538386
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/16
Pagina verder
ES
eizkissen
23210 09/2012
El aparato sólo está destinado para su uso en el ámbito doméstico. En caso
de tener intenciones médicas, consulte con su médico antes de usar el tensió-
metro.
Utilice el tensiómetro sólo para el fin indicado en las instrucciones de uso. En
caso de usarlo para fines distintos a los indicados se extinguirá el derecho de
garantía.
Si padece alguna enfermedad como enfermedades vasculares arteriales,
consulte a su médico antes de utilizar el aparato.
El aparato no se debe utilizar para controlar la frecuencia cardiaca de un
marcapasos.
Las mujeres embarazadas deberían tomas las medidas de precaución nece-
sarias y evaluar su propia resistencia; consulte a su médico en caso de duda.
Si durante una medición aparecieran molestias como dolores en la muñeca
u otras dolencias, pulse la tecla de
para desinflar inmediatamente el
brazalete. Afloje el brazalete y retírelo de la muñeca.
• El aparato no es apropiado para los niños.
Los niños no deben utilizar el aparato. Los productos médicos no son un
juguete.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
Tragarse piezas de pequeño tamaño como material de embalaje, pila, tapa del
compartimento de las pilas, etc. puede provocar asfixia.
Antes de utilizar el aparato, el usuario está obligado a comprobar que el
funcionamiento del mismo sea seguro y correcto.
• El aparato no deberá utilizarse en estancias sometidas a radiación intensa o
cerca de aparatos que emitan radiación intensa como, por ej., aparatos
emisores de radio, teléfonos portátiles o microondas. Dicha radiación puede
producir perturbaciones en el funcionamiento o medidas incorrectas.
No utilice el aparato cerca de gases en combustión (por ej., gas de anestesia,
oxígeno o hidrógeno) o de fluidos muy combustibles (por ej., alcohol).
No realice ninguna modificación del aparato.
En el caso de una avería, no repare nunca el aparato usted mismo. Encargue
la reparación del aparato únicamente a un servicio técnico autorizado.
Proteja el aparato de la humedad. En caso de que penetrara líquido en el
aparato, retire inmediatamente las baterías y dejar de utilizar el aparato. En tal
caso, póngase en contacto con su establecimiento especializado o infórmenos
inmediatamente.
Para limpiar el aparato no utilice nunca disolventes, alcohol o gasolina.
Evite que el aparato reciba golpes fuertes y no lo deje caer.
• Retire las pilas cuando no utilice el aparato durante un período prolongado.
INDICACIONES DE SEGURIDAD DE LAS PILAS
• ¡No desmonte las baterías!
Cambie las pilas cuando en la pantalla aparezca el símbolo de la pila.
• Saque inmediatamente las pilas poco cargadas de su compartimento, ya que
el líquido interior puede salirse y dañar el aparato.
• ¡Peligro elevado de fuga del líquido; evite el contacto con la piel, los ojos y las
mucosas! ¡En caso de contacto con el ácido de las baterías, lave inmediata-
mente las zonas afectadas con agua limpia y abundante y vaya de inmediato
al médico!
¡En el caso de que alguien se tragara una batería, habría que ir inmediata-
mente al médico!
• ¡Cambie siempre todas las baterías al mismo tiempo!
• ¡Utilice solo baterías del mismo tipo, no use tipos diferentes o mezcle baterías
viejas y nuevas!
• ¡Coloque las baterías de forma correcta teniendo en cuenta la polaridad!
¡Saque las pilas cuando no vaya a utilizar el aparato durante al menos 3 meses!
• ¡Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños!
• ¡No vuelva a cargar las baterías! ¡Peligro de explosión!
• ¡No las ponga en cortocircuito! ¡Peligro de explosión!
• ¡No las tire al fuego! ¡Peligro de explosión!
¡No tire las baterías usadas ni los acus en la basura doméstica sino en la
basura especial o en el recogedor de baterías de los comercios especializados!
