798447
38
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/44
Pagina verder
A-X
Anhang · Appendix · Annexes
3.6
3.6 Legende / Legend / Légende
A1 Drahtbrücke, muss eingelegt werden, wenn kein
Sperrschütz benötigt wird
Kontakt offen = EVU-Sperre
Wire jumper, must be inserted if no blocking con-
tactor is required
Contact open - utility block (EVU)
Le cavalier à fil doit être inséré en absence de dis-
joncteur de blocage du fournisseur d’énergie
Contact ouvert - blocage du fournisseur d'électricité
EJP
A2 Drahtbrücke, muss bei Verwendung des 2. Sperr-
einganges entfernt werden
Kontakt offen = WP gesperrt
Wire jumper, must be removed if the 2nd disable
contactor is used
Contact open - heat pump blocked
Cavalier à fil à retirer si la 2e entrée de coupure est
utilisée
Contact ouvert - PAC bloquée
A4 Drahtbrücke in SI 50ZS / SI 75ZS, anstelle von F18/
F19
Wire jumper in SI 50ZS / SI 75ZS, in place of F18/
F19
Cavalier à fil en SI 50ZS / SI 75ZS au lieu de F18/
19
B2* Pressostat Niederdruck-Sole Low-pressure brine controller Pressostat eau glycolée basse pression
B3* Thermostat Warmwasser (alternativ zu R3) Hot water thermostat (as an alternative to R3) Thermostat eau chaude (alternative à R3)
B4* Thermostat Schwimmbadwasser Swimming pool water thermostat Thermostat eau de piscine
E1 Ölsumpfheizung - M1 Oil sump heater - M1 Chauffage à carter d’huile - M1
E2 Ölsumpfheizung - M3 Oil sump heater - M3 Chauffage à carter d’huile - M3
E9* Elektr. Tauchheizkörper Warmwasser Electric immersion heater hot water Thermoplongeur électr. eau chaude
E10* 2. Wärmeerzeuger (Heizkessel oder elektr. Heiz-
stab – Funktion über Regler wählbar)
Heat generator 2 (boiler or electric heating element)
- selectable via controller
2e générateur de chaleur (chaudière ou cartouche
chauffante électrique) - réglable par le régulateur
E13* 2. Kälteerzeuger Chiller 2 2. générateur de froid
F2 Lastsicherung für N1-Relaisausgänge an J13
4,0 ATr
Load fuse for N1 relay outputs at J13
4.0 slow-acting
Coupe-circuit de la charge pour sorties de relais N1
sur J13 4,0 ATr
F3 Lastsicherung für Relaisausgänge an J15 bis J18
am N1 und J12 am N2 4,0 ATr
Load fuse relay outputs at J15 to J18 at N1 and J12
at N2 4.0 slow-acting
Coupe-circuit de charge pour sorties de relais en
J15 jusqu’à J18 pour N1 et en J12 pour N2 4,0 ATr
F4 Pressostat Hochdruck High-pressure controller Pressostat haute pression
F5 Pressostat Niederdruck Low-pressure controller Pressostat basse pression
F10 Durchflussschalter (Kühlbetrieb) Flow rate switch cooling operation Commutateur de débit mode refroidissement
F18 Motorschutz M1 - nur in SI 100ZS M1 motor protection - only in SI 100ZS Protection moteur M1 - uniquement sur SI 100ZS
F19 Motorschutz M3 - nur in SI 100ZS M3 motor protection - only in SI 100ZS Protection moteur M3 - uniquement sur SI 100ZS
F21 Lastsicherung für Ölsumpfheizung/Sanftanlasser Load fuse for oil sump heater/soft starter Fusible pour chauffage à carter d’huile / démarreur
progressif
H5* Leuchte Störfernanzeige Remote fault indicator lamp Témoin de télédétection de pannes
J1...J18 Klemmensteckverbinder an N1 (Heizungsregler) -
Achtung: an den Steckern J1-J12 liegen 24V an -
keine Netzspannung anlegen!
Terminal connector at N1 (Heating controller)
Caution: There are 24 V on the J1-J2 plugs - do not
apply any system voltage!
Connecteur à bornes sur N1 (Régulateur de chauf-
fage). Attention ! Ne pas brancher la tension sec-
teur ! Les connecteurs J1-12 sont sous 24V !
J1...J15 Klemmensteckverbinder an N2 (Kühlregler)
Achtung: an den Steckern J1-J12, 13 liegen 24V an
- keine Netzspannung anlegen!
