basılı tutun.
Bu o anki ölçüm birimini değiştirmektedir. İstenilen ölçüm birimi ekranda gösterildiğinde
değiştirme kısa bir sinyal sesiyle onaylanana kadar bekleyin. Hemen ardından termometre
yeni ölçüm biriminde bir sonraki ölçüme hazırdır.
Ölçüm modunun ayarlanması
4 farklı ölçüm modu arasından seçim yapabilirsiniz. Bunun için şu adımları takip edin:
1. Aşağıdaki modlardan birini seçmek için cihaz açıkken MODE tuşuna basın:
2. MODE tuşuna istediğiniz ölçüm modu gösterilene kadar basın.
Vücut sıcaklığı
ölçümü
(Vücut modu)
Obje sıcaklığı
ölçümü
(Obje sıcaklığı)
Vücut sıcaklığı
ölçümü /
gece modu
Obje sıcaklığı
ölçümü /
gece modu
AÇIKLAMA
Gereksiz gürültüye neden olmamak için gece modu tuş seslerini etkisiz hale
getirmektedir.
1. Vücut sıcaklığı ölçümü veya vücut sıcaklığı ölçümü / gece modu (bakınız üstte) için ölçüm
modunu seçin.
2. Ölçüme başlayabilmeniz için Sensörü 0,5 ile azami
3 cm mesafe bırakarak alnın ortasına tutun. Alında saç,
ter veya kir bulunması durumunda, ölçüm hassaslığını
optimize etmek için bunları giderin.
3. SCAN tuşuna basın ve basılı tutun ve en yüksek
sıcaklığı tespit etmek için termometreyi eşit bir hareketle
alından şakaklara doğru hareket ettirin.
4. SCAN tuşunu tekrar bırakın. Kısa bir sinyal sesi
duyarsınız.
5. Ölçüm sonucu Ekranda gösterilir. Başka bir işlem
yapılmazsa, pil enerjisinden tasarruf etmek için termometre
yak. 30 saniye sonra kendiliğinden kapanır.
1. Obje sıcaklığı ölçümü veya obje sıcaklığı ölçümü / gece modu (bakınız üstte) için ölçüm
modunu seçin.
2. Ölçüme başlayabilmeniz için Sensörü 0,5 ile azami 3 cm
mesafe bırakarak objeye tutun.
3. SCAN tuşuna basın ve birkaç saniye basılı tutun.
4. SCAN tuşunu tekrar bırakın. Kısa bir sinyal sesi
duyarsınız.
5. Ölçüm sonucu Ekranda gösterilir. Başka bir işlem
yapılmazsa, pil enerjisinden tasarruf etmek için termometre
yak. 30 saniye sonra kendiliğinden kapanır.
Hafızadan ölçüm verilerinin silinmesi
ecomed kızılötesi ateş ölçer tüm ölçüm sonuçlarını otomatik kaydeder. 30 kayıt yerinin
amamı doluysa, en yeni girdinin kaydedilmesi için en eski girdi otomatik silinir. Hafızada
bulunan tüm sonuçları silmek istiyorsanız, cihaz açıkken MEM tuşuna basın ve en az
3 saniye basılı tutun. LCD ekranda hafıza göstergesi bir "0" ve "- -" ile gösterilir.
Silinen hafızanın onayı için 4 bip sesi duyulur.
ecomed ızılötesi Termometresi TM-65Eʻnin en hassas parçası sensördür. Sensörü pislikle-
re ve hasarlara karşı koruyun. Sensörü ılık bir suda veya %70ʼlik izopropil alkole batırılmış
pamuklu çubukla temizleyin.
• Termometreyi suya veya başka bir sıvıya batırmayın. Su geçirmez değildir.
• Termometreyi temizlemek için yumuşak bir sabunlu suya veya %70ʼlik izopropil alkolde
hafifçe ıslatılmış yumuşak bir bez kullanın.Cihaz içine su girmemelidir. Cihazı ancak tama-
men kuruduktan sonra tekrarkullanınız.
• Kesinlikle agresif deterjanlar, solventler, benzin veya sert fırçalar kullanmayınız.
• Sensörün merceğinin, ekranın ve termometre gövdesinin çizilmemesine dikkat edin.
• Bu cihazı çok yüksek veya düşük sıcaklıklardaki ortamlarda (“Teknik veriler” bölümündeki
işletme koşullarına bakın) ve nemli, güneş ışınlarına maruz kalan ve elektrik akımı olan
veya tozlu yerlerde kullanmayın ve depolamayın.
