UK To ensure your appliance is always
ready to use, store it on the charger.
When using, the lights on the handle
indicate the level of charge. When the
red light flashes, the battery is flat and
needs recharging.
When connected to the charger, the
red light will stop flashing, and the
green bars will appear as the level of
charge increases. Full charging takes
around 3 hours.
FR Pour être certain que l’appareil est
toujours prêt à l’emploi, le ranger sur
le chargeur.
Lors de l’utilisation, les voyants
lumineux sur la poignée indiquent le
niveau de charge. Lorsque le voyant
rouge clignote, la batterie a besoin
d’être rechargée.
Lorsque l’appareil est connecté au
chargeur, le voyant rouge s'arrête de
clignoter et des barres vertes
apparaissent au fur et à mesure de la
recharge. Une recharge complète
nécessite environ 3 heures.
DE Bewahren Sie den Akkusauger immer
in der Ladestation auf, damit das
Gerät sofort einsatzbereit ist.
Bei Benutzung zeigen die Leuchten am
Handgriff an, wann das Gerät wieder
aufgeladen werden muss. Sobald nur
das rote Licht blinkt, ist der Akku leer
und muss wieder aufgeladen werden.
Wenn das Gerät an die Ladestation
angeschlossen wird, hört das rote Licht
auf zu blinken (leuchtet aber weiter).
Während des Ladevorgangs zeigen
grüne Leuchtstreifen den Ladestatus
an. Ein kompletter Ladevorgang
dauert ca. 3 Stunden.
NL Als u de machine na gebruik in de
oplader zet, is hij altijd gebruiksklaar.
Tijdens het gebruik geven de lampjes
aan hoe vol de accu nog is. Als het
rode lampje knippert, is de accu leeg
en dient hij opgeladen te worden.
Het rode lampje stopt met knipperen
als de machine wordt opgeladen.
Naarmate de accu voller wordt,
verschijnen de groene staven. Volledig
opladen duurt ongeveer 3 uur.
ES Para que la máquina esté siempre lista
para usar, guárdela en el recargador.
Durante el uso las luces del mango
indican el nivel de carga. Una luz roja
intermitente indica que la batería está
vacía y que es necesario recargarla.
Al conectarse al recargador, la luz roja
deja de parpadear, y las barras verdes
indicarán el aumento del nivel de
carga. La recarge completa tarda
unas 3 horas.
IT Per assicurarsi che l’apparecchio sia
sempre pronto all'uso, riporlo nel
caricatore.
Quando si usa, le luci
sull’impugnatura indicano il livello di
carica. Quando lampeggia la luce
rossa, la batteria è scarica e deve
essere ricaricata.
Una volta collegato al caricatore, la
luce rossa smette di lampeggiare e
appaiono delle luci verdi per indicare
il livello di ricarica. Una ricarica
completa è di circa 3 ore.
NO For å sikre at støvsugeren alltid er klar
til bruk, kan du oppbevare den på
laderen.
Under bruk indikerer lampene på
håndtaket ladenivået. Når den røde
lampen blinker, er batteriet flatt og
trenger opplading.
Når apparatet koples til laderen vil
den røde lampen slutte å blinke, og
de grønne strekene vil vise batteriets
ladenivå. Full opplading tar omtrent
tre timer.
DK Oppbevar apparatet i laderen slik at
det alltid er klart til bruk.
Under bruk vil lampen på håndtaket
indikere hvor mye strøm som er igjen i
batteriet. Når lampen blinker rødt er
batteriet flatt og trenger å lades.
Når batteriet sitter på plass i laderen
vil det røde lyset stoppe å blinke og de
grønne søylene viser hvor mye
apparatet er ladet.
Full opplading tar ca. 3 timer.
CZ Máte-li vysavač uložený v nabíjecím
držáku, je jisté, že je vždy dobit a
připraven k okamžitému použití.
Při vysávání vám kontrolky na rukojeti
ukazují nabití akumulátoru. Bliká-li
červená, baterie je téměř vybita a
potřebuje znovu nabít.
Po připojení k nabíječce přestane
červená kontrolka blikat a zelený
sloupek kontrolek nám ukazuje úroveň
dobití. plné dobití trvá asi tři hodiny.
FI Varmistaaksesi, että laite on aina
käyttövalmis, säilytä sitä
lataustelineessä.
Kun käytät laitetta, kahvassa olevat
merkkivalot kertovat latauksen tilan.
Kun punainen valo vilkkuu, akku on
tyhjä ja tarvitsee latausta.
Kun laite on kiinni latauslaitteessa,
punainen valo lakkaa vilkkumasta ja
vihreät palkit kertovat laitteen
latautuvan. Akun lataaminen täyteen
kestää noin 3 tuntia.
TU Aletin her zaman kullanlr durumda olmas
için, şarj aleti üzerinde muhafaza edin.
Kullanm esnasnda sap üzerinde
gördüğünüz şklar şarj seviyesini gösterir.
Işk krmz yanp sönüyorsa bataryann şarj
bitmektedir, şarj edilmelidir.
Şarja bağlandğnda krmz şk yanp
sönmeyi durduracaktr ve şarj seviyesi
arttkça yeşil çubuklar ortaya çkacaktr. Tam
şarj olmas yaklaşk 3 saat sürer.
RU Храните прибор на зарядном устройстве,
чтобы он всегда был готов к
использованию.