Aparato y visualizador LCD
Tecla de (Rellamada de memoria)
Indicador de presión arterial
(verde - amarillo- naranja - rojo)
Visualizador LCD
Tec la de
(START/STOP)
Tapa del compartimento de las pilas
Brazalete de
muñeca
Indicación de fecha/hora
Indicación de la presión sistólica
Indicación de la presión diastólica1
Símbolo del pulso
Indicación
de la frecuencia cardíaca
Indicador de arritmia (perturbación del ritmo
cardiaco)
Símbolo de cambio de pilas
Posición de memoria
Símbolo de memoria
Indicador de presión arterial
Memoria del
usuario 1 / 2
Suministro de serie
Compruebe primero si el aparato está completo.
El suministro de serie incluye:
• 1 esfigmomanómetro ecomed BW-80E
• 1 manguito con tubo flexible de aire
• 2 pilas (tipo AAA, LR03) 1,5 V
• 1 estuche de protección y transporte
• 1 instrucciones de uso
En caso de que aprecie daños ocasionados por el transporte al desempaquetar el
aparato, póngase inmediatamente en contacto con su establecimiento especia-
lizado.
¿Qué es la tensión arterial?
Tensión arterial es la presión que se produce en las arterias con cada latido del
corazón. Cuando el músculo del corazón se contrae (sístole) bombeando sangre
a las arterias se produce un aumento de la presión. Su valor máximo es deno-
minado presión sistólica y es medido en primer lugar. Cuando el músculo del
corazón se dilata para recoger sangre disminuye consecuentemente la presión en
las arterias. El segundo valor – presión diastólica – es medido cuando las arterias
están en estado de relajación.
¿Cómo funciona la medición?
El ecomed BW-80E es un tensiómetro pensado para medir la tensión arterial en
la muñeca. La medición se produce mediante un microprocesador que evalúa
las oscilaciones de presión que se producen al inflar y desinflar el brazalete sobre
la arteria mediante un sensor de presión.
Clasificación según la OMS
Estos valores han sido fijados por la Organización Mundial de la Salud (OMS).
Tensión arterial baja sistólica <100 diastólica <60
Presión arterial normal (zona de indicación verde
/
)
sistólica 100 - 139 diastólica 60 - 89
Formas de hipertensión
Ligero hipertensión
(zona de indicación amarilla
/
)
sistólica 140 – 159 diastólica 90 – 99
Hipertensión media (zona de indicación naranja
/
)
sistólica 160 – 179 diastólica 100 – 109
Hipertensión elevada (zona de indicación roja
/
)
sistólica >_180 diastólica >_110
ADVERTENCIA
Una tensión arterial demasiado baja también representa un riesgo para
la salud igual que la tensión arterial elevada. Los mareos pueden
provocar situaciones peligrosas (por ej. en escaleras o en la circulación
vial).
Influencias y valoración de las mediciones
Mida su tensión arterial varias veces, memorice los resultados y compáre los
unos con otros. No saque conclusiones de una sola medición.
Los resultados de la medición de la tensión arterial deberían ser evaluados
siempre por un médico que esté también familiarizado con su historial médico.
Si utiliza el aparato regularmente y registra los resultados para su médico
debería también de vez en cuando informarle sobre el desarrollo de las medi-
ciones.
Tenga en cuenta durante las mediciones de la tensión arterial que los valores
diarios obtenidos dependen de muchos factores. El tabaco, el alcohol, los
medicamentos y los esfuerzos físicos influyen en estos valores de diferente
modo.
• La tensión arterial debe ser medida antes de las comidas.
Antes de medir su tensión arterial debería descansar durante como mínimo
5-10 minutos.
• Si a pesar de haberse cerciorado de que el aparato ha sido manejado correcta-
mente tiene la impresión de que el valor diastólico o sistólico son anormales
(demasiado altos o demasiado bajos) y esto se produce repetidamente debe
consultar con su médico. Esto también es válido si en raras ocasiones no fuera
posible medir la tensión arterial debido a un pulso muy bajo.