• Uzun süre kullanmayacaksanız eğer, cihaz içindeki pilleri çıkartınız. Aksi takdirde pillerin
akması tehlikesi vardır.
• Termometrenin bu kullanım kılavuzuna uygun olarak kullanılması durumunda düzenli
olarak bakımına veya ayarlanmasına gerek yoktur.
Bu cihaz evdeki çöplerle birlikte atılamaz. Her tüketici, her türlü elektrikli veya
elektronik cihazı, çevreye zarar vermeyecek şekilde atığa ayrılabilmelerini sağla-
mak amacıyla, zararlı madde içerip içermediklerine bakılmaksızın, kentinde
bulunan toplama merkezine veya yetkili satıcıya teslim etmekle yükümlüdür.
Cihazı atığa ayırmadan önce pilleri çıkartınız. Kullanılmış pilleri ev çöpüne at-
mayınız, yalnızca özel çöpe veya mağazalarda bulunan pil toplama kutularına atınız.
Ayrıştırma için belediye dairine veya satın aldığınız yere başvurunuz. G
0297
DİKKAT PİLLERLE İLGİLİ EMNİYET BİLGİLERİ (Devam)
• Pilleri yerleştirirken kutuplarının doğru olmasına dikkat edin!
• Pil yuvasının sıkıca kapalı olmasına dikkat edin!
• Cihaz uzun bir sure kullanılmayacak ise, pilleri cihazdan cıkartınız!
• Pilleri cocuklardan uzak tutunuz!
• Pilleri şarj etmeyiniz! Patlama tehlikesi mevcuttur!
• Kısa devre yapmayınız! Patlama tehlikesi mevcuttur!
Ateşe atmayın! Patlama tehlikesi mevcuttur!
• Yeni pilleri ambalajlarında saklayın, kısa devre olmalarını önlemek için metalik
nesnelere yaklaştırmayın!
• Bitmiş pilleri veya aküleri evsel çöpe atmayın, tehlikeli atık olarak bertaraf edin
veya ihtisas mağazalarındaki pil toplama istasyonuna atın!
Açıklama
Gösterge
Ortam sıcaklığı fazla yüksek ve düşük.
Ortam sıcaklığı 40°C (104°F) üzerinde veya 16°C (60.8°F) altındadır.
Boş ekran.
Pillerin konumunu kontrol edin.
Adı ve modeli:
Gösterge Sistemi:
Akım beslemesi:
Ölçüm aralığı:
Ölçüm hassasiyeti:
(Laboratuar ölçümleri)
Ekran çözünürlüğü:
Hafıza kapasitesi:
Ateş alarmı:
Otomatik kapatma:
Çalıştırma koşulları:
Depolama koşulları:
Boyutlar:
Ağırlık:
Ürün numarası:
EAN-numarası:
Vücut sıcaklığının ölçülmesi
Obje sıcaklığının ölçülmesi
Temizlik ve bakım
Teknik veriler
ecomed Kızılötesi Ateş Ölçer TM-65E
Dijital gösterge (LCD)
3 V= , 2 piller 1,5 V (LR03, AAA)
Vücut modu 34°C - 43°C (93.2°F - 109.4°F)
Nesne modu 0°C - 100°C (32.0°F - 212.0°F)
Vücut modu: Ölçüm aralığı
34°C – 35,9°C (93.2°F - 96.6°F): ±0,3°C (0.5°F)
36°C – 39°C (96.8°F - 102.2°F): ±0,2°C (0.4°F)
39,1°C – 43°C (102.4°F - 109.4°F): ±0,3°C (0.5°F)
(İşletim koşulları dahilinde)
Obje modu:
20°C (68°F): ±1°C (1.8°F); > 20°C (68°F): ±5%
0,1°C (0.2°F)
30 ölçüme kadar
38°C (100.4°F) sıcaklıkta
Son ölçümden yak. 30 saniye sonra
16°C - 40°C (60.8°F - 104°F), nem maks. 85%
-20°C - +50°C (-4°F - +122°F), nem maks. 85%
yakl.123 x 50,5 x 49 mm
yakl. 80 g pil ile birlikte
23400
40 15588 23400 2
Cihazın CE - İşareti EU-Direktifi 93/42/EECʼye göre verilmiştir. G
Bu cihaz evsel kullanım için tasarlanmıştır. Ticari olarak kullanıldığında, yılda bir kez ölçme
tekniği kontrolünden geçirilmelidir. Kontrol işlemi ücrete tabi olup yetkili bir kurum veya -
"Tıbbi Ürün İşletmecileri Yönetmeliği" ne uygun - yetkili bakım servisleri tarafından yapılabilir.