Terminal connector at N2 (cooling controller)
Caution: There are 24 V on the J1-J2, 13 plugs - do
not apply any system voltage!
Connecteur à bornes sur N2 (régulateur refroidis-
sement). Attention ! Ne pas brancher la tension
secteur! Les connecteurs J1-12, 13 sont sous 24V !
K1 Schütz M1 Contactor M1 Contacteur M1
K3 Schütz M3 Contactor M3 Contacteur M3
K5 Schütz M11 Contactor M11 Contacteur M11
K20* Schütz 2. Wärmeerzeuger Contactor for heat generator 2 Contacteur 2e générateur de chaleur
K21* Schütz elektr. Tauchheizkörper Warmwasser Contactor for electric immersion heater hot water Contacteur thermoplongeur élect. eau chaude
K22* EVU-Sperrschütz Utility blocking contactor Contacteur de coupure de la société d’électricité
K23* SPR-Hilfsrelais SPR auxiliary relay Relais auxiliaire « SPR »
K28* externe Umschaltung Betriebsart Kühlen External switching to "cooling" mode Commutation externe mode opératoire rafraîchis-
sement
M1 Verdichter 1 Compressor 1 Compresseur 1
M3 Verdichter 2 Compressor 2 Compresseur 2
M11* Primärpumpe Primary pump Pompe primaire
M13* Heizungsumwälzpumpe Heat circulating pump Circulateur de chauffage
M14* Heizungsumwälzpumpe 1. Heizkreis Heat circulating pump of heating circuit 1 Circulateur de chauffage 1er circuit de chauffage
M15* Heizungsumwälzpumpe 2. Heizkreis Heat circulating pump of heating circuit 2 Circulateur de chauffage 2e circuit de chauffage
M16* Zusatzumwälzpumpe Auxiliary circulating pump Circulateur supplémentaire
M18* Warmwasserumwälzpumpe Hot water circulating pump Circulateur d’eau chaude
M19* Schwimmbadwasserumwälzpumpe Swimming pool water circulating pump Circulateur d’eau de piscine
M21* Mischer Hauptkreis Mixer for main circuit Mélangeur circuit principal
M22* Mischer 2. Heizkreis Mixer for heating circuit 2 Mélangeur 2e circuit de chauffage
N1 Heizungsregler Heating controller Régulateur de chauffage
N2 Kühlregler (pCO1) Cooling controller (pCO1) Régulateur refroidissement (pCO1)
N3/N4* Raumstationen für die Taupunktregelung* Room stations for dew point regulation Stations de pièce pour régulation du point de con-
densation
N5* Taupunktwächter Dew point monitor Contrôleur du point de condensation
N7 Sanftanlaufsteuerung M1 Soft start control M1 Commande de démarrage progressif M1
N8 Sanftanlaufsteuerung M3 Soft start control M3 Commande de démarrage progressif M3
N9* Raumthermostat Room thermostat Thermostat de pièce
N10* Fernbedienstation Remote control Station de télécommande
Q1 Leistungsschutzschalter M11 Miniature circuit breaker M11 Disjoncteur M11
R1 Außenfühler External sensor Sonde extérieure
R2 Rücklauffühler Return flow sensor Sonde de retour
R3 Warmwasserfühler (alternativ zum Warmwasser-
thermostat)
Hot water sensor (as an alternative to the hot water
thermostat)
Sonde d’eau chaude (alternative au thermostat eau
chaude)
R5 Fühler für 2. Heizkreis Sensor for heating circuit 2 Sonde pour 2e circuit de chauffage
R6 Eingefrierschutzfühler (Sole) Flow temperature limit sensor (brine) Sonde antigel (eau glycolée)
R7 Kodierwiderstand Coding resistor Résistance de codage
R8 Frostschutzfühler Kühlen Flow sensor, cooling Sonde antigel refroidissement
R9 Frostschutzfühler Heizen Flow sensor, heating Sonde antigel chauffage
R10.1-5* Feuchtesensoren von N5 (max. 5 Sensoren kön-
nen angeschlossen werden)
N5 humidity sensors (maximum of 5 sensors can
be connected!)
Capteurs d'humidité de N5 (raccordement de
5 capteurs au maximum !)
T1 Sicherheitstrenntransformator 230/24 VAC-28VA Safety isolating transformer 230/24 V AC-28 VA Transformateur sectionn. sécu. 230/24 VAC-28VA
38

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Dimplex SI 75ZSR bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Dimplex SI 75ZSR in de taal/talen: Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 2.37 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info