1) AUFLADEN (sehe ABBILDUNG II)
Wenn die Batterie v ollständig aufgeladen ist,
erlischt die rote Anzeige (1). Rote Kontr ollleuchte ist EIN im
Stand-by-Modus: Niedrige Batteriekapazität.
2) P AARBILDUNG DES HEADSETS
Zwischen dem Dymond HS01 Headset und Ihrem
Mobiltelef on muß vor der Benutzung des Headset eine
Verbindung her gestellt werden.
1. DasDymond HS01 Headset = ausgeschaltet. Halten
Sie die MF-T aste (2) gedrückt, bis die blaue Anzeige
(1) ununterbrochen l euchtet. Das Headset ist nun zum
Pairing (Koppeln) bereit.
2. Starten Sie das Pairing verfahr en zwischen Ihrem
Mobiltelef on und dem Dymond HS01 Headset. (Lesen
Sie die Gebrauchsanweisung Ihres Mobilt elefons).
3. Selektieren Sie aus der List e mit gekoppelten Geräten
in Ihrem Mobiltel efon das Dymond HS01 . Wenn Ihr
Mobiltelef on nach einem PIN-Code fragt, geben Sie
0000 ein und bestätigen.
! PIN-Code nicht erforderlich für Bluetooth
®
V2.1 Mobiltelefons.
Wenn der Pairingv organg erfolgreich beendet wur de,
beginnt die blaue LED-Anzeige (1) am Headset alle 3
Sekunden zu blinken.
Anmerkung:
1. Ihr Handy kann das Headset nicht finden, falls der
Paarbildungsmodus des Dymond HS01 Headsets nicht
aktiviert ist. Aktivieren Sie den P aarbildungsmodus,
bevor Sie Ihr Handy benutzen, damit dieses nach dem
Headset sucht.
2. Wenn nach einem Zeitraum (v on ungefähr 2 Minuten)
kein Pairing (Kopplung) möglich ist, v erlässt das
Headset automatisch dem Pairing-Modus. Sie beginnen
dann am besten noch einmal von vorn.
3) ANSCHAL TEN DES HEADSETS
Drücken Sie 3 Sekunden lang die MF-T aste (2). Die blaue
LED-Anzeige (1) am Headset beginnt zu blinken.
4) AUSSCHAL TEN DES HEADSETS
Drücken Sie +/- 4 Sekunden lang die MF-T aste (2). Die rot e
LED-Anzeige (1) am Headset leuchtet 2 Mal kurz auf .
5) ANRUFE BEANTWORTEN / BEENDEN
Beim Klingeln des Headsets drücken Sie die MF-T aste (2),
um den Anruf zu beantworten.
Beenden Sie das Gespräch, indem Sie die MF-T aste (2)
drücken.
6) WIEDERWÄHLEN:
Drücken Sie 2 Sekunden lang die MF-T aste (2), um die
zuletzt gewählte Rufnummer erneut zu wähl en.
7 ZUM WEITERLEITEN EINES ANRUFS
Drücken Sie die MF-T aste (2) 2 Mal kurz um den Anruf zum
Mobiltelef on weiterzuleiten, w enn Sie über das Headset
sprechen. W enn Sie den Anruf wieder zum Headset schalten
möchten, drücken Sie erneut die MF-T aste (2) 2 Mal kurz.
8 ZWEITEN EINGEHENDEN ANRUF
Drücken Sie die MF-T aste (2) 3 Sekunden lang, um während
einem T elefongespräch zu einem zweiten eingehenden
Anruf zu schalten.
9) LAUTST ÄRKE
Sie können die Lautstärk e erhöhen oder abschwächen
durch diese Handlung auf ihr er Handy an zu passen. Die
Lautstärke Ihr er Dymond HS01 wird dan Automatisch
abgeregelt. Bitte Lesen Sie die Gebr auchsanweisung Ihres
Mobiltelef ons um weitere Inf ormationen zu erhalten.
