687411
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/21
Pagina verder
46
SUMARIO
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTEES ............... 47
1.1 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ............... 47
1.2 INSTRUCCIONES CABLE CORTO DE
ALIMENTACIÓN ............................................47
2. INTRODUCCIÓN ........................................48
2.1 Símbolos utilizados en estas instrucciones ..48
2.2 Letras entre paréntesis ................................48
2.3 Solución de problemas y reparaciones ........48
2.4 Video instruction manual available on: ......48
3. DESCRIPCIÓN........................................... 48
3.1 Descripción del aparato ..............................48
3.2 Descripción del panel de control ..................48
3.3 Descripción de los accesorios .......................49
3.4 Descripción del recipiente de la leche ..........49
4. OPERACIONES PRELIMINARES .................. 49
4.1 Control del aparato ......................................49
4.2 Instalación del aparato ................................49
4.3 Conexión del aparato ..................................49
4.4 Primera puesta en marcha del aparato ........49
5. ENCENDIDO DEL APARATO ........................50
6. APAGADO DEL APARATO ........................... 50
7. PROGRAMACIONES DEL MENÚ .................. 50
7.1 Enjuague .....................................................50
7.2 Descalcicación ........................................... 50
7.3 Instalación del ltro ....................................51
7.4 Cambio del ltro (si estuviera instalado). ....51
7.5 Ajustar hora ................................................51
7.6 Autoencendido ............................................51
7.7 Autoapagado (standby) ..............................51
7.8 Calientatazas ...............................................51
7.9 Ahorro energético .......................................51
7.10 Programación de la temperatura .................52
7.11 Conguración de la dureza del agua ............52
7.12 Programación del idioma ............................52
7.13 Aviso acústico ..............................................52
7.14 Valores de fábrica (reset) .............................52
7.15 Función de estadística .................................52
8. PREPARACIÓN DEL CAFÉ ........................... 52
8.1 Selección del sabor del café .........................52
8.2 Selección de la cantidad de café por taza ....53
8.3 Personalizar la cantidad de “mi café ...........53
8.4 Regulación del molinillo de café .................53
8.5 Consejos para obtener un café más caliente 53
8.6 Preparación del café con café en granos ......53
8.7 Preparación del café con café premolido .....54
8.8 Preparación del café LONG con café en granos .
..................................................................54
8.9 Preparación del café LONG con café premolido.
..................................................................54
8.10 Personalizar la cantidad de café LONG .........54
9. PREPARACIÓN DE BEBIDAS CON LECHE ...... 54
9.1 Llenado y enganche del recipiente de la leche
..................................................................55
9.2 Regulación de la cantidad de espuma .........55
9.3 Preparación automática de bebidas a base de
leche ...........................................................55
9.4 Preparación de la bebida “MILK MENU” .......55
9.5 Limpieza del recipiente de la leche después de
cada uso ......................................................56
9.6 Programe la cantidad de café y de leche
en taza para los botones CAPPUCCINO,
CAFFELATTE y LATTE MACCHIATO. ................56
9.7 Programe las cantidades de café y de leche en
la taza para las bebidas MILK MENU ............56
10. SALIDA AGUA CALIENTE Y VAPOR .............. 56
10.1 Salida de agua caliente ...............................56
10.2 Modicación de la cantidad de agua
suministrada automáticamente ..................57
10.3 Suministro de vapor ....................................57
10.4 Consejos sobre la manera de usar el vapor
para montar la leche. ..................................57
10.5 Limpie el surtidor después del uso ..............57
11. LIMPIEZA ................................................57
11.1 Limpieza de la cafetera ...............................57
11.2 Limpieza del circuito interno de la máquina ..
..................................................................58
11.3 Limpieza del cajón de los posos de café .......58
11.4 Limpieza de la bandeja recogegotas y
de la bandeja recogedora del líquido de
condensación. .............................................58
11.5 Limpieza del interior de la máquina ............58
11.6 Limpieza del depósito de agua ....................59
11.7 Limpieza de las boquillas del surtidor de café .
..................................................................59
11.8 Limpieza del embudo para echar el café
premolido ...................................................59
11.9 Limpieza del grupo de infusión ...................59
11.10 Limpieza del recipiente de la leche .............. 60
11.11 Limpieza de la boquilla de agua caliente/
vapor ...........................................................60
12. DESCALCIFICACIÓN .................................. 60
13. PROGRAMACIÓN DE LA DUREZA DEL AGUA .61
13.1 Medición de la dureza del agua ...................61
13.2 Programación de la dureza del agua ...........62
14. FILTRO ABLANDADOR ...............................62
14.1 Instalación del ltro ....................................62
14.2 Sustitución del ltro ....................................63
14.3 Extracción del ltro .....................................63
15. DATOS TÉCNICOS ...................................... 63
16. MENSAJES VISUALIZADOS EN EL DISPLAY .. 63
17. SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS .................65
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTEES
El
uso de casi cualquier aparato eléctrico implica la observación de algunas reglas ¡Importantees, entre las
que se incluyen las siguientes.
Lea atentamente las instrucciones.
Asegúrese de que la tensión (voltaje) de su instalación eléctrica corresponda a la indicada al fondo del
aparato.
No toque las supercies calientes. Use las asas o las perillas.
Para protegerse de incendios, descargas eléctricas y heridas personales, no sumerja el cable, la clavija o el
aparato en agua ni en ningún otro líquido.
No deje el aparato al manejo de los niños, ni lo deje funcionando sin vigilancia.
Desconecte la clavija del tomacorriente cuando no lo use y antes de limpiarlo.
No ponga en funcionamiento al aparato con el cable o la clavija dañados, después de un funcionamiento
anómalo del aparato o cuando éste último presente cualquier tipo de daños. Lleve el aparato al centro de
servicios autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten.
El uso de accesorios no indicados por el fabricante puede ser la causa de incendio, descargas eléctricas o
heridas personales.
No use el aparato a la intemperie.
No deje que el cable de alimentación cuelgue de la mesa o supercie de trabajo para evitar enredarse o
tropezarse accidentalmente con éste.
No coloque el aparato o las partes eléctricas sobre o cerca de hornillas eléctricas, parrillas, estufas y hor-
nos de gas.
Inserte la clavija al tomacorriente. Para desconectarlo, apague el aparato y saque la clavija.
No utilice el aparato para usos distintos a los que se indican. El aparato sólo debe ser utilizado para el uso
doméstico. El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños derivados del uso inapropiado,
incorrecto o irresponsable.
ADVERTENCIA: Para evitar el peligro de incendio o descargas eléctricas, no quite la cubierta o
la parte externa del aparato. No intente reparar o modicar la máquina pues esto anula la ga-
rantía. ¡Solamente personal de manutención autorizado ha de efectuar las reparaciones!
1.1 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE APARATO ESTÁ DESTINADO ÚNICAMENTE PARA EL USO DOMÉSTICO
1.2 INSTRUCCIONES CABLE CORTO DE ALIMENTACIÓN
- El aparato está dotado de un cable corto de alimentación para reducir riesgos derivados de la posibilidad
de enredar el cable y evitar tropezar con un cable demasiado largo.
- Es posible utilizar cables removibles o cables de extensión más largos prestando sin embargo mucha
atención durante su uso.
- Si se usan cables de extensión, deben ser compatibles para una potencia por lo menos equivalente a la
indicada en el aparato. Si el aparato se suministra con un cable con toma de tierra y de 3 hilos, el cable de
extensión ha de ser un CABLE DE 3 HILOS CON TOMA DE TIERRA. La parte del cable, que exceda de lo nece-
sario, debe ser dispuesta de modo que no caiga de la mesa o de la supercie de trabajo donde pudiera ser
tirado por los niños o bien con el que se pudiera uno tropezar.