Garanti ve tamirat Koşulları
Çıkartma: Pil yuvası kapağını hafif aşağıya doğru itip
çekerek çıkartın. Pilleri çıkartın.
Takma: İki adet yeni 1,5 V (LR03, AAA tipi) pil takın.
Pillerin yönüne dikkat edin (pil yuvasındaki şekil).
Pil yuvası kapağını tekrar yerine takın.
Açıklama
Hata bildirimleri
Gösterge
Ölçülen sıcaklık çok yüksek.
Ölçüm sonucu 43°C (109.4°F) (vücut modu) veya 100°Cʼnin (212°F)
(nesne modu) üzerinde ise,ekranda Hi görünür.
Ölçülen sıcaklık çok düşük.
Ölçüm sonucu 34°C (93.2°F) (vücut modu) veya 0°Cʼnin (32°F) (nesne
modu) altında ise, ekranda Lo görünür.
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
MEDISANA AG, 41468 NEUSS, ALMANYA.
bir MEDISANA AG markasıdır. ECOMED
Elektromanyetik Uyumluluk:
Cihaz Elektromanyetik Uyumluluk ile ilgili EN 60601-1-2 Standard'ının taleplerini yerine
getirmektedir. Bu ölçüm verilerine ilişkin ayrıntılar ekte görülebilir.
2 x LR03, 1,5V, AAA
According to
MDD
93/42
the requirments
Medical Device
Directive
Użycie zgodne z przeznaczeniem:
Termometr medyczny na podczerwień ecomed TM-65E służy do ustalenia temperatury
ciała u ludzi. Pomiar temperatury następuje w sposób bezdotykowy na czole. Dodatkowo
dzięki temu termometrowi można również dokonywać pomiaru temperatury objektów w
zakresie od 0°C - 100°C.
1. Jeśli wartość wyniku pomiaru jest zaskakująco niska
2. U noworodków w ciągu pierwszych 100 dni życia
3. U dzieci poniżej trzeciego roku życia, których system immunologiczny jest szczególnie
podatny na wszelkiego rodzaju zagrożenia, lub które w przypadku wystąpienia lub
braku wystąpienia gorączki reagują w niepokojący sposób
4. Jeśli użytkownik korzysta z urządzenia po raz pierwszy lub dopiero zapoznaje się z
zasadami prawidłowego stosowania.
Skóra ciała niemowląt bardzo szybko reaguje na temperatury otoczenia. Dlatego nie
należy wykonywać pomiaru tym termometrem podczas lub bezpośrednio po karmieniu
piersią, gdyż temperatura skóry może być wówczas niższa od rzeczywistej temperatury
ciała. G
Nie ma temperatury, którą można uznać jako temperaturę graniczną gorączki. Na podsta-
wie regularnych pomiarów i zapisów lekarz może określić, czy dana temperatura jest
podstawą do podjęcia terapii. G
Nie należy modyfikować urządzenia ani nie próbować naprawiać go we własnym zakresie
w razie zakłóceń lub usterek, gdyż spowoduje to wygaśnięcie gwarancji. G
Należy skontaktować się ze sprzedawcą i zlecić naprawę w autoryzowanym punkcie
serwisowym. G
Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia. G
Nie należy otwierać urządzenia. Zawiera ono drobne części, które dziecko mogłoby
połknąć. G
Nie używać termometru w wilgotnym otoczeniu. G
Nie wkładaj termometru do wody, ani do innej cieczy. Nie jest on wodoodporny. G
Czujnik należy czyścić po każdym użyciu, patrz czyszczenie i pielęgnacja. G
Należy unikać kontaktu czujnika z palcami. G
Nie natrząsaj ani nie pukaj w termometr.Chroń urządzenie przed upadkiem. G
Chroń urządzenie przed bezpośrednim nasłonecznieniem, bardzo wysokimi lub niskimi
temperaturami, zanieczyszczeniami i kurzem. G
W przypadku zaplanowanego nieużywania urządzenia przez dłuższy czas należy usunąć
baterię. G
Amacına uygun kullanım:
ecomed kızılötesi ateş ölçer TM-65E insanda vücut sıcaklığının tespit edilmesine
yaramaktadır. Ateş ölçümü temassız olarak alından yapılır. Termometre ile ek olarak
0°C - 100°C aralığında obje sıcaklıkları da ölçülebilmektedir.
