454241
18
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/23
Pagina verder
Assegure-se de que o aspirador Dyson se mantém na vertical enquanto o utiliza.
o ligue o aspirador Dyson enquanto estiver a verificar se há bloqueios.
o o utilize no exterior ou sobre superfícies molhadas, nem para aspirar líquidos,
pois pode sofrer uma descarga eléctrica.
o lubrifique, nem execute qualquer tarefa de manutenção ou reparação que não
esteja indicada neste Manual de Instruções da Dyson ou não tenha sido aconselhada
pela linha de serviço de atenção ao cliente da Dyson.
NOTE BEM:
o execute qualquer tarefa de manuteão ou reparação que não esteja indicada
neste Manual de Instrões da Dyson ou não tenha sido aconselhada pela linha de
serviço de atenção ao cliente da Dyson.
Este aspirador Dyson foi concebido apenas para uso doméstico em interiores e em
automóveis. Não o utilize enquanto o carro estiver em andamento nem a conduzir.
o use o aspirador Dyson para recolher objectos pontiagudos, brinquedos
pequenos, alfinetes, clipes, etc. Estes podem estragar o aspirador Dyson.
Este produto tem cerdas de fibra de carbono. Tenha cuidado se tocar nelas, podem
causar irritação na pele.
o pressione o bocal com demasiada força ao usar o aspirador Dyson, já que o
pode avariar.
Se o motor aquecer, o aspirador Dyson desligar-se-á automaticamente. Deixe-o
arrefecer pelo menos durante uma hora e verifique se há obstrões antes de o voltar
a utilizar.
O pó fino, como o gesso ou a farinha, deve ser aspirado apenas em quantidades
muito pequenas.
Antes de aspirar supercies polidas, como o parquet ou o linóleo, verifique primeiro
que na escova e nas cerdas não há objectos que possam deixar marcas.
Para evitar danificar a superfície não pressione a escova com força. Não deixe a
escova numa superfície delicada.
Em supercies enceradas o movimento do aspirador pode fazer com que se perca o
brilho. Se isto acontecer, passe um pano húmido, encere a zona e espere que seque.
Consulte as recomendações do fabricante da supercie sobre o cuidado a ter com
superfícies e tapetes antes de aspirar. A escova do aspirador Dyson pode danificar
alguns tipos de tapetes e supercies. Alguns tapetes podem gerar cotão se se usar
uma escova rotativa ao aspirar.
o utilize nenhum tipo de lubrificante, detergentes, ceras nem ambientadores em
nenhuma parte do aspirador Dyson nem no carregador.
Este aspirador Dyson está equipado com um termóstato. Se algum componente do
aspirador Dyson se bloquear, este pode aquecer e desligar-se-á automaticamente.
Se isto acontecer, desligue o aspirador Dyson e deixe-o arrefecer antes de verificar o
filtro ou se há obstruções. Retire as obstruções antes de o voltar a utilizar.
Guarde o aspirador Dyson no interior. Não o guarde a temperaturas inferiores a
C. Assegure-se de que o aspirador Dyson está à temperatura ambiente antes de o
utilizar.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - ASPIRADOR DYSON
Carregado
Menos de um minuto de carga/Totalmente descarregado
Demasiado frio/Demasiado quente. Não usar
Auncia de filtro/Filtro colocado incorrectamente
ESVAZIAMENTO DO DEPÓSITO TRANSPARENTE
CUIDADO:
Desligue o aspirador Dyson e desconecte-o do carregador antes de esvaziar o
desito transparente.
Para facilitar o esvaziamento do desito, recomenda-se retirar o tubo e a escova.
Esvazie-o logo que o pó alcance o nível da marca MAX – não deixe que o depósito
fique demasiado cheio.
Para esvaziar a sujidade, pressione o botão vermelho na parte lateral do depósito
transparente, tal como se pode ver. Para pessoas que sofrem de alergias recomenda-
se esvaziá-lo num saco.
o utilize o aspirador Dyson sem ter o depósito transparente devidamente colocado.
Para minimizar o contacto com o pó/alérgenos durante o esvaziamento, envolva
o desito transparente num saco ajustando-o e esvazie-o. Retire o depósito
