583153
7
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/16
Pagina verder
10
D
NL
Trouble shooting
Probleem 1:
Uw box functioneert niet en de
koelvin draait niet.
A. Het kan eventueel liggen aan
de sigarettenaansteker in het
voer-tuig waar geen spanning op
staat. In de meeste voertuigen
moet de contactschakelaar inge-
schakeld zijn, zodat de sigaretten-
aansteker spanning krijgt.
B. De aansteker is ingeschakeld
en de box doet het niet. De
stekker onmiddellijk uit het stop-
contact halen en de volgende
tests uitvoeren.
1. Fitting van de sigarettenaan-
steker:
Deze fitting kan bij intensief ge-
bruik door verbrande tabak ver-
vuild zijn. Dit heeft een slecht
elektrisch contakt tot gevolg.
Met een nonferro borstel en een
oplosmiddel reinigen, zodat de
middelste contaktstift zuiver is.
Indien uw koelboxstekker in de
sigarettenaanstekerfitting zeer
warm wordt, moet ofwel de fitting
gereinigd worden, of de stekker
is mogelijkerwijze niet correct ge-
produceerd.
Fehlersuche
Problem 1:
Ihre Box funktioniert nicht, und
das von außen sichtbare Lüfterrad
dreht sich nicht.
A: Eventuell liegt an Ihrem Ziga-
rettenanzünder im Fahrzeug keine
Spannung an. In den meisten
Fahrzeugen muß der Zündschalter
eingeschaltet sein, damit der
Zigarettenanzünder Spannung
hat.
B: Die Zündung ist eingeschaltet,
und die Box läuft nicht. Den
Stecker sofort aus der Steckdose
ziehen und folgende Prüfungen
vornehmen:
1. Fassung des Zigarettenan-
zünders: Diese Fassung kann bei
starkem Gebrauch durch ver-
brannten Tabak verschmutzt sein.
Das hat einen schlechten elektri-
schen Kontakt zur Folge. Mit einer
nichtmetallischen Bürste und
einem Lösungsmittel reinigen,
so dass der mittlere Kontaktstift
sauber aussieht. Wenn Ihr Kühl-
boxstecker in der Zigarettenan-
zünderfassung sehr warm wird,
muss entweder die Fassung ge-
reinigt werden oder der Stecker
ist möglicherweise nicht richtig
zusammengebaut.
7
IFEGB
FINNDK S
Ventilation
Tout comme pour les réfrigéra-
teurs, il est nécessaire de prévoir
une parfaite ventilation pour votre
coffre réfrigérant pour assurer
la dissipation de la chaleur dé-
gagée, sous peine d’un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
Eviter d’exposer votre coffre
réfrigérant directement au soleil,
ne jamais empêcher la circulation
de l’air, et ne jamais faire fonc-
tionner l’appareil dans un espace
fermé sans circulation d’air frais.
En dehors du ventilateur décrit
ci-dessus et situé sur le côté
extéricur, votre coffre réfrigérant
est équipé d’un second ventila-
teur à l’intérieur. Ce ventilateur
assure la circulation de l’air froid
à l’interieur du coffre permettant
d’obtenir ainsi une meilleure réfri-
gération.
Ventilation
As is the case with every fridge,
your cool box must be very well
ventilated so that the heat which
is withdrawn may also be carried
off, otherwise it is not possible
for the equipment to function
properly.
You should protect your cool box
from direct sunlight, never inter-
fere with the current of air and
never use the appliance in a
closed room without an air
exchanger.
As well as the fan on the outside
which is discribed above, your
cool box also has another fan in-
side. This distributes the cold air
inside the box to achieve better
cooling performance.
Ventilazione
Come ogni frigorifero, anche il
Vostro box ha bisogno di una
perfetta ventilazione in grado
di allontanare il calore asportato;
in caso contrario l’apparecchio
non renderà al meglio.