Cihazı sadece amacına ve kullanım kılavuzuna uygun olarak kullanınız. Amacının dışında
kullanım soz konusu olduğunda, garanti hakkı gecersizdir. G
Bu cihaz ticari alanda kullanmak icin tasarlanmamıştır. G
Termometrenin kullanılması hekime danışma yerine geçmez. İlaç tedavisine başlamadan
önce mutlaka hekiminize danışın. G
Ölçüm yapılmadan önce kişiler ve termometre en az 30 dakika eşit kalan bir ortamda
bulunmalıdır. Bedensel efordan veya banyo yaptıktan sonra 30 dakika süreyle ölçüm
yapmayın. G
Bu cihaz, fiziksel, duyusal ve zihinsel özürlü veya deneyim ve/veya bilgi eksikliği olan kişiler
(çocuklar da dahil) tarafından kullanmak için tasarlanmamıştır. Ancak, bu kişiler bu cihazı
güvenliklerini sağlamakla görevli bir kişinin sürekli gözetimi altında veya onlardan cihazın
nasıl kullanılacağı ile ilgili talimat almaları durumunda kullanabilirler. G
Çocukların bu cihazla oynamadığından emin olmak için, gözetlenmesi gerekir. G
Alın ve şakak bölgelerinin sıcaklığı, ağızdan veya makattan yapılan ölçümlerde okunan
sıcaklıklardan farklıdır. Ateşli bir hastalık başlangıç aşamasında, damar daralmasına (vazo-
konstriksiyon) sebep olabilir ve bu da cildi soğutur. Bu durumda termometre TM-65E ile
ölçülen değer aşırı bir derecede düşük olabilir. Buna göre, bir ölçüm sonucu hastanın kendi
algılamasına uygun değilse veya aşırı düşük ise, ölçümü her 15 dakikada bir tekrarlayın.
Kontrol edebilmek için ağızdan veya makattan ölçüm yapılabilen normal bir termometre ile
vücutta çekirdek ısı ölçümü yapılabilir. G
En az 1 dakika arayla en az 3 ölçümün yapılması tavsiye edilir. Ölçüm sonuçları farklıysa
en yüksek değeri referans değeri olarak alın. G
Aşağıdaki durumlarda klasik bir ateş olcme termometresi ile bir kontrol olcumu yapılmasını
oneririz: G
1. Ölcüm sonucu surprizli bir şekilde cok duşuk ise,
2. Yeni doğan bebeklerde ilk 100 gun icerisinde,
3. Bağışıklık sisteminde tehlike olan veya ateş yukselmesine veya yukselmemesine
normal bir reaksiyon gostermeyen uc yaş altındaki cocuklarda,
4. Kullanıcı bu aleti ilk defa kullandığında veya doğru olarak kullanılmasını henuz
oğreniyorken.
Bebeklerin cilt yüzeyi ortam sıcaklığına hızlı reaksiyon göstermektedir. Bu nedenle kızılötesi
ateş ölçer ile emzirirken veya sonrasında ölçüm yapmayın, çünkü cilt sıcaklığı vücudun
sıcaklığından farklı olabilir. G
Kesin ateş referans değerleri yoktur. Düzenli kontrol ve kayıt sayesinde doktorunuz ölçülen
bir sıcaklığın tedavi gerektirip gerektirmediğini değerlendirebilir. G
Her türlü garanti talebi yitirildiği için cihaz üzerinde değişiklikler yapmayın ve arızalar ya da
hasarlar olduğunda cihazı kendiniz tamir etmeyin. İhtisas satıcınıza sorun ve onarımları
sadece yetkili servis noktalarına yaptırın. G
Hasarlı bir cihaz kullanılmamalıdır. G
Cihazı açmayın. Çocuklar tarafından yutulabilecek küçük parçalar içermektedir. G
Termometreyi nemli ortamlarda kullanmayın. G
Termometreyi suya veya başka bir sıvıya batırmayın. Su gecirmez değildir. G
Sensör her uygulamadan sonra temizlenmelidir, bakınız Temizlik ve bakım. G
Sensör ile doğrudan parmak temasını önleyin. G
Termometreyi sarsmayın ve uzerine vurmayın. Yere duşurmeyin. G
Aleti doğrudan guneş ışınımına, aşırı yuksek veya duşuk sıcaklıklara, kirlere ve toza karşı
koruyunuz. G
Cihazı uzun sure kullanmayacaksanız eğer, pili cıkartınız. G
Kasowanie danych w pamięci
Termometr na podczerwień ecomed automatycznie zapisuje wszystkie wyniki pomiarów. Po
zajęciu wszystkich 30 miejsc w pamięci najstarszy wpis jest automatycznie kasowany w celu
zwolnienia miejsca na następny wpis. Aby usunąć wszystkie zapisane w pamięci wyniki,
należy przy włączonym urządzeniu nacisnąć przycisk MEM i przytrzymać go przez co
G
najmniej 3 sekundy. Na wyświetlaczu LCD pojawi się wskazanie pamięci o treści
"0" i "- - ". Cztery sygnały dźwiękowe potwierdzają usunięcie wpisów z pamięci.