Puesta en funcionamento
Colocación/cambio de las baterías
Antes de poder utilizar el aparato, hay que colocar las baterías adjuntas. En la
parte derecha del aparato se encuentra la tapa del compartimento de las pilas
. Ábrala presionándola ligeramente y tirando de ella hacia fuera. Coloque las
2 pilas de 1,5 V adjuntas, del tipo AAA LR03. Al hacerlo, tenga en cuenta la pola-
ridad (aparece indicada en el compartimento de las pilas). Cierre el comparti-
mento. Sustituya las pilas cuando el símbolo de pila
aparezca en la pantalla
o cuando en la pantalla no se muestra nada después de conectar el aparato.
Configuración
1. Iniciar la configuración:
Pulse y mantenga pulsada la tecla
estando el aparato apagado. Cuando
aparezca 0 o 0. 0, puede comenzar la configuración.
2. Definir las unidades de medida:
A continuación pueden cambiarse las unidades de medida (mmHg/kPa)
pulsando sucesivamente la tecla
. Para confirmar las unidades de medida,
pulse la tecla
. Después, podrá definir el usuario.
3. Definir el usuario:
Seguidamente, aparece en la pantalla o . Pulsando la tecla
puede
seleccionarse entre el usuario y el usuario .
Para confirmar el usuario, pulse la tecla
. Después, podrá definir el año.
4. Definir el año:
Seguidamente, el recuadro del año comienza a parpadear. Pulse la tecla
varias veces hasta que aparezca el año que desee. Para confirmar el año, pulse
la tecla
. Después, podrá definir el mes y el día.
5. Definir el mes y el día:
Seguidamente, el recuadro del mes comienza a parpadear. Pulse la tecla
varias veces hasta que aparezca el mes que desee. Para confirmar el mes, pulse
la tecla
.
Continúe definiendo el día. Proceda del mismo modo que al definir el mes. Pulse
la tecla
varias veces hasta que aparezca el día que desee. Para confirmar
el día, pulse la tecla
.
Después, podrá definir la hora.
6. Definir la hora:
Seguidamente, el recuadro de las horas comienza a parpadear. Pulse la tecla
varias veces hasta que aparezcan las horas que desee. Para confirmar las
horas, pulse la tecla
.
Seguidamente, el recuadro de los minutos comienza a parpadear. Proceda del
mismo modo que al definir las horas. Pulse la tecla
varias veces hasta
que aparezcan los minutos que desee. Para confirmar los minutos, pulse la
tecla
. Con ello, la configuración ha terminado. En la pantalla aparece CL.
Salga del modo de configuración pulsando la tecla
.
Al cambiar las pilas, se pierden las entradas y se deben realizar de nuevo.
Colocación del brazalete
1. Coloque el brazalete limpio en la muñeca izquierda desnuda, con el plato
manual hacia arriba (fig.1).
2. La distancia entre el brazalete y el plato manual debe ser de aprox. 1 cm (fig.2).
3. Anude la cinta de sujeción en torno a la muñeca, pero no demasiado fuerte,
ya que se podría falsear el resultado de medición (fig.3).
Posición correcta para la medición
• Efectúe la medición en la posición sentada.
• Relaje su brazo y estírelo, por ejemplo sobre una mesa.
• Levante la muñeca de tal manera que el brazalete se encuentre a la altura del
corazón (fig.4, posición a = demasiado altos, b = correctos, c = demasiado
bajos).
Mantenga la calma durante la medición: No se mueva ni hable, ya que los
resultados podrían verse afectados.
Medición de la presión arterial
Una vez colocado el brazalete correctamente, puede comenzarse la medición.
1. Conecte el aparato pulsando la tecla de
.
2. Pulsando la tecla
aparecen todos los caracteres en el display. Mediante
este test, se puede comprobar que la indicación esté completa.
3. El aparato está listo para medir y la cifra 0 parpadea durante aprox. 2 segun-
dos. El brazalete se infla automáticamente para medir la presión arterial. El
aumento de presión puede verse en la pantalla.
4. El aparato va bombeando el brazalete hasta alcanzar una presión suficiente.
A continuación, el aparato deja salir el aire lentamente y lleva a cabo una
medición. Cuando el aparato capta una señal, el símbolo Más
de la
pantalla comienza a parpadear.