transparente com cuidado, feche o saco e deite-o fora normalmente. Se desejar mais
informações por favor, visite: http://www.dyson.es//technology/allergy/default.asp?pa
nel=homeTips#allergySelection
LIMPEZA DO DESITO TRANSPARENTE
CUIDADO:
Para retirar o depósito transparente, pressione o botão vermelho na parte inferior do
aspirador, tal como se pode ver.
Limpe o depósito transparente só com água fria.
Certifique-se de que o desito transparente está completamente seco antes de o
colocar.
NOTE BEM:
o utilize detergentes, ceras nem ambientadores para limpar o desito
transparente
o coloque o depósito numa máquina de lavar loa.
Limpe a rede com um pano ou uma escova seca, para remover o cotão e a sujidade.
LAVAGEM DO FILTRO
CUIDADO:
Desligue (“OFF”) e desconecte o aparelho do carregador antes de remover o filtro.
NOTE BEM:
Este aspirador Dyson tem um filtro que se encontra na posição indicada. É importante
verificar o filtro regularmente e la-lo com água fria pelo menos uma vez por mês
de acordo com as instruções, para manter o seu rendimento. O filtro pode precisar de
lavagens mais frequentes se se aspirar pó fino ou se se utilizar normalmente no modo
de potência mínimo.
Por favor, depois de o lavar, deixe-o a secar durante pelo menos 12 horas antes de
voltar a colo-lo no aspirador Dyson.
o use detergentes para limpar o filtro.
o coloque o filtro na máquina de lavar louça, na máquina de lavar roupa, na
quina de secar roupa, no forno, no microondas ou perto de chamas desprotegidas.
DETECÇÃO DE OBSTRUÇÕES
CUIDADO:
Desligue e desconecte o seu aspirador Dyson do carregador antes de verificar se há
obstruções. Não seguir estes conselhos pode provocar danos pessoais.
Tenha cuidado com eventuais objectos afiados ao remover as obstruções.
Volte a colocar correctamente todas as pas do aspirador Dyson antes de o voltar a
utilizar.
NOTE BEM:
A limpeza de obstruções não está coberta pela garantia do seu aspirador Dyson.
Se alguma parte do seu aspirador Dyson se bloquear, este poderá aquecer e desligar-
se automaticamente.
Desligue e desconecte o seu aspirador Dyson e deixe-o arrefecer. Verifique se há
obstruções antes de o voltar a ligar.
LIMPEZA DE OBSTRUÇÕES DA ESCOVA
CUIDADO:
Desligue e desconecte o seu aspirador Dyson do carregador antes de verificar se há
obstruções. Não seguir estes conselhos pode provocar danos pessoais. Se a escova
estiver obstrda, poder-se-á desligar. Se isto acontecer, terá de retirar a barra da
escova e limpar as obstruções, tal como se pode ver.
Retire a barra da escova usando uma moeda para afrouxar o fecho marcado com um
cadeado. Assegure-se de que está correctamente fechado antes de voltar a usar o seu
aspirador Dyson.
Tenha cuidado se tocar nas cerdas de fibra de carbono, já que lhe podem causar
pequenas irritões cutâneas. Lave as mãos depois de tocar na escova.
Tenha cuidado com os objectos pontiagudos quando limpar obstrões.
Volte a colocar correctamente todos os componentes do aspirador antes o de voltar
a usar.
CARGA E ARRUMAÇÃO DO SEU ASPIRADOR DYSON
O seu aspirador Dyson apagar-se-á se a temperatura da bateria estiver abaixo dos
C. O seu objectivo é proteger o motor e a bateria do seu produto. Não carregue o
seu aspirador Dyson se o for guardar num local com uma temperatura inferior a 3ºC.
Para ajudar a prolongar a vida da bateria, evite recarregá-la imediatamente depois
de uma descarga completa. Deixe arrefecer durante uns minutos.
Evite usar o aspirador com a bateria a roçar em alguma superfície. Isto ajudará a
arrefecer melhor e prolongará a vida e uso da mesma.
Quando montar o carregador de bateria numa parede siga as instruções que
acompanham este electrodostico. Assegure-se de que o carregador de bateria
está correctamente colocado e orientado para cima, de tal forma que o motor
do aspirador fique na parte superior quando estiver a carregar. Tome todas as