10) STUMMSCHAL TUNG
Drücken Sie 3 Sekunden lang die MF-T aste (2) zum
Aktivierender Stummschaltung.
(Anmerking: nicht beim zweiten eingehenden Anruf!).
11) KUNDEN-SUPPORT
Für all e produktbezogenen Fragen kont aktieren Sie bitte:
support@dymond.nl.
12 GARANTIE
Copyright © Dymond.
Dymond ist ein eingetragenes
War enzeichen der TE-Group NV .
Der Markenname
Dymond steht für ausgezeichnete Pr oduktqualität und
ausgezeichneten Kundendienst. Darum bietet Dymond
eine Garantie für alle Material und Her stellungsmängel
für einen Zeitraum von zwei (2) Jahr en ab dem Kaufdatum
des Produkts. Die Bedingungen für diese zeitlich begr enzte
Garantie und den Haftungsumfang von Dymond im Rahmen
dieser Garantie sind wie folgt:
• Diese Garantie ist auf den ersten Käufer des Pr odukts
beschränkt und nicht auf nachfolgende Käuf er/
Endverbraucher übertragbar .
• Währ end der Garantiezeit ist die Haftung von Dymond
nach eigenem Ermessen auf Reparatur oder Austausch
defekter T eile des Pr odukts beschränkt, wenn diese
auf Fehlfunktionen oder Mängel unter normal en
Nutzungsbedingungen zurückzuführen sind. Dem
Kunden werden k eine Teil e und/oder Arbeitsleistungen in
Rechnung gestellt.
• Das Produkt muss in vollst ändiger Originalverpackung an
einen autorisierten Kundendienst geschickt wer den, die
Ver sandkosten müs sen bezahlt sein. Dymond haftet nicht
für Verlust e oder Beschädigungen beim Transport.
• F ür Garantieleistungen im Rahmen dieser
Garantiebestimmungen (Reparatur oder Austausch)
muss der Kunde (a) einen Kaufbeweis (z.B. datierter
Kaufbeleg); (b) eine schriftliche Beschr eibung des/der
Mangels /Mängel; (c) eine Rücksendeadresse und
T elefonnummer beilegen.
• Diese Garantie deckt nicht und wird nichtig bei:
(a) Pr odukten, die falsch installiert, unbefugt r epariert,
falsch gewartet, unbefugt geändert oder anderweitig
manipuliert wurden, ohne dass ein F ehler von Dymond
vorliegt; (b) Produkt en, die unsachgemäß verwendet,
missbraucht, vernachläs sigt, fehlerhaft behandelt und
gelagert wurden, an einem Unf all oder physischem
Schaden beteiligt waren; (c) Pr odukten, die Feuer ,
Was ser , hoher Feuchtigkeit, Sand, Schmutz, extr emen
T emperaturschwankungen und anderen Umständen, die
außerhalb der Macht von Dymond liegen, ausgesetzt
waren; (d) Pr odukten, die mit Zubehör betrieben
wurden, das nicht von Dymond genehmigt wur de; (e)
Produkten, der en Seriennummer geändert, entstellt oder
entfernt wur de; (f) Produkte, die v on einem unbefugten
Kundendienst geöffnet, geändert, repariert oder
verändert wur den.
• Von Garantiel eistungen ausgeschlossen sind
Ver schleißteil e, die aufgrund normaler Abnutzung ersetzt
werden müs sen, wie Batterien, Ohrpolster , Dekorteile
und anderes Zubehör .
• Diese beschränkte Garantie bietet Ihnen speziell e Rechte.
Es könnte sein, dass Sie auch ander e Rechte haben, die
von Land zu Land unterschiedlich sind.
D
E
1) CARGAR LA BA TERÍA (ver ILLUSTRACIÓN II)
Cuando la batería esté totalment e cargada, se apagar á la
luz indicadora r oja (1) de los auriculares. La luz indicadora
roja (1) se enciende en modo Standby: bat ería baja.
2) ACOPLAMIENT O DEL AURICULAR
Ud. tiene que acoplar el auricular Dymond HS01 con su
teléf ono móvil antes de utilizarlo.