- Este producto está equipado con una clavija de corriente alterna polarizada (una clavija con un polo con
dimensiones mayores que las del otro). Esta clavija se inserta sólo en un sentido en el tomacorriente. Se
47
9. PREPARACIÓN DE BEBIDAS CON LECHE ...... 54
9.1 Llenado y enganche del recipiente de la leche
..................................................................55
9.2 Regulación de la cantidad de espuma .........55
9.3 Preparación automática de bebidas a base de
leche ...........................................................55
9.4 Preparación de la bebida “MILK MENU” .......55
9.5 Limpieza del recipiente de la leche después de
cada uso ......................................................56
9.6 Programe la cantidad de café y de leche
en taza para los botones CAPPUCCINO,
CAFFELATTE y LATTE MACCHIATO. ................56
9.7 Programe las cantidades de café y de leche en
la taza para las bebidas MILK MENU ............56
10. SALIDA AGUA CALIENTE Y VAPOR .............. 56
10.1 Salida de agua caliente ...............................56
10.2 Modicación de la cantidad de agua
suministrada automáticamente ..................57
10.3 Suministro de vapor ....................................57
10.4 Consejos sobre la manera de usar el vapor
para montar la leche. ..................................57
10.5 Limpie el surtidor después del uso ..............57
11. LIMPIEZA ................................................57
11.1 Limpieza de la cafetera ...............................57
11.2 Limpieza del circuito interno de la máquina ..
..................................................................58
11.3 Limpieza del cajón de los posos de café .......58
11.4 Limpieza de la bandeja recogegotas y
de la bandeja recogedora del líquido de
condensación. .............................................58
11.5 Limpieza del interior de la máquina ............58
11.6 Limpieza del depósito de agua ....................59
11.7 Limpieza de las boquillas del surtidor de café .
..................................................................59
11.8 Limpieza del embudo para echar el café
premolido ...................................................59
11.9 Limpieza del grupo de infusión ...................59
11.10 Limpieza del recipiente de la leche .............. 60
11.11 Limpieza de la boquilla de agua caliente/
vapor ...........................................................60
12. DESCALCIFICACIÓN .................................. 60
13. PROGRAMACIÓN DE LA DUREZA DEL AGUA .61
13.1 Medición de la dureza del agua ...................61
13.2 Programación de la dureza del agua ...........62
14. FILTRO ABLANDADOR ...............................62
14.1 Instalación del ltro ....................................62
14.2 Sustitución del ltro ....................................63
14.3 Extracción del ltro .....................................63
15. DATOS TÉCNICOS ...................................... 63
16. MENSAJES VISUALIZADOS EN EL DISPLAY .. 63
17. SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS .................65
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTEES
El
uso de casi cualquier aparato eléctrico implica la observación de algunas reglas ¡Importantees, entre las
que se incluyen las siguientes.
Lea atentamente las instrucciones.
Asegúrese de que la tensión (voltaje) de su instalación eléctrica corresponda a la indicada al fondo del
aparato.
No toque las supercies calientes. Use las asas o las perillas.
Para protegerse de incendios, descargas eléctricas y heridas personales, no sumerja el cable, la clavija o el
aparato en agua ni en ningún otro líquido.
No deje el aparato al manejo de los niños, ni lo deje funcionando sin vigilancia.
Desconecte la clavija del tomacorriente cuando no lo use y antes de limpiarlo.
No ponga en funcionamiento al aparato con el cable o la clavija dañados, después de un funcionamiento
anómalo del aparato o cuando éste último presente cualquier tipo de daños. Lleve el aparato al centro de
servicios autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten.
El uso de accesorios no indicados por el fabricante puede ser la causa de incendio, descargas eléctricas o
heridas personales.
No use el aparato a la intemperie.
No deje que el cable de alimentación cuelgue de la mesa o supercie de trabajo para evitar enredarse o
tropezarse accidentalmente con éste.
No coloque el aparato o las partes eléctricas sobre o cerca de hornillas eléctricas, parrillas, estufas y hor-
nos de gas.
Inserte la clavija al tomacorriente. Para desconectarlo, apague el aparato y saque la clavija.
No utilice el aparato para usos distintos a los que se indican. El aparato sólo debe ser utilizado para el uso
doméstico. El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños derivados del uso inapropiado,
incorrecto o irresponsable.
ADVERTENCIA: Para evitar el peligro de incendio o descargas eléctricas, no quite la cubierta o
la parte externa del aparato. No intente reparar o modicar la máquina pues esto anula la ga-
rantía. ¡Solamente personal de manutención autorizado ha de efectuar las reparaciones!
1.1 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE APARATO ESTÁ DESTINADO ÚNICAMENTE PARA EL USO DOMÉSTICO
1.2 INSTRUCCIONES CABLE CORTO DE ALIMENTACIÓN
- El aparato está dotado de un cable corto de alimentación para reducir riesgos derivados de la posibilidad
de enredar el cable y evitar tropezar con un cable demasiado largo.
- Es posible utilizar cables removibles o cables de extensión más largos prestando sin embargo mucha
atención durante su uso.
- Si se usan cables de extensión, deben ser compatibles para una potencia por lo menos equivalente a la
indicada en el aparato. Si el aparato se suministra con un cable con toma de tierra y de 3 hilos, el cable de
extensión ha de ser un CABLE DE 3 HILOS CON TOMA DE TIERRA. La parte del cable, que exceda de lo nece-
sario, debe ser dispuesta de modo que no caiga de la mesa o de la supercie de trabajo donde pudiera ser
tirado por los niños o bien con el que se pudiera uno tropezar.
- Este producto está equipado con una clavija de corriente alterna polarizada (una clavija con un polo con
dimensiones mayores que las del otro). Esta clavija se inserta sólo en un sentido en el tomacorriente. Se
48
trata de un dispositivo de seguridad. Si la clavija no entra completamente en el tomacorriente, deberá gi-
rarla. Si tampoco así lo consigue, solicite la intervención de un electricista para sustituir el tomacorriente
obsoleto. No intente modicar la clavija polarizada para anular esta medida de seguridad.
2. INTRODUCCIÓN
Le damos las gracias por haber elegido la cafetera automática y
el capuchinador ECAM45760.
Esperamos que disfrute usando su aparato nuevo.
Le rogamos dedicar unos minutos a leer estas instrucciones.
Le resultarán útiles para evitar situaciones de peligro o causar
daños al aparato.
2.1 Símbolos utilizados en estas instrucciones
Los símbolos que aparecen indican advertencias ¡Importantees.
Es de vital importancia respetar estas advertencias.
¡Peligro!
En caso de incumplimiento, peligro de lesiones mortales causa-
das por descargas eléctricas.
¡Importante!
En caso de incumplimiento, posibles lesiones o daños causados
al aparato.
¡Peligro de quemaduras!
En caso de incumplimiento, posibles ustiones.
Nota:
Este símbolo indica recomendaciones e información importan-
tes para el usuario.
2.2 Letras entre paréntesis
Las letras entre paréntesis se reeren a la leyenda correspon-
diente a la Descripción del aparato de página 3.
2.3 Solución de problemas y reparaciones
En caso de problemas, intente primero solucionarlos teniendo
en cuenta la información contenida en la sección “16. mensajes
visualizados en el display” y “17. Solución de los problemas”.
Si no logra solucionar el problema o si necesita más información,
puede consultar al Customer Experience llamando al número
gratis indicado en la hoja adjunta “Customer Experience”.