precaões necesrias. Use as fixações, ferramentas e equipamento de seguraa
recomendados.
Quando estiver a carregar no carregador de bateria, esta deve estar colocada no
aspirador Dyson.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS – CARGA E BATERIA
A carregar
Carga completa
o carrega – verificar bateria
o carrega - Demasiado frio/Demasiado quente
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DA BATERIA
O aspirador Dyson deve estar desconectado do carregador quando se retirar a
bateria.
Use apenas as baterias e a unidade de carga Dyson para este aspirador.
A bateria é uma unidade selada e, em circunstâncias normais, não coloca problemas
de segurança. No caso improvável de a bateria verter líquido, não toque no mesmo e
respeite as seguintes precauções:
Contacto com a pele – pode causar irritação. Lave com água e sabão.
Inalação – pode causar irritão respiratória. Inspire ar fresco e procure
aconselhamento médico.
Contacto com os olhos – pode causar irritação. Lave imediatamente os olhos com
água abundante durante, pelo menos, 15 minutos. Procure cuidados médicos.
Tratamento após fim de vida – use luvas para manusear a bateria e envie-a para
tratamento em conformidade com as normas e os regulamentos locais.
CUIDADO:
A bateria usada neste dispositivo pode apresentar risco de incêndio ou queimadura
química se for manuseada indevidamente. Nao a desmonte, não ponha os contactos
em curto-circuito, não a aqueça acima de 60ºC, nem a incinere.
Substitua a bateria somente por uma bateria Dyson: a utilização de qualquer
outra bateria pode apresentar risco de incêndio ou exploo. Dê imediatamente o
tratamento adequado à bateria usada. Mantenha-a afastada das crianças. Não a
desmonte nem a elimine através de fogo.
PT
COBERTURA
Por favor, devolva-nos o formulário adjunto para registar a sua garantia de 2 anos.
Antes de usar este serviço, deve fornecer o número de série, data e local de compra.
Guarde a sua factura num lugar seguro para se assegurar de ter esta informação.
Pode encontrar o número de série na placa de registo que está atrás do filtro.
Realizar-se-ão todas as reparações pelos agentes autorizados da Dyson.
Qualquer parte ou pa trocada será propriedade da Dyson.
A garantia cobre todas as reparações (incluindo pas e mão-de-obra) da sua
quina se esta tem um defeito devido a materiais defeituosos, montagem ou mau
funcionamento dentro dos 2 anos de garantia (se alguma pa não estiver disponível
ou não se fabricar, a Dyson ou o seu pessoal autorizado tro-la-á por uma peca de
substituição que funcione correctamente) Fica à nossa discrição substituir o produto,
por outro de similares características, se considerarmos o produto não reparável,
ou economicamente inviável de reparar. A Dyson não se responsabiliza pelos custos
derivados de:
Uso das peças que não estiverem encaixadas de acordo com o manual de instruções
da Dyson. Má utilização, manejo ou falta de cuidado na manutenção.
A redução do tempo de utilização da bateria pode dever-se ao uso ou à antiguidade
da mesma.
Causas externas como o clima ou o transporte da máquina. Reparações ou alterações
realizadas por pessoal não autorizado. Utilização do aspirador para fins que não
sejam o doméstico.
Transporte e roturas, incluindo peças como filtros, escovas, mangueira e cabo de
corrente (ou qualquer dano externo que se diagnostique).
Utilizão de pas e acessórios que não sejam os recomendados pela Dyson ou pelo
pessoal autorizado.
A troca de peças ou a substituição do produto não alargará o período de garantia.
Comunicamos-lhe que os seus dados foram incorporados a um ficheiro, cujo
responsável é a DYSON SPAIN, S.L.U, com domicílio na rua Segre, nº 13 de Madrid, e
cuja finalidade é a de dispor de uma base de dados de usuários do serviço pós-venda
da nossa companhia, para gerir a recepção de produtos, reparação dos mesmos e