1. El auricular Dymond HS01 tiene que estar apagado.
Presione y mantenga pr esionado el botón MF (2) hasta
que la luz indicadora azul (1) se enciende.
2. Comience el proceso de acoplamient o entre su tel éfono
móvil y los auricular es Dymond HS01. (Consulte el
manual de instrucciones de su tel éfono móvil).
3. Seleccione Dymond HS01 de la lista de aparatos
acoplados de su teléf ono móvil. Si el teléfono móvil l e
pidesu código PIN, introduzc a 0000 y confirme.
*No siempre es necesario para teléfonos Bluetooth® 2.1
Cuando el proceso de ac oplamiento haya concluido, la luz
indicadora azul (1) del auricular parpadeará cada 3 segundos.
Observación:
1.
Si el auricular Dymond HS01 no está en modo de
acoplamiento, su tel éfono móvil no encontrará el auricular .
Ajusta elauricular en el modo de acoplamiento antes de
iniciar el teléf ono móvil por la búsqueda del auricular .
2. Si durante un periodo de unos 2 minutos no es posibl e
realizar el acoplamient o, los auriculares abandonarán
automáticamente el modo de acoplamient o. En ese caso
deberá comenzar de nuevo.
3) ENCENDER EL AURICULAR:
Pulse el botón MF (2) durante 3 segundos. La luz indicadora
azul (1) del auricular parpadeará.
4) APA GAR EL AURICULAR:
Pulse el botón MF (2) durante +/- 4 segundos. La luz
indicadora r oja (1) del auricular parpadea 2 veces.
5) CONTEST AR Y FINALIZAR LLAMADAS:
- Presione el botón MF (2) par a contestar la llamada.
- Para terminar la conv ersación, pulse el botón MF (2).
6) REPETICIÓN DEL ÚL TIMO NÚMERO MARCADO:
Presione y mantenga pr esionado el botón MF (2) durante 2
segundos para redisc ar el último número que Ud. llamó.
7) TRASPASAR LLAMAD AS
Presione el botón MF (2) 2 v eces rapidamente para par a
traspasar la llamada al teléf ono móvil.
Para traspasar la llamada al auricular , presione de nuevo el
botón MF (2) 2 veces rapidament e.
8) CONTEST AR UNA 2
A
LLAMADA
Presione y mantenga pr esionado el botón MF (2) dur ante
3 segundos para para poner en espera la llamada actual y
para contest er la segunda llamada. Para vol ver a la primera
llamada, presione y mantenga pr esionado el botón MF (2) de
nuevo durante 3 segundos.
9) AJUST AR EL VOLUMEN
Ud. puede subir/bajar el volumen del auricular con su
teléf ono móvil. El volumen del
auricular Dymond HS01 será ajustado automáticament e.
Por favor , consulte el manual de su
teléf ono móvil para obtener más información.
10) FUNCIÓN MUTE
Presione y mantenga pr esionado el botón MF (2) dur ante
3 segundos para desconectar tempor almente el micróf ono
del auricular (Atención: sólo cuando no hay 2ª llamada!).
11 SERVICIO DE A TENCIÓN AL CLIENTE
Para pr eguntas acer ca de esta producto no dude en ponerse
en contacto con nosotr os: support@dymond.nl.
12) GARANTÍA
Copyright © Dymond. Dymond es una marca r egistrada de
TE-Group NV .
La marca Dymond r epresenta una calidad de pr oducto
superior y una exc elente atención al cliente. P or esto es
por lo que Dymond garantiza este pr oducto contra todos los
defectos material es y de mano de obra durante un periodo
de dos (2) años a partir de la fecha de compra original del
producto.
Las condiciones de esta garantía y el al cance de la
responsabilidad de Dymond bajo est a garantía son las
siguientes:
• Esta garantía está limit ada al comprador original del
producto y no es tr ansferible a ningún c omprador
posterior / usuario final.