Si su país no se encuentra entre los enumerados en la hoja,
llame al número indicado en la garantía.
Póngase en contacto exclusivamente con el Customer Experien-
ce de De’Longhi para las reparaciones.
Los detalles de contacto aparecen en el certicado de garantía
entregado con el aparato.
2.4 Video instruction manual available on:
http://ecam45760.delonghi.com
3. DESCRIPCIÓN
3.1 Descripción del aparato
(pág. 3 - A)
A1. Tapadera del recipiente para el café en granos
A2. Tapadera del embudo del café premolido
A3. Recipiente para el café en granos
A4. Embudo del café premolido
A5. Botón regulador del grado de molienda
A6. Bandeja apoyatazas
A7. Dispositivo surtidor café (regulable en altura)
A8. Boquilla agua caliente y vapor
A9. Bandeja recogedora del líquido de condensación
A10. Cajón para posos de café
A11. Bandeja apoyatazas
A12. Bandeja recogegotas
A13. Indicador del nivel del agua de la bandeja recogegotas
A14. Portezuela del grupo de infusión
A15. Grupo de infusión
A16. Depósito del agua
A17. Lugar para ltro ablandador de agua
A18. Tapa del depósito de agua
A19. Interruptor general
3.2 Descripción del panel de control
(pág. 2 - B )
Algunos botones del panel tienen doble función: ésta se señala
entre paréntesis en la descripción.
B1. Botón : para encender o apagar la máquina (stand by)
B2 Botón selección aroma : presione para seleccionar el
sabor del café
B3. Botón CAPPUCCINO: para suministrar un café con leche
B4. Botón CAFFELATTE: para suministrar un caelatte (Cuan-
do se accede al menú de programación, se pulsa para despla-
zarse por las voces del menú)
B5. Botón LATTE MACCHIATO: para suministrar un latte
macchiato
B6 Botón MILK MENÚ: para acceder a la preparación de
MILK, FLAT WHITE, ESPRESSO MACCHIATO Y MY MILK
B7. Botón :para salida agua caliente.
B8. Botón : para salida vapor (Cuando se accede al menú de
programación, se pulsa para desplazarse por las voces del
menú)
B9. Botón para preparar 1 taza de café LONG.
B10 Botón : para preparar 2 tazas de café con las pro-
gramaciones visualizadas en el display
B11. Botón : para preparar 1 taza de café con las programa-
ciones visualizadas en el display.
B12: Botón OK: para habilitar y conrmar la función
seleccionada
B13. Display: guía al usuario en el uso del aparato
B14. Botón MENU/ESC para acceder al menú (Cuando se accede
al menú programación: pulse para salir del menú)
B15. Botón para seleccionar la longitud del café.
3.3 Descripción de los accesorios
(pág. 2 - c )
C1 Tira reactiva “Prueba dureza total
C2 Medidor dosicador del café premolido
C3. Descalcicador
C4. Filtro ablandador (en algunos modelos)
C5. Pincel de limpieza
C6. Capuchinador/surtidor de agua caliente
C7.
Botón de desenganche capuchinador/surtidor de agua
caliente
3.4 Descripción del recipiente de la leche
(pág. 2 - D )
D1. Botón de regulación de la espuma y de la función CLEAN
D2. Tapadera del recipiente para leche
D3. Recipiente de la leche
D4. Tubo de aspiración de leche
D5. Tubo de salida de leche montada (regulable)
4. OPERACIONES PRELIMINARES
4.1 Control del aparato
Después de haber desembalado la cafetera, asegúrese de que
esté íntegra y de que no falten accesorios. No utilice el aparato
si presenta desperfectos evidentes. Contacte con el servicio de
asistencia técnica De’Longhi.
4.2 Instalación del aparato
¡Atención!
Cuando instale el aparato observe las siguientes advertencias de
seguridad:
El aparato libera calor en el ambiente circundante. Tras
haber colocado el aparato en la supercie de trabajo, com-
pruebe que quede un espacio libre de, al menos, 3 cm entre
las supercies del aparato, las partes laterales y la parte
posterior, y un espacio libre mínimo de 15 cm por encima
de la cafetera.
Si el agua penetrara en el aparato éste podría estropearse.
No coloque el aparato cerca de grifos de agua o de pilas.
El aparato podría estropearse si el agua se congela en su
interior.
49
trata de un dispositivo de seguridad. Si la clavija no entra completamente en el tomacorriente, deberá gi-
rarla. Si tampoco así lo consigue, solicite la intervención de un electricista para sustituir el tomacorriente
obsoleto. No intente modicar la clavija polarizada para anular esta medida de seguridad.
3. DESCRIPCIÓN
3.1 Descripción del aparato
(pág. 3 - A)
A1. Tapadera del recipiente para el café en granos
A2. Tapadera del embudo del café premolido
A3. Recipiente para el café en granos
A4. Embudo del café premolido
A5. Botón regulador del grado de molienda
A6. Bandeja apoyatazas
A7. Dispositivo surtidor café (regulable en altura)
A8. Boquilla agua caliente y vapor
A9. Bandeja recogedora del líquido de condensación
A10. Cajón para posos de café
A11. Bandeja apoyatazas
A12. Bandeja recogegotas
A13. Indicador del nivel del agua de la bandeja recogegotas
A14. Portezuela del grupo de infusión
A15. Grupo de infusión
A16. Depósito del agua
A17. Lugar para ltro ablandador de agua
A18. Tapa del depósito de agua
A19. Interruptor general
3.2 Descripción del panel de control
(pág. 2 - B )
Algunos botones del panel tienen doble función: ésta se señala
entre paréntesis en la descripción.
B1. Botón : para encender o apagar la máquina (stand by)
B2 Botón selección aroma : presione para seleccionar el
sabor del café
B3. Botón CAPPUCCINO: para suministrar un café con leche
B4. Botón CAFFELATTE: para suministrar un caelatte (Cuan-
do se accede al menú de programación, se pulsa para despla-
zarse por las voces del menú)
B5. Botón LATTE MACCHIATO: para suministrar un latte
macchiato
B6 Botón MILK MENÚ: para acceder a la preparación de
MILK, FLAT WHITE, ESPRESSO MACCHIATO Y MY MILK
B7. Botón :para salida agua caliente.
B8. Botón : para salida vapor (Cuando se accede al menú de
programación, se pulsa para desplazarse por las voces del
menú)
B9. Botón para preparar 1 taza de café LONG.
B10 Botón : para preparar 2 tazas de café con las pro-
gramaciones visualizadas en el display
B11. Botón : para preparar 1 taza de café con las programa-
ciones visualizadas en el display.
B12: Botón OK: para habilitar y conrmar la función
seleccionada
B13. Display: guía al usuario en el uso del aparato
B14. Botón MENU/ESC para acceder al menú (Cuando se accede
al menú programación: pulse para salir del menú)
B15. Botón para seleccionar la longitud del café.
3.3 Descripción de los accesorios
(pág. 2 - c )
C1 Tira reactiva “Prueba dureza total”
C2 Medidor dosicador del café premolido
C3. Descalcicador
C4. Filtro ablandador (en algunos modelos)
C5. Pincel de limpieza
C6. Capuchinador/surtidor de agua caliente
C7.
Botón de desenganche capuchinador/surtidor de agua
caliente
3.4 Descripción del recipiente de la leche
(pág. 2 - D )
D1. Botón de regulación de la espuma y de la función CLEAN
D2. Tapadera del recipiente para leche
D3. Recipiente de la leche
D4. Tubo de aspiración de leche
D5. Tubo de salida de leche montada (regulable)
4. OPERACIONES PRELIMINARES
4.1 Control del aparato
Después de haber desembalado la cafetera, asegúrese de que
esté íntegra y de que no falten accesorios. No utilice el aparato
si presenta desperfectos evidentes. Contacte con el servicio de
asistencia técnica De’Longhi.