5. Cuando la medición finaliza, se oye un pitido prolongado y el brazalete se
desinfla. La presión sistólica y diastólica, así como la frecuencia cardíaca con
el símbolo de pulso
aparecen en la pantalla
. Si se han seleccionado
los kPa como unidades de media, los valores aparecen en kPa. Conforme a la
clasificación de la presión arterial de la OMS, parpadeará el indicador de
presión arterial
junto a las correspondientes barras de color. Si el aparato
ha registrado un pulso irregular, también parpadeará el indicador de arritmia
.
ADVERTENCIA
No tome medidas terapéuticas basándose en una medición
efectuada por usted mismo. No modifique nunca la dosis de
un medicamento recetada por un médico.
6. Los valores medidos son guardados automáticamente en la memoria seleccio-
nada ( o ). En cada memoria pueden almacenarse hasta 90 valores con
fecha y hora.
7. Los resultados de la medición permanecen en la pantalla. Si no se pulsa nin-
guna tecla más, el aparato se apaga automáticamente después de aprox. 3
min. o, si no, puede apagarse con la tecla
.
Cancelar la medición
Cuando sea necesario cancelar la medición de la presión sanguínea por la razón
que sea (por ej., malestar del paciente), puede pulsarse en todo momento la tecla
. El aparato desinfla automáticamente el brazalete de inmediato.
Visualización de los datos guardados
Este aparato dispone de 2 memorias diferentes con 90 espacios de memoria cada
una. Los resultados son memorizados automáticamente en la memoria seleccio-
nada. Para leer las medidas almacenadas pulse la tecla
con el aparato apa-
gado. En la pantalla aparecen todos los valores medios. Pulse de nuevo la tecla
y aparecerá la última medida guardada. Si se vuelve a pulsar la tecla
se mostrarán los valores de medición anteriores. Si ha llegado a la última
entrada y no pulsa ninguna tecla, el aparato se desconectará automáticamente
en el modo de memorización tras aprox. 3 min.. Si pulsa la tecla
podrá
salir en cualquier momento del modo de memorización y desconectar el apara-
to al mismo tiempo. Si en la memoria hay 90 valores guardados y se guarda un
nuevo valor, se borrará el más antiguo.
Borrar la memoria
Si está seguro de que desea borrar definitivamente todos los valores guardados,
pulse y mantenga pulsada la tecla
para pasar al modo de ajuste. Pulse
nuevamente la tecla
siete veces hasta que se visualice CL.
Pulse la tecla
; CL parpadea tres veces mientras la memoria se vacía.
Si pulsa la tecla
seguidamente aparece en la pantalla M y “no”, lo que
significa que la memoria no contiene ningún dato.
Errores y subsanación
Mensajes de error
En mediciones irregulares aparecen en la pantalla los símbolos siguientes:
Símbolo Causa Solución
E-1
E-2
E-3
E-5
Subsanación de fallos
Problema Comprobación Causa y soluciones
Falta de energía
Err aparece y
la medición se
interrumpe
Brazalete no
estanco
Cuando no pueda subsanar algún problema, póngase en contacto con el
fabricante. No desmonte el aparato usted mismo.
Limpieza y mantenimiento
Retire las pilas antes de limpiar el aparato. Limpie el aparato y el brazalete con
un paño suave humedecido ligeramente con agua y jabón. No utilice nunca
limpiadores agresivos, alcohol, nafta, disolventes o gasolina, etc. No sumerja el
aparato ni partes de él en agua. Evite que penetre humedad en el aparato.
Vuelva a utilizar el aparato una vez esté completamente seco.
Infle el brazalete exclusivamente cuando éste haya sido colocado sobre la
muñeca.
No exponga el aparato a la radiación directa del sol y protéjalo de la suciedad y
la humedad. No someta el aparato a calor o frío extremo. Cuando no utilice el
aparato, manténgalo guardado en su estuche de protección. Guarde el aparato
en un lugar limpio y seco.
Eliminación
Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras
doméstica.
Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléc-
tricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias
dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio
especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente.