При уборке индикатор (лампочка) на
ручке указывает на уровень зарядки
батареи. Если индикатор красного цвета,
батарея села и ее необходимо зарядить.
При зарядке батареи индикатор
перестанет мигать и на нем появятся
зеленные кубики, указывающие на
уровень заряда. Для полной зарядки
аккумулятора необходимо 3 часа.
GR Για να εστε ββαιοι τι η μηχαν εναι
πντα τοιμη για χρση, αποθηκεσετε
την στο φορτιστ.
Κατ τη χρση, τα φτα στο χερολι
δεχνουν το εππεδο φρτισης. ταν το
κκκινο αναβοσβνει, η μπαταρα χει
αδεισει και χρειζεται επαναφρτιση.
ταν τη συνδσετε στο φορτιστ, το
κκκινο θα πψει να αναβοσβνει, και
οι πρσινες στλες θα εμφανζονται
καθς το εππεδο φρτισης αυξνεται. Η
πλρης φρτιση ολοκληρνεται σε 3
ρες.
PL Aby mieć pewność, że urządzenie
jest zawsze gotowe do użytku, należy
je przechowywać w ładowarce.
Podczas użytkowania, lampki na
rączce sygnalizują poziom
naładowania. Czerwona lampka
oznacza wyładowaną baterię
wymagającą naładowania.
Po podłączeniu do ładowarki
czerwona lampka przestanie się
świecić a zielone słupki zaczną się
pojawiać w miarę jak poziom
naładowania będzie wzrastał.
Całkowite naładowanie trwa około 3
godzin.
за шнур. Перед использованием
убедитесь, что держатель и сетевой шнур
закреплены. Не эксплуатируйте и не
храните прибор рядом с источниками
тепла и водой.
Во время использования прибора,
батарея может нагреться. Это
нормально.
Устройство перестанет работать, как
только сядет батарея. Ее необходимо
зарядить для дальнейшего
использования.
Если мотор перегревается, прибор сразу
же перестанет работать. Дайте ему
остыть как минимум час, прежде чем
возобновить работу.
GR Η συσκευ αυτ εναι σχεδιασμνη για
οικιακ χρση μνο. Δεν πρπει να
χρησιμοποιεται να αποθηκεεται ξω
απ το σπτι.
Η συσκευ δεν πρπει να
χρησιμοποιεται σε υγρς επιφνειες-
εναι για χρση σε ξηρς επιφνειες
μνο.
Πολ λεπτ σκνη πως αλερι κλπ να
σκουπζονται σε μικρς ποστητες.
Μη πιζετε με υπερβολικ δναμη κατ
τη χρση της μηχανς γιατ μπορε να
προκαλσει ζημι.
Βεβαιωθετε τι η μηχαν παραμνει
στο ρθιο κατ τη χρση- μη τη
γυρζετε ανποδα.
Ελγξετε τι δεν υπρχουν σωλνες
καλδια κτω απ την επιφνεια που
θα τρυπσετε.
Μη βγζετε την πρζα τραβντας το
καλδιο. Τραβτε την πρζα χι το
καλδιο. Μην αφσετε το καλδιο να
κρμεται πνω απ την κρη του
τραπεζιο του πγκου. Ο φορτιστς να
τοποθετηθε μακρι απ το νιπτρα
θερμς επιφνειες.
Η μπαταρα θερμανεται κατ τη
χρση-αυτ εναι φυσικ.
Η μηχαν θα σταματσει αυτματα
ταν η μπαταρα αδεισει.
Επαναφορτστε και συνεχστε τη χρση.
Αν το μοτρ υπερθερμανθε, η μηχαν
θα σταματσει αυτματα. Αφστε την
να κρυσει τουλχιστον μια ρα πριν
την ξαναξεκινσετε.
PL To urządzenie jest przeznaczone tylko
do użytku domowego, nie powinno
być używane ani przechowywane
poza domem.
Urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku na mokrych powierzchniach –
tylko do użytku na sucho.
Drobny kurz, taki jak mąka lub pył
gipsowy może być sprzątany tylko w
bardzo małych ilościach.
Nie należy naciskać dyszy z
nadmierną siłą podczas używania
urządzenia, ponieważ może to
spowodować uszkodzenie go.
Należy się upewnić, że podczas
użytku urządzenie znajduje się w
pozycji pionowej – w trakcie
odkurzania nie należy go odwracać.
Należy się upewnić, że
montowanie/wiercenie nie uszkodzi
żadnych przewodów instalacyjnych
ani okablowania.
Nie należy odłączać ciągnąc za
kabel. Aby odłączyć, należy
przytrzymać wtyczkę. Nie należy
pozostawiać kabla zwisającego na
krawędziach stołów lub blatów.
Ładowarka powinna być
przechowywana z dala od zlewów i
nagrzanych powierzchni.
Bateria nagrzewa się podczas użytku
– jest to normalne zjawisko.
W przypadku rozładowania baterii
urządzenie przestanie natychmiast
działać. Aby kontynuować sprzątanie
należy ponownie naładować baterię.
Jeśli motor ulegnie przegrzaniu,
urządzenie automatycznie wyłączy
się. Przed ponownym użyciem, należy
pozostawić je do schłodzenia na co
najmniej godzinę.
3
14279_DC16_OP_MAN_ROW_V2… p1-16 8/14/06 3:23 PM Page 5