env-los ao domicílio do usuário.
Para exercer os seus direitos de acesso, rectificação e cancelamento pode enviar um
e-mail para a seguinte direão de correio electrónico:
asistencia.cliente@dyson.com, bem como por correio normal para a morada acima
referida: C/ Segre 13, 28002 Madrid.
INFORMÃO SOBRE ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS
Os produtos Dyson são concebidos com materiais altamente recicláveis. Por favor, dê
o tratamento adequado a este produto de forma responvel e recicle-o sempre que
possível. A bateria deve ser retirada do produto antes de o deitar fora. Envie a bateria
para tratamento de acordo com a normativa local.
RU
ИСПОЛЬ ЗОВАНИЕ ПЫЛЕСОСА DYSON
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Не разрешайте эксплуатацию портативного пылесоса лицам, не имеющим опыта
его безопасного использования
Не отсоединяйте аккумулятор во время работы двигателя пылесоса.
Пыль и грязь могут высыпаться из пылесоса, если его перевернуть.
Используя пылесос, следите, чтобы его положение было правильным. Не
переворачивайте пылесос при использовании.
Не проверяйте включенный пылесос на наличие засорений.
Во избежании поражения электрическим током, не используйте пылесос на
улице, на влажных покрытиях, а также для сбора жидкостей.
Не выполняйте работы по обслуживанию, кроме указанных в данном
руководстве или рекомендованных службой поддержки компании Dyson. При
необходимости проведения обслуживания или ремонта обратитесь в службу
поддержки компании Dyson. Не разбирайте пылесос Dyson самостоятельно.
Это может стать причиной пожара или поражения электрическим током.
ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ:
Не смазывайте детали прибора, не выполняйте работы по обслуживанию и
ремонту, кроме указанных в данном руководстве или рекомендованных службой
поддержки компании Dyson.
Данный пылесос предназначен только для использования в быту, уборки
помещений и в салонах автомобилей. Не используйте его при движении
автомобиля или когда находитесь за рулем.
Не используйте пылесос для уборки острых предметов, а также маленьких
игрушек, скрепок, булавок, гвоздей, иголок и т.д.
Насадка данного пылесоса имеет валики с щетиной из углеродного материала.
Будьте осторожны, касаясь ее руками. Это может вызвать незначительное
раздражение кожи.
При пользовании пылесосом не прилагайте больших усилий, нажимая на
насадку. Это может привести к повреждениям.
Если электродвигатель перегреется, пылесос выключится автоматически. Оставьте
его остыть на час и проверьте наличие засоров перед повторным включением.
Мелкую пыль, в частности муку и штукатурку, нужно собирать пылесосом только
в очень небольших количествах.
Перед тем как делать уборку деликатных, глянцевых напольных покрытий,
проверьте совместимость насадки на неприглядных местах, а также убедитесь,
что валики с щетиной чистые и очищены от мусора.
Во избежании повреждения напольных покрытий не нажимайте на насадку и
несовершайте ей резких движений. Не оставляйте насадку включенной на полу,
вращающиеся валики могут повредить поверхность.
На полированных воском полах, при движении насадки, могут оставаться
малозаметные следы. Если это происходит, протрите их влажной ветошью,
отполируйте воском и дайте высохнуть.
Проконсультируйтесь с производителем ковровых и твердых покрытий о методах
и специфике их очистки, прежде чем использовать пылесос. Вращающиеся
валики щетки могут повредить некоторые деликатные виды ковров и твердых
напольных покрытий. Некоторые ковры могут распушаться, если их чистить с
помощью электрощетки. Если подобные случаи происходят, мы рекомендуем не
использовать электрощетку и проконсультироваться с производителем покрытий
на предмет правильного ухода.
Не пользуйтесь чистящими и полирующими средствами, освежителями
воздуха, а также посторонними зарадными устройствами, не являющимися
оригинальными устройствами Dyson.