Retire las pilas antes de deshacerse del aparato. No arroje las pilas usadas a la
basura sino al contenedor de residuos especiales, o deposítelas en los recolecto-
res de pilas de los comercios especializados.
Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayun-
tamiento o a su establecimiento especializado.
Directrices / normas
Este tensiómetro cumple las especificaciones de las normativas comunitarias para
mediciones de la tensión arterial no intensivas. Está certificado según las directi-
vas comunitarias y provisto del símbolo CE (símbolo de certificación) "CE 0297".
El tensiómetro cumple las especificaciones europeas EN 1060-1 y EN 1060-3 . Se
cumplen las especificaciones de la directiva comunitaria "93/42/CEE del Consejo
de 14 de junio de 1993 sobre productos médicos", igual que la directiva comu-
nitaria 89/336/CEE.
Compatibilidad electromagnética: (véase la hoja adicional adjunta)
Datos técnicos
Nombre y modelo : ecomed esfigmomanómetro BW-80E
Sistema de indicación : Indicación digital
Posiciones de memoria : 2 x 90 para datos medidos
Método de medición : Oscilométrico
Suministro de tensión : 3 V=, 2 x 1,5 V pila AAA LR03
Margen de medición
presión sanguínea : 0 – 299 mmHg
Margen del pulso : 40 - 199 pulsaciones/minuto
Tolerancia máx. de la
presión estática : ± 3 mmHg
Tolerancia máxima de los
valores del pulso : ± 5 % del valor
Generación de presión : Automático con bomba
Salida de aire : Automático
Desconexión auto. : Tras aprox. 3 minuto
Condiciones de servicio : +5 °C hasta +40 °C, 15 - 85 %
humedad relativa máxima
Condiciones de
almacenamiento : -20 °C hasta +55 °C, 10 - 85 %
humedad relativa máxima
Dimensiones (aparato) : aprox. 66,5 x 63,5 x 55 mm (L x A x A)
Peso : aprox. 92 g sin pilas
Número de artículo : 23210
Número EAN : 40 15588 23210 7
Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos
el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño.
Garantía/Condiciones de reparación
En caso de garantía, diríjase a su comercio especializado o, directamente, a un
punto de asistencia postventa. Si tiene que enviarlo al fabricante, indique el
defecto y adjunte una copia del ticket de compra.
Se aplicarán las condiciones de garantía siguientes:
1. Con relación a los productos ecomed, se ofrece una garantía de dos años a
partir de la fecha de compra. En caso de garantía, la fecha de compra deberá
demostrarse con el ticket de compra o la factura.
2. Dentro del periodo de garantía, los defectos derivados de fallos del material o
de fabricación se subsanarán gratuitamente.
3. Después de percibirse una prestación por garantía, el periodo de garantía no
se prolongará ni para el aparato ni para los componentes reemplazados.
4. Se excluyen de la garantía:
a. Todos los daños derivados de un uso incorrecto, por ej., por haber seguido
las instrucciones de manejo.
b. Daños achacables a reparaciones o intervenciones del comprador o de
terceros no autorizados.
c. Daños de transporte, sufridos en el trayecto del fabricante al consumidor o
al enviar el aparato a un punto de asistencia postventa.
d. Accesorios sometidos a un desgaste previsible, como el brazalete, las pilas,
etc.
5. También queda excluida cualquier responsabilidad por daños directos o
indirectos producidos por el aparato, aunque el fallo del aparato sea reco-
nocido como caso de garantía.
MEDISANA AG, 41468 NEUSS, GERMANY.
ECOMED es una marca registrada de MEDISANA AG.
Si necesita asistencia postventa, accesorios o piezas de repuesto,
póngase en contacto con:
MEDISANA HEALTHCARE, S.L.
Plaza Josep Freixa i Argemí, no 8
08224 Terrassa (Barcelona)
Tel.: + 34 / 93 - 73 36 70 7
Fax: + 34 / 93 - 78 88 65 5
eMail: info@medisana.es
Internet: www.medisana.es
ES Aparato y Visualizador LCD
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las
instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones
de seguridad; guarde estas instrucciones para su
consulta posterior. Si cede el aparato a terceras
personas, entregue también estas instrucciones de
manejo.