4.2 Instalación del aparato
¡Atención!
Cuando instale el aparato observe las siguientes advertencias de
seguridad:
El aparato libera calor en el ambiente circundante. Tras
haber colocado el aparato en la supercie de trabajo, com-
pruebe que quede un espacio libre de, al menos, 3 cm entre
las supercies del aparato, las partes laterales y la parte
posterior, y un espacio libre mínimo de 15 cm por encima
de la cafetera.
Si el agua penetrara en el aparato éste podría estropearse.
No coloque el aparato cerca de grifos de agua o de pilas.
El aparato podría estropearse si el agua se congela en su
interior.
No instale el aparato en un ambiente donde la temperatura
puede descender por debajo del punto de congelación.
Coloque el cable de alimentación (C8) de manera que no se
estropee con cantos cortantes o por contacto con super-
cies calientes (por ej. placas eléctricas).
4.3 Conexión del aparato
¡Atención!
Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica corresponda
al valor indicado en la placa de datos situada en el fondo del
aparato.
Conecte el aparato sólo a un enchufe instalado en conformidad
con las normativas, con una capacidad mínima de 10 A y con una
toma de tierra eciente.
En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y la cla-
vija del aparato, haga sustituir la toma por otro adecuado por
personal cualicado.
4.4 Primera puesta en marcha del aparato
Nota Bene:
La cafetera ha sido vericada en la fábrica empleando café,
por lo tanto es normal que se encuentre algún resto de café
en el molinillo. Sin embargo, le garantizamos que esta ca-
fetera es nueva.
El aparato está previsto con idioma INGLÉS: si desea cam-
biar el idioma, consulte el apartado “7.12 Programación
del idioma”.
Le aconsejamos personalizar cuanto antes la dureza del
agua, para ello siga el procedimiento descrito en el capí-
tulo “13. Programación de la dureza del agua”.
1. Conecte el aparato a la red eléctrica (g.1); asegúrese de
que el interruptor general (A19), situado en la parte poste-
rior del aparato, esté presionado (g.2).
2. Extraiga el depósito del agua (A16- g. 3), abra la tapade-
ra (A18- g. 4), llene hasta la línea MÁX con agua fresca
(g. 5); cierre de nuevo la tapadera e vuelva a introducir el
depósito.
Siga adelante con las instrucciones facilitadas en la pantalla del
aparato:
3. "COLOQUE EL SURTIDOR DE AGUA". Controle que el surti-
dor de agua caliente (C6) esté colocado sobre la boquilla
(A8) y ponga debajo un recipiente (g. 7) con capacidad
mínima de 100 ml.
4. En la pantalla aparece el mensaje AGUA CALIENTE Pulse
OK”;.
5. Pulse el botón OK para conrmar (g. 10): el apara-
to suministra agua por el surtidor y luego se apaga
automáticamente.
50
La cafetera ya está lista para ser utilizada normalmente.
Nota Bene:
Cuando utilice por primera vez la cafetera, será necesario
preparar 4-5 cafés o 4-5 capuchinos antes de obtener bue-
nos resultados.
Durante la preparación de los primeros 5-6 capuchinos, es
normal sentir un ruido de agua hirviendo:
Para disfrutar más del café y conseguir aún mejores re-
sultados y obtener mejores prestaciones de la máquina,
se recomienda instalar el ltro ablandador (C4) siguiendo
las instrucciones del capítulo “14. ltro ablandador”. Si su
modelo de cafetera no lleva de serie el ltro, es posible so-
licitarlo a los Centros de Asistencia Autorizados De’Longhi.
5. ENCENDIDO DEL APARATO
Nota Bene:
Antes de encender el aparato, asegúrese de que el interruptor
general (A19) esté pulsado (g. 2). Cada vez que se enciende
el aparato, se realiza automáticamente un ciclo de precalenta-
miento y de enjuague que no se puede interrumpir. El aparato
está listo únicamente después de este ciclo.
¡Peligro de quemaduras!
Durante el enjuague sale un poco de agua caliente por las bo-
quillas del surtidor de café (A7), y se recoge en la bandeja re-
cogegotas (A12). Tenga cuidado de no entrar en contacto con
salpicaduras de agua.
Para encender el aparato pulse el botón (B1- g. 8):
en el display (B13) aparece el mensaje "Calentamiento Se
ruega esperar".
Cuando se completa el calentamiento, en el aparato aparece el
mensaje: “ENJUAGUE”; de este modo, además de calentar la
caldera, el aparato deja uir el agua caliente por los conductos
internos para que también se calienten.
El aparato se ha calentado cuando en el display aparece el men-
saje que indica el sabor y la cantidad de café.
6. APAGADO DEL APARATO
Cada vez que se apaga el aparato se activa un ciclo de enjuague
automático, siempre que se haya preparado un café.
¡Peligro de quemaduras!
Durante el enjuague, sale un poco de agua caliente (A7). por las
boquillas del surtidor de café. Tenga cuidado de no entrar en
contacto con salpicaduras de agua.
Para apagar el aparato presione el botón (B1 - g. 8).
En el display (B13) aparece el mensaje
Apagado en curso,
Espere por favor”: en caso de que esté previsto el aparato
efectúa el enjuague y a continuación se apaga (stand-by).
Nota Bene:
Si el aparato no se utiliza durante periodos prolongados, desco-
néctelo de la red eléctrica:
antes de hacerlo, apague el aparato presionando el botón
;
desconecte el interruptor general (A19) situado en la parte
trasera del aparato (g. 2).
¡Atención!
No pulse nunca el interruptor general mientras el aparato esté
encendido.
7. PROGRAMACIONES DEL MENÚ
7.1
Enjuague
Con esta función es posible hacer salir el agua caliente del surti-
dor de café (A7) y del suministrador de agua caliente (C6) para
limpiar y calentar el circuito interno de la máquina.
Ponga bajo el surtidor de café y bajo el capuchinador/surtidor
de agua caliente un recipiente con una capacidad mínima de
100 ml (g.7).
Para activar esta función, siga los pasos descritos a continuación:
1. Pulse el botón MENÚ/ESC (B14) para entrar en el menú;
2. Pulse < (B4) o > (B8) (g.9) hasta que en el display (B13)
aparezca el mensaje "Enjuague";
3. Pulse el botón OK (B12- g. 10): il display visualiza
“¿Conrma?”;
¡Peligro de quemaduras!
No deje la cafetera sola sin vigilancia cuando sale el agua ca-
liente o vapor.
4. Pulse el botón OK: en el display aparece el mensaje "EN-
JUAGUE", Se ruega esperar”;
5. Al cabo de unos segundos, antes del surtidor de café y
después del capuchinador/surtidor de agua caliente sale
agua caliente que limpia y calienta el circuito interno de
la máquina: en el display aparece el mensaje "ENJUAGUE"
y una barra progresiva que se va llenando a medida que
avanza la preparación;
6. Para interrumpir la función pulse cualquier botón o espere
la interrupción automática.
Nota Bene:
Para los periodos en que la máquina no se usa durante más
de 3-4 días se aconseja , una vez encendida, realizar 2/3
enjuagues antes de utilizarla.
Es normal que, después de haber realizado dicha función,
haya agua en el cajón de los posos de café (A10).