Данный портативный пылесос Dyson оборудован системой автоматического
отключения при перегреве. Если в какойибо его части образуется засор,
пылесос может перегреться и автоматически отключиться. Если это случится,
выключите пылесос и дайте ему остыть. Проверьте пылесос на наличие засоров.
Включите пылесос снова, уберившись, что все засоры устранены и пылесос
остыл.
Х раните пылесос в помещении при комнатной температуре. Не используйте
пылесос при температуре ниже 3°C. Перед включением пылесоса, убедитесь,
что его температура близка к комнатной.
ИНДИКАЦИЯ ПРИБОРА ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
Постоянно горит – прибор заряжен
Мигает медленно – оставшееся время работы пылесоса менее
1минуты. Аккумулятор практически разряжен
Очень холодный/очень горячий - не использовать пока
температура пылесоса не будет приближена к комнатной
Индикатор не горит – фильтр не установлен на место, либо
установлен неправильно
ОПУСТОШЕНИЕ КОНТЕЙНЕРА
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Перед опустошением прозрачного контейнера выключите переносной пылесос
Dyson и отсоедините его от зарядного устройства.
Для более удобного опустошения контейнера, рекомендуется снять
телескопическую трубу и электрощетку.
Очищайте контейнер, как только достигнут уровень с отметкой MAX не
допускайте переполнения контейнера.
Чтобы очистить контейнер от мусора, нажмите красную кнопку на его боковой
стенке, как показано на рисунке на странице 12 “Очистка контейнера. Людям,
склонным к аллергическим заболеваниям, рекомендуется опустошать контейнер
непосредственно в полиэтиленовый мешок для мусора.
Не используйте пылесос без установленного контейнера для мусора
Чтобы свести контакт с пылью/аллергенами к минимуму, опустошите контейнер
в целофановый пакет, плотно прижав края пакета к контейнеру. Осторожно
выньте контейнер и зявяжите пакет перед тем, как выкинуть его.
ОЧИСТКА КОНТЕЙНЕРА
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Чтобы очистить контейнер от мусора, нажмите красную кнопку на его боковой
стенке, как показано на рисунке на странице 12 “Очистка контейнера.
Мойте прозрачный контейнер только холодной водой. Не пользуйтесь
чистящими и полирующими средствами.
Прежде чем поставить контейнер на место, вытрите его насухо.
ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ:
Не пользуйтесь чистящими и полирующими средствами, а также освежителями
воздуха.
Не мойте прозрачный контейнер в посудомоечной машине.
Регулярно очищайте сетчатый экран циклона влажной ветошью. Хорошо
высушите поверхность перед установкой на место.
ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Перед снятием фильтра выключите пылесос и отсоедините его от зарядного
устройства.
ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ:
Этот пылесос Dyson оснащен одним фильтром, который находится в месте,
указанном на рисунке на странице 14. Необходимо регулярно проверять фильтр
и промывать его как минимум раз в месяц в соответствии с инструкциями, чтобы
поддерживать его в работоспособном состоянии. При уборке пылесосом мелкой
пыли, или при работе на минимальной мощности, возможно, потребуется
несколько чаще промывать фильтр.
Оставьте фильтр на 12 часов для полного его высыхания.
Не используйте моющие средства для очистки фильтра.
Не мойте фильтр в посудомоечной или стиральной машине, не кладите его в
сушильный барабан, духовой шкаф, микроволновую печь и не сушите его вблизи
открытого огня.
УСТРАНЕНИЕ ЗАСОРЕНИЙ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Прежде чем устранять засорения, выключите пылесос и отсоедините его от
зарядного устройства.
При устранении засорений остерегайтесь острых предметов.
Перед использованием пылесоса установите все детали на место.
ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ:
Гарантия портативных пылесосов Dyson не распространяется на поиск и