W razie usterki, w celu zakupu akcesoriów i części zamiennych, proszę zwrócić się do:
W przypadku roszczenia gwarancyjnego zwróć się do specjalistycznego punktu sprzedaży lub
bezpośrednio do serwisu. Jeśli urządzenie musi być wysłane, podaj rodzaj usterki i dołącz
kopię dowodu kupna.
Obowiązują następujące warunki gwarancyjne:
1. Na produkty firmy ecomed udzielana jest 2 gwarancja licząc od daty sprzedaży. W
przypadku roszczenia gwarancyjnego data sprzedaży musi być udokumentowana
paragonem lub rachunkiem.
2. Usterki powstałe w wyniku błędów materiałowych lub produkcyjnych usuwane są bezpłatnie
w ramach gwarancji.
3. Poprzez wykonanie uługi gwarancyjnej, czas gwarancji nie wydłuża się ani dla urządzenia,
ani dla wymienionych podzespołów.
4. Gwarancji nie podlegają:
a. wszelkie uszkodzenia powstałe przez nieodpowiednie użytkowanie, np. przez niepr-
zestrzeganie instrukcji obsługi.
b. Uszkodzenia spowodowane naprawami przez kupującego lub nieupoważnione osoby
trzecie.
c. Uszkodzenia transportowe, powstałe w drodze od producenta do konsumenta lub przy
wysyłce do punktu serwisowego.
d. Akcesoria podlegające normalnemu zużyciu.
5. Odpowiedzialność za poś rednie i bezpoś rednie uszkodzenia, spowodowane przez
urządzenie wykluczona jest także wtedy, gdy uszkodzenie urządzenia uznane zostanie za
przypadek gwarancyjny.
ADVERTI
al. 1-gomaja 87
90-755 Lodz
Tel.: +48 426 338 161
Fax: +48 426 338 163
e-mail: adverti@adverti.pl
Internet: www.adverti.pl
Ayrıştırma ile İlgili bilgi
Sürekli ürün iyileştirme bağlamında teknik ve yapısal değişiklikleri saklı tutuyoruz.
Garanti durumunda lütfen ihtisas mağazanıza ya da doğrudan servis yerine başvurunuz. Şayet
cihazı göndermeniz gerekiyorsa, lütfen arızayı belirtiniz ve satın alma belgesinin fotokopisini
ekleyiniz.Burada aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir:
1. ecomed ürünlerinin, satış tarihinden itibaren iki yıllık garantisi vardır. Garanti durumunda alış
tarihinin fiş veya fatura ile isbat edilmesi gereklidir.
2. Malzeme veya yapım hatası kaynaklı eksiklikler garanti süresi içinde giderilirler.
3. Bir garanti hizmetinden yararlanılmasıyla ne cihaz için ne de değiştirilen parça için garanti
süresinin uzatılması söz konusu olmamaktadır.
4. Garantiye dahil olmayan durumlar:
a. Uygunsuz kullanım, örneğin kullanım talimatına dikkat edilmemesi sebebiyle oluşmuş olan
tüm zararlar.
b. Alıcının veya yetkisiz üçüncü şahısların onarımına veya müdahalesine dayandırılabilecek
zararlar.
c. Üreticiden tüketiciye giden yolda veya müşteri hizmetine gönderilirken oluşmuş olan
nakliyat zararları.
d. Normal bir aşınmaya tabi olan ek parçalar.
5. Cihazın sebep oluşturduğu doğrudan veya dolaylı müteakip zararlar için bir sorumluluk,
cihazdaki zarar bir garanti durumu olarak kabul edilse bile söz konusu değildir.
Servis, aksesuar ve yedek parça gerektiğinde, lütfen belirtilen yere başvurun:
MEDISANA SAGLIK LTD. STI.
Tekstillkent Bulvari
Giyimkent Sitesi
E3 / B135 No: 32-33
Atisalani - Eseiner / ISTANBUL
Tel: 0090 212 4383254 - 55 - 56
Faks: 0090 212 4383257
eMail: mesut@medisana.com.tr
Internet: www.medisana.com.tr
23400 03/2013
7

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ecomed Shiatsu massage MC-90E bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ecomed Shiatsu massage MC-90E in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Zweeds, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 5,4 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info