7.2 Descalcicación
Para las instrucciones correspondientes a la descalcicación,
consulte el capítulo “12. Descalcicación”.
7.3 Instalación del ltro
Para las instrucciones correspondientes a la instalación del ltro,
consulte capítulo”14. ltro ablandador.
7.4 Cambio del ltro (si estuviera instalado).
Para las instrucciones correspondientes al cambio del ltro con-
sulte el apartado”14.2 Sustitución del ltro.
7.5 Ajustar hora
Si desea ajustar la hora del display (B13) proceda de la siguiente
manera:
1. Pulse el botón MENÚ/ESC (B14) para entrar en el menú;
2. Pulse < (B4) o > (B8) (g. 9) hasta que en el display apa-
rezca el mensaje
Ajusta hora
”;
3. Pulse el botón OK (B12- g. 10):las horas parpadean;
4. Pulse < o > para modicar las horas;
5. Pulse el botón OK para conrmar: los minutos parpadean;
6. Pulse < o > para modicar los minutos;
7. Pulse el botónOK para conrmar.
La hora está ajustada: pulse a continuación el botón MENU/ESC
para salir del menú.
7.6 Autoencendido
Se puede congurar la hora de autoencendido para que el apa-
rato esté listo para el uso a una determinada hora (por ejemplo,
por la mañana) y poder preparar sin esperas el café.
Nota Bene:
Para que esta función se active, es necesario que la hora ya haya
sido programada correctamente.
Para activar el autoencendido, siga los pasos descritos a
continuación:
1. Pulse el botón MENÚ/ESC (B14) para entrar en el menú;
2. Pulse < (B4) o > (B8)(g.9) hasta que en el display (B13)
aparezca el mensaje "
Autoencendido
";
3. Pulse el botón OK(B12- g. 10): en el display aparece el
mensaje “
¿Activar?
”;
4. Pulse el botónOK para conrmar;
5.
Pulse
< o >
para elegir las horas;
6. Pulse el botónOK para conrmar;
7. Pulse < o > para modicar los minutos;
8. Pulse el botónOK para conrmar;
9. Después pulse el botónMENÚ/ESC para salir del menú.
Una vez conrmado el horario, la activación del autoencendido
se muestra en la pantalla con el símbolo que se visualiza al
lado de la hora.
Para desactivar la función:
1. Seleccione en el menú la opción autoencendido;
51
Nota Bene:
Si el aparato no se utiliza durante periodos prolongados, desco-
néctelo de la red eléctrica:
antes de hacerlo, apague el aparato presionando el botón
;
desconecte el interruptor general (A19) situado en la parte
trasera del aparato (g. 2).
¡Atención!
No pulse nunca el interruptor general mientras el aparato esté
encendido.
7. PROGRAMACIONES DEL MENÚ
7.1
Enjuague
Con esta función es posible hacer salir el agua caliente del surti-
dor de café (A7) y del suministrador de agua caliente (C6) para
limpiar y calentar el circuito interno de la máquina.
Ponga bajo el surtidor de café y bajo el capuchinador/surtidor
de agua caliente un recipiente con una capacidad mínima de
100 ml (g.7).
Para activar esta función, siga los pasos descritos a continuación:
1. Pulse el botón MENÚ/ESC (B14) para entrar en el menú;
2. Pulse < (B4) o > (B8) (g.9) hasta que en el display (B13)
aparezca el mensaje "Enjuague";
3. Pulse el botón OK (B12- g. 10): il display visualiza
“¿Conrma?”;
¡Peligro de quemaduras!
No deje la cafetera sola sin vigilancia cuando sale el agua ca-
liente o vapor.
4. Pulse el botón OK: en el display aparece el mensaje "EN-
JUAGUE", Se ruega esperar”;
5. Al cabo de unos segundos, antes del surtidor de café y
después del capuchinador/surtidor de agua caliente sale
agua caliente que limpia y calienta el circuito interno de
la máquina: en el display aparece el mensaje "ENJUAGUE"
y una barra progresiva que se va llenando a medida que
avanza la preparación;
6. Para interrumpir la función pulse cualquier botón o espere
la interrupción automática.
Nota Bene:
Para los periodos en que la máquina no se usa durante más
de 3-4 días se aconseja , una vez encendida, realizar 2/3
enjuagues antes de utilizarla.
Es normal que, después de haber realizado dicha función,
haya agua en el cajón de los posos de café (A10).
7.2 Descalcicación
Para las instrucciones correspondientes a la descalcicación,
consulte el capítulo “12. Descalcicación”.
7.3 Instalación del ltro
Para las instrucciones correspondientes a la instalación del ltro,
consulte capítulo”14. ltro ablandador”.
7.4 Cambio del ltro (si estuviera instalado).
Para las instrucciones correspondientes al cambio del ltro con-
sulte el apartado”14.2 Sustitución del ltro.
7.5 Ajustar hora
Si desea ajustar la hora del display (B13) proceda de la siguiente
manera:
1. Pulse el botón MENÚ/ESC (B14) para entrar en el menú;
2. Pulse < (B4) o > (B8) (g. 9) hasta que en el display apa-
rezca el mensaje
Ajusta hora
”;
3. Pulse el botón OK (B12- g. 10):las horas parpadean;
4. Pulse < o > para modicar las horas;
5. Pulse el botón OK para conrmar: los minutos parpadean;
6. Pulse < o > para modicar los minutos;
7. Pulse el botónOK para conrmar.
La hora está ajustada: pulse a continuación el botón MENU/ESC
para salir del menú.
7.6 Autoencendido
Se puede congurar la hora de autoencendido para que el apa-
rato esté listo para el uso a una determinada hora (por ejemplo,
por la mañana) y poder preparar sin esperas el café.
Nota Bene:
Para que esta función se active, es necesario que la hora ya haya
sido programada correctamente.
Para activar el autoencendido, siga los pasos descritos a
continuación:
1. Pulse el botón MENÚ/ESC (B14) para entrar en el menú;
2. Pulse < (B4) o > (B8)(g.9) hasta que en el display (B13)
aparezca el mensaje "
Autoencendido
";
3. Pulse el botón OK(B12- g. 10): en el display aparece el
mensaje “
¿Activar?
”;
4. Pulse el botónOK para conrmar;
5.
Pulse
< o >
para elegir las horas;
6. Pulse el botónOK para conrmar;
7. Pulse < o > para modicar los minutos;
8. Pulse el botónOK para conrmar;
9. Después pulse el botónMENÚ/ESC para salir del menú.
Una vez conrmado el horario, la activación del autoencendido
se muestra en la pantalla con el símbolo que se visualiza al
lado de la hora.
Para desactivar la función:
1. Seleccione en el menú la opción autoencendido;
2. Pulse el botón OK: en el display aparece el mensaje
¿Desactivar?
;
3. Pulse el botónOK para conrmar;
El display deja de mostrar el símbolo .
7.7 Autoapagado (standby)
Se puede programar el autoapagado para que el aparato
se apague tras 15 ó 30 minutos, o bien tras 1, 2 ó 3 horas de
inactividad.
Para programar el autoapagado, proceda de la siguiente
manera:
1. Pulse el botón MENÚ/ESC (B14) para entrar en el menú;
2. Pulse < (B4) o > (B8)(g.9) hasta que en el display (B13)
aparezca el mensaje "Autoapagado";
3. Pulse el botón OK (B12- g. 10);
4. Pulse < o >
hasta que aparezca el tiempo de funciona-
miento deseado (15 o 30 minutos, o después de 1, 2 o 3
horas);;
5. Pulse el botónOK para conrmar;
6. Después pulse el botón MENÚ/ESC para salir del menú.
El autoapagado ha quedado programado.