устранение засорений. Если какая-либо деталь пылесоса засорится, это может
привести к перегреву, и пылесос автоматически отключится.
Выключите пылесос и дайте ему остыть. Проверьте пылесос на наличие засоров.
Включите пылесос снова, убедившись, что все засоры устранены и пылесос
остыл.
ОЧИСТКА ВАЛИКОВ ЩЕТКИ ОТ ПОСТОРОННИХ
ПРЕДМЕТОВ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Выключите пылесос и отключите его от зарядного устройства, прежде чем
приступить к очистке валика электрощетки. Если валик насадки загрязнен и
имеет на себе посторонние предметы и мусор, его нужно очистить. Снимите
валик электрощетки, как показано на рисунке “Регулярная очистка валика
щетки” на странице 12.
Для снятия валика, необходимо повернуть фиксатор на подошве насадки с
помощью монеты. Снимите и очистите валик от мусора и пыли. Установите
валик на место и закрепите его фиксатором. Убедитесь, что валик и фиксатор
закреплены правильно, прежде чем снова использовать насадку.
Будьте осторожны, соприкасаясь с щетинками валика насадки. Материал, из
которого они изготовлены, может вызвать незначительное раздражение кожи.
Рекомендуется мыть руки после контакта с щетиной валика насадки.
При устранении засорений остерегайтесь острых предметов.
Перед использованием пылесоса установите все детали на место.
ЗАРЯДКА И ХРАНЕНИЕ ПОРТАТИВНОГО ПЫЛЕСОСА
DYSON
Ваш портативный пылесос Dyson автоматически отключится, если температура
аккумуляторной батареи будет ниже 3°C. Данная функция пылесоса
разработана, чтобы защитить мотор и аккумулятор от повреждений, вызванных
эксплуатацией при низких температурах. Не заряжайте и не храните пылесос и
аккумулятор при температурах ниже 3°C.
Для продления срока службы аккумуляторной батареи, рекомендуется не
производить зарядку сразу после полной разрядке аккумулятора. Дайте
аккумулятору остыть, прежде чем вновь заряжать его.
Не прижимайте аккумулятор к поверхностям во время использования
устройства. Это позволит избежать перегрева и увеличить срок службы
аккумулятора.
Для установки и крепления парковочного дока к стене, следуйте инструкции,
входящей в комплект с данным аксессуаром. Убедитесь, что док установлен
правильно - при креплении пылесоса на парковочном доке мотор должен быть
сверху, а телескопическая труба и насадка - снизу.
При зарядке пылесоса с помощью парковочного дока, аккумуляторная батарея
должна быть прикреплена к пылесосу.
ИНДИКАЦИЯ ПРИБОРА ВО ВРЕМЯ ЗАРЯДКИ
Постоянно горит - идет процесс зарядки
Индикатор не горит - прибор полностью заряжен
Мигание – не заряжается, проверьте аккумулятор
Не ставьте на подзарядку - очень холодный/очень горячий
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ АККУМУЛЯТОРОВ
Отсоедините пылесос от сети, прежде чем снимать аккумулятор с пылесоса.
Используйте только оригинальный аккумулятор и зарядное устройство.
Аккумулятор является герметичным устройством и в нормальных условиях не
представляет опасности. Вероятность утечки электролита из аккумулятора
крайне мала, но если это случилось, не трогайте электролит и соблюдайте
следующие меры предосторожности:
При контакте с кожей возможно раздражение. Промойте пораженный участок
водой с мылом.
Вдыхание электролита может привести к раздражению верхних дыхательных
путей. Выйдите на свежий воздух и обратитесь за медицинской помощью.
При попадании в глаза возможно раздражение. Немедленно тщательно
промойте глаза водой в течение как минимум 15 минут. Обратитесь за
медицинской помощью.
Утилизация: при обращении с аккумулятором надевайте перчатки, а затем
немедленно утилизируйте их в соответствии с принятыми в вашей местности
правилами и нормами.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
При неправильном обращении аккумуляторы, используемые в данном
устройстве, могут представлять опасность вследствие возгорания или получения
химического ожога. Не разбирайте, не пытайтесь закоротить контакты и не
34
35
18