• Durante el periodo de gar antía, la única responsabilidad
de Dymond estará limitada a r eparar o cambiar , a su
elección, cualquier pieza def ectuosa del producto si
esto es necesario debido al mal funcionamiento o al
fallo c on un uso y condiciones normales. No se c obrará
nada al cliente por las piezas y / o mano de obra de la
reparación.
• El producto se tiene que enviar a un centro de r eparación
autorizado en su paquete original y compl eto, con
cargos de tr asporte prepagados. Dymond no asumirá
ninguna responsabilidad por pér dida o daños durante el
transporte.
• Para conseguir la r eparación o el cambio dentr o de
los términos de esta gar antía, el cliente tiene que
propor cionar (a) una prueba de compra (p. ej. la factura
de compra con la f echa); (b) una especificación por
escrito del defecto(s); (c) una dir ección de devolución y un
número de tel éfono.
• Esta garantía no cubre y no es válida con r especto a lo
siguiente:
(a) Productos que se han sometido a una inst alación
inadecuada, reparación no aut orizada, mantenimiento
inadecuado, modificaciones no autorizadas u otras
acciones que no son fall os de Dymond ; (b) Productos que
se han sometido a un uso inadecuado, abuso, negligencia,
manipulación y almacenaje inadecuados, un accidente o
daño físico; (c) Product os que han estado sometidos al
fuego, agua, humedad exc esiva, arena, suciedad, c ambios
de temperatura extr emos u otras condiciones que están
más allá del control de Dymond ; (d) Pr oductos que se
han utilizado con accesorios que no es tán aprobados por
Dymond ; (e) Productos que tienen el númer o de serie
alterado, borrado o quitado; (f) Pr oductos que se han
abierto, alterado, r eparado o modificado por parte de
cualquier centro de r eparaciones no autorizado.
• Están excluidos de cualquier garantía los artícul os
consumibles que hay a que cambiar debido al uso y
desgaste normal, como baterías, almohadillas de l os
auriculares, piezas decor ativas y otros accesorios.
• Esta garantía le da unos der echos legales específicos, y
también puede tener otr os derechos que varían de un país
a otro.
DK
1) OPLADNING (ILLUSTRA TIÓN II)
Når batteriet er fuldt opladet, slukkes den r øde indikator (1)
på headsettet. Den røde indikator L YSER i standby-tils tand:
Lav batterikapacitet.
2) P ARRING AF HEADSETTET
Dymond HS01 headsettet skal parres med din mobilt elefon
før brug.
1. Sør g for , at Dymond HS01 headsettet = OFF . Tryk og
hold MF-knappen (2), indtil den blå indikator (1) lyser
konstant.
2. Igangsæt parringspr ocessen på din Bluetooth
®
mobiltelef on for at parr e den med Dymond HS01
headsettet. (Se i brugervejledningen til mobilt elefonen).
3. Vælg Dymond HS01 på listen over fundne enheder på
din mobiltelef on. Du kan blive bedt om at indtaste PIN-
koden for at fuldf øre parringen, indtast 0000 og bekræfte
koden.
!PIN-koden er ikke påkrævet til Bluetooth
®
V2.1 mobiltelefoner .
Når parringen er udført, blinker headsettets blå indikat or (1)
hvert 5. sekund.
Bemærk:
1. Hvis Dymond HS01 headsettet ikke er i parringstilstand,
kan din mobiltelef on ikke finde headsettet. Indstil
headsettet til parringstilstand, f ør du får din mobiltelefon
til at søge efter headsettet.
2. Hvis parring ikke er muligt i en periode (ca. to minutter),
vil headsettet automatisk forlade parringstils tand. Det
kan være nødv endigt at starte forfra.
3) T ÆNDE HEADSETTET:
T ryk på MF-knappen (2) og hold den nede i 3 sekunder.
Headsettets blå indikator (1) blinker .
4) SLUKKE HEADSETTET:
T ryk på MF-knappen (2) og hold den nede i +/- 4 sekunder .
Den røde indikator (1) af headset l yser 2 gange.