7.8 Calientatazas
Esta función permite activar o desactivar el calientatazas (A2).
Proceda de la siguiente manera:
1. Pulse el botón MENÚ/ESC (B14) para entrar en el menú;
2. Pulse < (B4) o > (B8)(g.9) hasta que en el display (B13)
aparezca el mensaje "Calientatazas";
3. Pulse el botón OK(B12- g. 10): en el display aparece el
mensaje “¿Activar?” o "¿Desactivar?";
4. Pulse el botón OK para activar o desactivar el calientata-
zas (el mensaje "Calientatazas" "Activado" indica que está
activo);
5. Después pulse el botónMENÚ/ESC para salir del menú.
Calentar las tazas es útil para no dispersar el calor del café.
7.9 Ahorro energético
Esta función permite activar o desactivar el modo de ahorro
energético. Cuando la función está activada, se garantiza un
menor consumo energético, de acuerdo con las normativas eu-
ropeas vigentes.
Para activar (o desactivar) el modo ahorro energético, proceda
de la siguiente manera:
1. Pulse el botón MENÚ/ESC (B14) para entrar en el menú;
2. Pulse < (B4) o > (B8)(g.9) hasta que en el display (B13)
aparezca el mensaje "Ahorro energético";
3. Pulse el botón OK(B12- g. 10): en el display aparece el
mensaje “¿Desactivar?”; (o “¿Activar?”, si la función se ha
desactivado);
52
4. Pulse el botón OKpara desactivar (o activar) la modalidad
de ahorro energético;
5. Después pulse el botón MENÚ/ESC para salir del menú.
Cuando la función está activada, en la pantalla aparece, tras un
periodo de inactividad, el mensaje Ahorro energético’.
Nota Bene:
En modo de ahorro energético, la máquina se mantiene
algunos segundos en espera antes de suministrar el primer
café o la primera bebida con leche, ya que debe calentarse.
Para preparar una bebida, presione un botón cualquiera
para salir del modo de ahorro energético y después presio-
ne el botón correspondiente a la bebida deseada.
Si el contenedor de leche está alojado en su asiento, la fun-
ción “ahorro energético” no se activa.
7.10 Programación de la temperatura
Si desea modicar la temperatura del agua con la que se prepara
el café siga los pasos descritos a continuación:
1. Pulse el botón MENÚ/ESC (B14) para entrar en el menú;
2. Pulse < (B4) o > (B8) (g.9) hasta que en el display (B13)
aparezca el mensaje "Ajustar temperatura";
3. Pulse el botón OK (B12- g. 10);
4. Pulse < o > hasta que la temperatura deseada se visualice
en el display (=baja; ●●●●=máxima);
5. Pulse el botónOK para conrmar;
6. Después pulse el botón MENU/ESC para salir del menú.
7.11 Conguración de la dureza del agua
Para las instrucciones correspondientes a la programación de la
dureza del agua, consulte el capítulo “13. Programación de la
dureza del agua
7.12 Programación del idioma
Si desea modicar el idioma del display (B13), proceda de la
siguiente manera:
1. Pulse el botón MENÚ/ESC (B14) para entrar en el menú;
2. Pulse < (B4) o > (B8) (g. 9) hasta que en el display apa-
rezca el mensaje "Programar idioma";
3. Pulse el botón OK (B12- g. 10);
4. Pulse < o >hasta que el idioma deseado se visualice en el
display;
5. Pulse el botónOK para conrmar;
6. En la pantalla aparece el mensaje que conrma el idioma
instalado;
7. Después pulse el botón MENÚ/ESC para salir del menú.
7.13 Aviso acústico
Con esta función se activa o desactiva la señal acústica que la
máquina emite cada vez que se pulsan los botones y cada vez
que se introduce o quita un accesorio: Para desactivar o reactivar
la señal acústica, proceda como sigue:
1. Pulse el botón MENÚ/ESC (B14) para entrar en el menú;
2. Pulse el botón < (B4) o > (B8) (g.9) hasta que en el dis-
play (B13) aparezca el mensaje "Señal acústica";
3. Pulse el botón OK (B12- g. 10): il display visualiza “¿Des-
activar?”; (o "¿Activar?", si está desactivado);
4. Pulse el botón OK para activar o desactivar la señal
acústica;
5. Después pulse el botón MENÚ/ESC para salir del menú.
7.14 Valores de fábrica (reset)
Con esta función se restablecen todas las conguraciones del
menú y todas las programaciones de las cantidades regresando
a los valores de fábrica (excepto el idioma, que sigue siendo el
que se ha programado).
Para restablecer iniciar los valores de fábrica, procede como
sigue:
1. Pulse el botón MENÚ/ESC (B14) para entrar en el menú;
2. Pulse el botón < (B4) o > (B8) (g.9) hasta que en el dis-
play (B13) aparezca el mensaje "Valores de fábrica";
3. Pulse el botón OK (B12- g. 10);
4. En el display aparece el mensaje “¿Conrmar?”
5. Pulse el botón OKpara conrmar y salir.
7.15 Función de estadística
Con esta función se visualizan los datos estadísticos de la cafete-
ra. Para verlos, lleve a cabo el siguiente procedimiento:
1. Pulse el botón MENÚ/ESC (B14) para entrar en el menú;
2. Pulse el botón < (B4) o > (B8) (g.9) hasta que en el dis-
play (B13) aparezca el mensaje "Estadística";
3. Pulse el botón OK (B12- g. 10);
4. Pulsando < o >, es posible vericar:
- el número total de cafés que se han preparado;
- el número total de preparaciones con leche suministradas;
- el número total de los litros de agua suministrados;
- el número de descalcicaciones realizadas;
- cuántas veces se ha cambiado el ltro ablandador.
5. Así pues, pulse 2 veces el botón MENÚ/ESC para salir del
menú.
8. PREPARACIÓN DEL CAFÉ
8.1 Selección del sabor del café
En la fábrica la cafetera se ha programado para producir cafés
con sabor normal.
Se puede elegir entre los siguientes sabores:
Sabor extra-suave
Sabor suave
Sabor normal
Sabor fuerte
Sabor extra-fuerte
Para cambiar el sabor, pulse repetidamente el botón
(B2 - g. 11) hasta que en el display aparezca el sabor deseado.
8.2 Selección de la cantidad de café por taza
En la fábrica la cafetera se ha programado para producir café
normal. Para seleccionar la cantidad de café pulse el botón
(B15- g. 12) hasta que en el display (B13) aparezca
el mensaje que corresponde a la cantidad de café deseada:
Café seleccionado Cantidad por taza (ml)
MI CAFÉ Programable:
de 20 a 180
CORTO 40
NORMAL 60
LARGO 90
EXTRALARGO 120
8.3 Personalizar la cantidad de mi café
En la fábrica, la cafetera se ha programado para producir unos
30 ml de MI CAFÉ. Si desea modicar esta cantidad, lleve a
cabo el siguiente procedimiento:
1. Coloque una taza bajo las boquillas del surtidor de café (A7
- 13).
2. Pulse el botón (B5 - g.12) hasta visualizar el
mensaje MI CAFÉ”;
3. Mantenga pulsado el botón (B11 - g. 17) hasta que
el display visualice el mensaje “1 MI CAFÉ Programa can-
tidad y la máquina empieza a suministrar café, suelte a
continuación el botón.
4. Apenas el café alcance el nivel deseado en la taza pulse de
nuevo el botón .
En este momento la cantidad del café por taza está programada
según la nueva conguración.