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Dyson-DC-35

Zoeken resetten

  • bij indrukken max kan ik hem niet doorlaten zuigen en stopt hij telkens hoe kan dit?
    Gesteld op 10-4-2023 om 15:19

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • laat ik mijn kruimeldief constant in de oplader zitten met de stekker in het stopcontact, of mag dat niet? Gesteld op 11-10-2017 om 20:44

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Vorige week stopte mijn DC 35 ermee. Na wat haperen gaf hij de pijp aan Maarten. Ik moest zelf raden wat er aan de hand zou kunnen zijn. De Accu???
    Heb een nieuwe besteld en 3 dagen later had ik de batterij binnen. Goede aanwijzing hoe dit moet worden verwisseld en gelukkig doe hij het weer. Ik zou dit ding, welke ik dagelijks gebruik, voor geen goud willen missen. Maar hier komt de maar..... waarom zit er bij de stofzuigerhandleiding toch helemaal geen gebruiksaanwijzing van de accu bij? Zou toch handig zijn dat je gewezen wordt op het gebruik er van en welke verschijnselen er komen bij het leeg raken. Van uw servicedienst hoorde ik dat je de stofzuiger accu nooit helemaal leeg mag zuigen. Dit zou niet goed zijn voor de accu levensduur. Ik heb er gelukkig bijna 3 jaar mee gedaan en dat voor vind ik erg netjes.

    Groet,
    Francien Gesteld op 5-5-2017 om 13:37

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Ik heb een accu gekocht voor de Dyson DC-35 van de Handyman maar kreeg geen handleiding van hoe je de oude moet vervangen (uithalen)?!...
      Ook niet in de grbruikshandleiding?
      En Ik wil niet de apparaat beschadigen.
      Weet iemand hoe dat moet?
      Geantwoord op 20-2-2018 om 21:21

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • als ik de dyson gebruik dan valt hij geregeld stil en na een paar seconden kan ik hem terug gebruiken is dat normaal en moet ik hem altijd ik het stopkontakt laten Gesteld op 14-3-2017 om 13:59

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Dyson DC35 valt geregeld stil .Wat moet ik doen???...…….. Geantwoord op 5-11-2019 om 10:10

    Waardeer dit antwoord (6) Misbruik melden
  • hoe verwijder ik de accu? De accu lijkt defect. Er brand nog wel een groen lampje als je op de rode aan knop drukt maar de stofzuiger reageert verder niet. Lampje op de 'stekkker' " e,a[. /transformator brand niet vermoedelijk omdat accu niet oplaatd. Maar krijg de accu niet los. Hoe moet dat? In de handleiding vind ik er niets over Gesteld op 25-6-2016 om 11:50

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Goede morgen,
      Ik heb hetzelfde probleem. Heeft u ooit een reactie ontvangen op deze vraag? Ik denk namelijk ook dat het de accu is.

      Groet,
      francienthijssen@hetnet.nl Geantwoord op 30-4-2017 om 09:56

      Waardeer dit antwoord (3) Misbruik melden
  • In het handvat staat een pijl naar beneden wijzend, wat is de functie van dit pijltje ?? Gesteld op 28-1-2016 om 12:55

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • dat zou ik ook graag weten wat de functie van dat pijltje is ik had ook de vraag gesteld over het herhaaldelijk stil vallen en kreeg als antwoord dat ik de adapter moest laten zitten in het stopkontakt kan dat geen schade toebrengen aan de adapter Geantwoord op 15-3-2017 om 08:30

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
6

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Dyson DC 35 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Dyson DC 35 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 7,85 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info