5) BESVARE ET OPKALD/LÆGGE P Å:
- T ryk på MF-knappen(2)for at besvar e opkaldet.
- T ryk på MF-knappen(2)for at afslutte opkaldet.
6) RINGE OP IGEN:
T ryk på MF-knappen (2) i 2 sek. For at ringe til det sids t
kaldte nummer .
7 OVERFØRER ET OPKALD FRA HEADSETTET TIL
MOBIL TELEFONEN OG TILBAGE T ryk på MF-knappen (2) to
gange hurtigt at overfør e opkaldet til mobiltelefonen. F or at
overfør e opkaldet tilbage til headsettet, skal du trykke på
MF-knappen (2) igen to gange ”hurtigt”.
8 SV AR EN 2TH. OPKALD
T ryk på MF-knappen (2) i 3 sekunder for at holde det
aktuelle opkald og besvar e 2th. Indgående opkald. At skifte
tilbage til det første opkald, skal du trykke på MF-knappen
(2) igen i 3 sekunder
9) JUSTERING AF L YDSTYRKEN:
Du kan skrue op og ned, ved at ændre l ydstyrken på din
mobiltelef on. L ydstyrken på din Dymond HS01 headsettet vil
blive juster et automatisk.
Kig i din mobiltelef on manual for yderliger e oplysninger .
10) MUTE FUNKTION
T ryk på MF-knappen (2) i 3 sekunder for at slukke f or
mikrof onen (OBS:! Kun når der ikke er 2. Indgående opkald).
11 KUNDESUPPORT
For all e produktrelater ede spørgsmål, kontakt venligst:
support@dymond.nl.
GARANTI
Copyright © Dymond. Dymond er et registr eret var emærke
tilhørende TE-Gr oup NV.
Dymond-brandet står for f ørsteklasses produktkv alitet og
fremragende kundeservic e. Det er grunden til, at Dymond
giver en garanti for dette pr odukt mod alle defekter i
materiale og udf ørelse i en periode på to (2) år fr a datoen
for det oprindelige køb af pr oduktet.
Betingelserne for denne begr ænsede garanti, og omfanget
af ansvar for Dymond i henhold til denne begr ænsede
garanti er som følger:
• Denne garanti er begr ænset til den oprindelige køber
af produktet og kan ikk e overdrages til en efterfølgende
køber / slutbruger .
• Under den begrænsede garanti periode, vil al ene ansvaret
for Dymond vær e begrænset til at repar ere eller udskifte,
efter repar atørens v alg, Hvis fejlen skyldes f orkert brug
eller fejl ell er svigt under normal brug. Vil udgiften tilfalde
kunden, for dele og / ell er reparatør ens arbejdskraft.
• Produktet skal sendes til et autoriser et servicecenter i
sin oprindelige og komplet emballage, med tr ansport-
omkostninger forudbet alt. Dymond vil ikke påtage sig
ansvar et for eventuelle tab eller skader under tr ansport.
• For at opnå repar ation eller udskiftning inden for vilkår ene
i denne garanti, skal kunden give (a) et bevis for k øbet
(f .eks dateret slutseddel), (b) en skriftlig specifikation af
manglen (s), (c) en udførlig beskriv else med adresse og
telef onnummer .
• Denne begrænsede garanti dækk er ikke, og er ugyldig
med hensyn til følgende:
(a) Produkter , som har været udsat for f orkert installation,
uautoriseret r eparation, vedligeholdelse, uautoriserede
modifikationer eller andr e handlinger , som ikke er skyld
Dymond (b) Produkter , som har været udsat for misbrug,
forsømmelse, fork ert håndtering og opbevaring , en
ulykke ell er fysisk skade, (c) Produkter , som har vær et
udsat for ild, vand, høj fugtighed, sand, snavs, eks treme
ændringer i temperatur eller andr e betingelser , som er
herre ov er Dymond (d) Produkter , som er blevet brugt
med ikke-Dymond godkendt tilbehør (e).