8.4 Regulación del molinillo de café
No se debe regular el molinillo de café, al menos inicialmente,
ya que se ha congurado previamente en fábrica de manera que
se obtenga una distribución correcta del café.
Sin embargo, si después de haber hecho el primer café, la distri-
bución resultara ser poco densa y con poca crema o demasiado
lenta (goteando), es necesario efectuar una corrección con el
regulador del grado de molienda (A5- g. 14).
Nota Bene:
53
7.13 Aviso acústico
Con esta función se activa o desactiva la señal acústica que la
máquina emite cada vez que se pulsan los botones y cada vez
que se introduce o quita un accesorio: Para desactivar o reactivar
la señal acústica, proceda como sigue:
1. Pulse el botón MENÚ/ESC (B14) para entrar en el menú;
2. Pulse el botón < (B4) o > (B8) (g.9) hasta que en el dis-
play (B13) aparezca el mensaje "Señal acústica";
3. Pulse el botón OK (B12- g. 10): il display visualiza “¿Des-
activar?”; (o "¿Activar?", si está desactivado);
4. Pulse el botón OK para activar o desactivar la señal
acústica;
5. Después pulse el botón MENÚ/ESC para salir del menú.
7.14 Valores de fábrica (reset)
Con esta función se restablecen todas las conguraciones del
menú y todas las programaciones de las cantidades regresando
a los valores de fábrica (excepto el idioma, que sigue siendo el
que se ha programado).
Para restablecer iniciar los valores de fábrica, procede como
sigue:
1. Pulse el botón MENÚ/ESC (B14) para entrar en el menú;
2. Pulse el botón < (B4) o > (B8) (g.9) hasta que en el dis-
play (B13) aparezca el mensaje "Valores de fábrica";
3. Pulse el botón OK (B12- g. 10);
4. En el display aparece el mensaje “¿Conrmar?”
5. Pulse el botón OKpara conrmar y salir.
7.15 Función de estadística
Con esta función se visualizan los datos estadísticos de la cafete-
ra. Para verlos, lleve a cabo el siguiente procedimiento:
1. Pulse el botón MENÚ/ESC (B14) para entrar en el menú;
2. Pulse el botón < (B4) o > (B8) (g.9) hasta que en el dis-
play (B13) aparezca el mensaje "Estadística";
3. Pulse el botón OK (B12- g. 10);
4. Pulsando < o >, es posible vericar:
- el número total de cafés que se han preparado;
- el número total de preparaciones con leche suministradas;
- el número total de los litros de agua suministrados;
- el número de descalcicaciones realizadas;
- cuántas veces se ha cambiado el ltro ablandador.
5. Así pues, pulse 2 veces el botón MENÚ/ESC para salir del
menú.
8. PREPARACIÓN DEL CAFÉ
8.1 Selección del sabor del café
En la fábrica la cafetera se ha programado para producir cafés
con sabor normal.
Se puede elegir entre los siguientes sabores:
Sabor extra-suave
Sabor suave
Sabor normal
Sabor fuerte
Sabor extra-fuerte
Para cambiar el sabor, pulse repetidamente el botón
(B2 - g. 11) hasta que en el display aparezca el sabor deseado.
8.2 Selección de la cantidad de café por taza
En la fábrica la cafetera se ha programado para producir café
normal. Para seleccionar la cantidad de café pulse el botón
(B15- g. 12) hasta que en el display (B13) aparezca
el mensaje que corresponde a la cantidad de café deseada:
Café seleccionado Cantidad por taza (ml)
MI CAFÉ Programable:
de 20 a 180
CORTO 40
NORMAL 60
LARGO 90
EXTRALARGO 120
8.3 Personalizar la cantidad de “mi café”
En la fábrica, la cafetera se ha programado para producir unos
30 ml de MI CAFÉ. Si desea modicar esta cantidad, lleve a
cabo el siguiente procedimiento:
1. Coloque una taza bajo las boquillas del surtidor de café (A7
- 13).
2. Pulse el botón (B5 - g.12) hasta visualizar el
mensaje “MI CAFÉ”;
3. Mantenga pulsado el botón (B11 - g. 17) hasta que
el display visualice el mensaje “1 MI CAFÉ Programa can-
tidad” y la máquina empieza a suministrar café, suelte a
continuación el botón.
4. Apenas el café alcance el nivel deseado en la taza pulse de
nuevo el botón .
En este momento la cantidad del café por taza está programada
según la nueva conguración.
8.4 Regulación del molinillo de café
No se debe regular el molinillo de café, al menos inicialmente,
ya que se ha congurado previamente en fábrica de manera que
se obtenga una distribución correcta del café.
Sin embargo, si después de haber hecho el primer café, la distri-
bución resultara ser poco densa y con poca crema o demasiado
lenta (goteando), es necesario efectuar una corrección con el
regulador del grado de molienda (A5- g. 14).
Nota Bene:
El botón de regulación (A5)se debe girar solamente cuando el
molinillo de café está funcionando.
Si el café sale demasiado lentamente o
no sale, gire el botón de regulación en
sentido horario una posición hacia el
número 7.
Para obtener, en cambio, un suministro
de café más denso y mejorar el aspecto
de la crema, gire el botón de regulación
en el sentido de las agujas del reloj hasta situarlo en el número
1 (un punto a la vez, de lo contrario, el café puede salir a gotas).
El efecto de esta corrección se nota solamente después de haber
preparado por lo menos 2 cafés seguidos. Si tras esta regulación
no se obtiene el resultado deseado, habrá que repetir la correc-
ción girando el mando otra posición.
8.5 Consejos para obtener un café más caliente
Para obtener un café más caliente, le aconsejamos:
realice un enjuague, seleccionando la función "Enjua-
gue” en el menú de programación (ver apartado “7.1
Enjuague”);
calentar las tazas con agua caliente (apartado “10.1 Salida
de agua caliente”);
aumentar la temperatura del café en el menú de programa-
ción ( apartado “7.10 Programación de la temperatura”).
8.6 Preparación del café con café en granos
¡Atención!
No utilice café en granos con caramelo o contado porque se
puede pegar en el molinillo del café y estropearlo.
1. Eche el café en granos en el recipiente especíco (A3 - g.
15).
2. Ponga debajo de las boquillas del surtidor de café (A7):
- 1 taza, si desea 1 café (g. 13);
- 2 tazas, si desea 2 cafés (g.16).
3. Baje el surtidor de café a n de acercarlo lo más posible
a las tazas (g.16) : de esta forma se obtiene una crema
mejor.
4. Pulse el botón correspondiente al suministro deseado (1
taza -B11 o 2 tazas -B10).
5. La preparación empieza y en el display (B13) aparece la
longitud seleccionada y una barra de progresión que se
completa a medida que la preparación avanza.
Nota Bene:
Mientras la cafetera prepara el café, se puede interrumpir
su salida en cualquier momento presionando un botón
cualquiera.
54
En cuanto termina la salida, si se quiere aumentar la canti-
dad de café en la taza, es suciente mantener presionado
(no más de 3 segundos) uno de los botones de suministro
de café ( o ) (g.17).
Cuando acaba la preparación, el aparato está listo para ser uti-
lizado de nuevo.
Nota Bene:
Durante el uso, aparecerán algunos mensajes en el display
(LLENAR DEPÓSITO, VACIAR CAJÓN DE POSOS,, etc.) cuyo
signicado se reproduce en el capítulo “16. mensajes vi-
sualizados en el display”.
Para obtener un café más caliente consulte el apartado
.”8.5 Consejos para obtener un café más caliente.
Si el café sale goteando o con poco cuerpo y poca crema, o
está demasiado frío, lea los consejos recogidos en el capí-
tulo “17. Solución de los problemas”.