Evitare di tenere il box frigorifero
esposto al sole; non ostacolarne
mai la libera circolazione dell’aria;
non impiegarlo mai in ambienti
chiusi che non offrano la possibi-
lità di ricambrio dell’aria.
Oltre al suddetto sistema di venti-
lazione all´esterno, il vostro box
frigorifero è dotato di un ventila-
tore addizionale interno, che
assicura da un lato il ricircolo
dell´aria fredda all´interno del box
e dall´altro un migliore raffredda-
mento.
Ventilación
Su nevera al igual que todos los
refrigeradores, debe de estar bien
ventilada, para que pueda disipar
todo el calor que produce y el
rendimiento sea óptimo.
Procure no exponer directamente
la nevera al sol, nunca tape la
ventilación y no la ponga en un
sitio cerrado sin entrada de aire
fresco.
Además de la ventilación en el
lado exterior descrita anterior-
mente, su nevera posee otro
ventilador en el interior. Este
ventilador hace circular el aire
frio dentro de la nevera, con lo
que se logra una mejor ventila-
ción.
Ventilation
Precis som alla kylskåp måste
även din kylbox vara ordentligt
ventilerad. Den värme som
avlägsnas från de varor som kyls
ned måste kunna ventileras bort
från boxen, annars kan inte den
föreskrivna funktionen garanteras.
Du bör skydda boxen mot direkt
solsken, se till att ventilationen
alltid har fritt in- och utlopp och
aldrig placera boxen i små tillslutna
rum utan friskluftstillförsel.
Förutom den tidigare beskrivna
yttre ventilationen är boxen även
försedd med en liten fläkt som
cirkulerar luften inuti, vilket med-
för en väsentlig förbättring av
kyleffekten.
Ventilation
Som ethvert andet køleapparat
skal også Deres køleboks kunne
ventileres uden hindring, således
den udvundne varme kan føres
væk. Ellers er en ordentlig køle-
funktion ikke opnåelig.
De bør beskytte Deres boks mod
direkte sollys, aldrig hindre luft-
strømningen og aldrig anvende
boksen i aflukkede rum uden
friskluftstilførsel.
Foruden den ovenfor beskrevne
udvendige ventilator er Deres
køleboks udstyret med yderligere
en ventilator i inderrummet.
Denne ventilator sørger for
fordeling af den kolde luft inde
i boksen, hvorved en bedre
køleeffekt opnås.
Ventilasjon
På samme måte som alle kjøles-
kap må kjøleboksen være ordent-
lig ventilert, slik at varmen som
forsvinner kan føres bort. Hvis
ikke, er det ingen garanti for at
apparatet fungerar som det skal.
Du bør beskytte kjøleboksen mot
direkte sollys, aldri blokkere luft-
strømmen og aldri bruke appara-
tet i et lukket rom uten tilførsel av
frisk luft.
I tilleg til den ovenfornevnte vifte
er Deres kjøleboks også utstyrt
med vifte innvendig. Denne vifte
søgar for fordeling av den kalde
luften inne i boksen. Med dette
oppnås bedre kjøleeffekt.
Ilmanvaihto
Kylmälaukun, kuten kaikkien
jääkaappien on saatava riittävä
ilmanvaihto, jotta lämpö voi
siirtyä pois. Muuten koneisto
ei voi toimia riittävällä teholla
ja jäähdytys on riittämätön.
Älkää pitäkö laukkuanne suorassa
auringonpaisteessa alkääkä
koskaan tukkiko ilman kulkureittiä.
Laukkua ei myöskään saa käyttää
suljetussa tuulettamattomassa
tilassa.
Kylmälaukku on varustettu
aiemmin kuvatun ulkoisen
tuulettimen lisäksi myös pienellä
lisätuulettimella, joka kierrättää
ilmaa laukun sisällä. Tällä on mer-
kittävä vaikutus jäähdytystehoon.
7

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Dometic Mobicool T20 DC bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Dometic Mobicool T20 DC in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,7 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info