Indicaciones de seguridad
Leyenda
IMPORTANTE
Siga las instrucciones de manejo.
Si no se respetan estas instrucciones se
pueden producir graves lesiones o daños
en el aparato.
ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia se deben
respetar para evitar la posibilidad de que el
usuario sufra
ATENCIÓN
Estas indicaciones se deben respetar para
evitar posibles daños en el aparato.
NOTA
Estas indicaciones le ofrecen información
adicional que le resultará útil para la
instalación y para el funcionamiento.
Clasificación del aparato: Tipo B
Número de LOTE
Fabricante
Fecha de fabricación
Uso de acuerdo con las disposiciones
Este aparato está concebido para medir en la
muñeca la presión arterial de adultos.
Contraindicaciones
Este dispositivo no es adecuado para medir la
presión arterial en niños. Para utilizarlo en niños
mayores, consulte a su médico.
El aparato no es adecuado para personas con
arritmias, diabetes, problemas de circulación o
derrame cerebral.
Causas generales de medidas erróneas
Antes de medir con el aparato descanse 5-10
minutos y no coma nada, no beba alcohol, no
realice trabajos corporales, no haga ningún deporte
y no se bañe. Todos estos factores pueden influir
en el resultado de la medición.
Quítese el reloj o pulseras que lleve en la muñeca
en la que se va a realizar la medición.
Realice la medición siempre en la misma muñeca
(normalmente, el izquierdo).
Mida su presión sanguínea periódicamente (cada
día a la misma hora), porque la presión sanguínea
varía a lo largo del día.
Cualquier intento del paciente de apoyar el brazo
puede aumentar la presión sanguínea.
Adquiera una postura cómoda y relajada y, durante
la medición, no tense ningún músculo del brazo en
el que se esté midiendo. En caso necesario, utilice
un cojín para apoyarse.
Si la muñeca está colocada a una altura por debajo o
por encima del corazón, se producirá una medición
incorrecta.
Si el brazalete está demasiado suelto o abierto,
producirá una medición incorrecta.
Si se mide repetidamente la tensión, la sangre se
acumula en la muñeca, lo que puede provocar un
resultado incorrecto. Las mediciones sucesivas de la
presión sanguínea deben tener lugar con intermedios
de 1 minuto o manteniendo entre ellas el brazo en
alto de forma que la sangre acumulada vuelva a
circular.
Esfigmomanómetro BW-80E
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
ca. 1 cm
1
2
3
4
a
b
c
2 x LR03, 1.5 V, AAA
Señal débil o
cambio repentino
de la presión
Perturbación
externa de gran
intensidad
Error al inflar
Presión sanguínea
excepcional
Pila baja
Coloque correctamente el brazalete.
Repita la medición de forma correcta.
Cerca de un teléfono portátil o de cualquier
otro aparato de alta frecuencia, la medición
puede ser errónea.
Durante la medición, no se mueva ni hable.
Coloque el brazalete correctamente.
Vuelva a medir.
Repita la medición después de un descanso de
30 minutos. Si obtiene resultados excepcionales
tres veces seguidas, consulte a su médico.
Las pilas están demasiado bajas o vacías.
Cambie las cuatro pilas por pilas nuevas de
1,5 V LR03 tipo AAA.
Compruebe si las pilas
están cargadas.
Compruebe la posición
de las mismas.
Piense si ha movido el
brazo cuando el brazalete
se estaba inflando.
Piense si ha hablado
durante la medición.
Compruebe si el brazalete
está demasiado suelto.
Ponga pilas nuevas.
Colóquelas correctamente.
No mueva la muñeca ni el
cuerpo.
No hable durante la medición.
Coloque el brazalete bien
apretado.
23210_BW-80E_16spr_10_09_12.qxd:Handgelenk-Blutdruckgerät 10.09.2012 21:03 Uhr Seite 5
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Ecomed-BW-80E

Zoeken resetten

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ecomed BW-80E bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ecomed BW-80E in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Zweeds, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 1,44 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info