8.7
Preparación del café con café premolido
¡Atención!
No eche nunca café premolido con la cafetera apagada
para evitar que se disperse en su interior, y se ensucie. En
este caso, la cafetera se puede estropear.
No eche más de 1 medidor (C2) raso de café porque se
puede ensuciar el interior de la cafetera o se puede obstruir
el embudo (A4).
Nota Bene:
Cuando se utiliza café premolido, se puede preparar sola-
mente una taza de café a la vez.
1. Pulse repetidamente el botón (B2 - g. 11) hasta
que el (B13) visualice “Premolido”;
2. Abra la tapadera del embudo de café premolido (A2).
3. Asegúrese de que el embudo (A4) no esté obstruido y eche
entonces un medidor raso de café premolido (g. 18).
4. Coloque una taza bajo las boquillas del surtidor de café.
5. Pulse el botón de suministro de 1 taza (B11).
6. La preparación empieza y en el display aparece la longitud
seleccionada y una barra de progresión que se completa a
medida que la preparación avanza.
¡Nota Bene
Si el modo Ahorro Energético” está activado, el suministro del
primer café podría necesitar unos segundos de espera...
8.8 Preparación del café LONG con café en
granos
Siga las indicaciones del apartado "Preparación del café con café
en granos" para preparar la máquina y pulse el botón
(B9- g. 19): en el display (B13) aparece el mensaje “FUNCIÓN
CAFÉ LONG” y una barra progresiva que se va llenando a medida
que procede la preparación.
8.9 Preparación del café LONG con café
premolido.
Siga las instrucciones de los puntos 1-2-3-4 del párrafo "Prepa-
ración del café usando el café premolido", a continuación pulse
el botón (B9-g.19).
La máquina empieza a suministrar café y en el display (B13)
aparece el mensaje "FUNCIÓN CAFÉ LONG" y una barra progresi-
va que se llena poco a poco; a mitad de la preparación aparece el
mensaje “INTRODUCIR CAFÉ PREMOLIDO, Pulsar OK”. Introduz-
ca a continuación un medidor al ras de café premolido y pulse
OK (B12 - g. 10).
La preparación reinicia y el aparato visualiza la barra de progre-
sión que se llena a medida que procede la preparación.
8.10 Personalizar la cantidad de café LONG
En la fábrica, la cafetera se ha programado para producir unos
180ml de café LONG. Si desea modicar esta cantidad, lleve a
cabo el siguiente procedimiento:
1. Coloque una taza o un vaso sucientemente grande debajo
de las boquillas del surtidor del café (A7 - g. 13);
2. Pulse y mantenga pulsado el botón (B9-g.19)
hasta visualizar el mensaje “Programar cantidad”.
3. Suelte el botón :empieza a salir café de la máquina;
4. Apenas el café alcance el nivel deseado en la taza pulse de
nuevo el botón .
En este momento la cantidad del café por taza está programada
según la nueva conguración.
Nota Bene:
En caso de que la programación se efectúe usando café premo-
lido la máquina exigirá la introducción de un segundo medidor
al ras de café.
9. PREPARACIÓN DE BEBIDAS CON LECHE
Nota Bene:
Para evitar que la leche salga poco espumada o con bur-
bujas grandes limpie siempre la tapadera del recipiente de
la leche (D2) y la boquilla de agua caliente (A8) como se
describe en los apartados “9.5 Limpieza del recipiente de
la leche después de cada uso”, “11.10 Limpieza del reci-
piente de la leche y “11.11 Limpieza de la boquilla de agua
caliente/vapor”.
9.1 Llenado y enganche del recipiente de la
leche
1. Quite la tapadera (D2 - g. 20).
2. Llene el recipiente de la leche (D3) con una cantidad su-
ciente de leche, no supere el nivel MÁX. impreso en el
recipiente (g. 21). Tenga siempre presente que cada barra
impresa en el lateral del depósito corresponde a 100 ml de
leche.
¡Nota Bene!
Para obtener una espuma más densa y rica, utilice leche
desnatada o semidesnatada y a temperatura de frigoríco
(alrededor de 5 °C).
Si el modo Ahorro Energético está activado, el suministro
de la primera bebida podría necesitar unos segundos de
espera.
3. Asegúrese de que el tubo de aspiración de la leche (D4)
esté bien colocado en el alojamiento situado en el fondo
de la tapadera del recipiente de la leche (g. 22).
4. Ponga de nuevo la tapadera del recipiente de la leche.
5. Saque el surtidor de agua caliente (C6) pulsando el botón
(C7) situado en el surtidor (g.23A y B).
6. Enganche empujando a fondo el recipiente en la boquilla
(A8) (g.24): la máquina emite una señal acústica (si la
función "señal acústica" está activa);
7. Coloque una taza lo sucientemente grande bajo las bo-
quillas del surtidor de café (A7) y bajo el tubo de salida
de la leche montada (D5); regule la longitud del tubo de
salida de leche, para acercarlo a la taza, simplemente ti-
rándolo hacia abajo (g.25).
8. Siga las indicaciones que se muestran a continuación para
cada función especíca.
9.2 Regulación de la cantidad de espuma
Girando el mando de regulación de espuma (D1), se selecciona
la cantidad de espuma de leche que se suministrará durante la
preparación de las bebidas a base de leche.
Posición
del mando
Descripción Aconsejado para...
Sin espuma CAFÉ CON LECHE/
MILK (leche caliente)
Poca espuma LECHE CON CAFÉ/
FLAT WHITE
Máx. espuma CAPPUCCINO /
MILK (leche montada)/
E
SPRESSO MACCHIATO
55
8.8 Preparación del café LONG con café en
granos
Siga las indicaciones del apartado "Preparación del café con café
en granos" para preparar la máquina y pulse el botón
(B9- g. 19): en el display (B13) aparece el mensaje “FUNCIÓN
CAFÉ LONG” y una barra progresiva que se va llenando a medida
que procede la preparación.
8.9 Preparación del café LONG con café
premolido.
Siga las instrucciones de los puntos 1-2-3-4 del párrafo "Prepa-
ración del café usando el café premolido", a continuación pulse
el botón (B9-g.19).
La máquina empieza a suministrar café y en el display (B13)
aparece el mensaje "FUNCIÓN CAFÉ LONG" y una barra progresi-
va que se llena poco a poco; a mitad de la preparación aparece el
mensaje “INTRODUCIR CAFÉ PREMOLIDO, Pulsar OK”. Introduz-
ca a continuación un medidor al ras de café premolido y pulse
OK (B12 - g. 10).
La preparación reinicia y el aparato visualiza la barra de progre-
sión que se llena a medida que procede la preparación.
8.10 Personalizar la cantidad de café LONG
En la fábrica, la cafetera se ha programado para producir unos
180ml de café LONG. Si desea modicar esta cantidad, lleve a
cabo el siguiente procedimiento:
1. Coloque una taza o un vaso sucientemente grande debajo
de las boquillas del surtidor del café (A7 - g. 13);
2. Pulse y mantenga pulsado el botón (B9-g.19)
hasta visualizar el mensaje “Programar cantidad”.
3. Suelte el botón :empieza a salir café de la máquina;
4. Apenas el café alcance el nivel deseado en la taza pulse de
nuevo el botón .
En este momento la cantidad del café por taza está programada
según la nueva conguración.
Nota Bene:
En caso de que la programación se efectúe usando café premo-
lido la máquina exigirá la introducción de un segundo medidor
al ras de café.
9. PREPARACIÓN DE BEBIDAS CON LECHE
Nota Bene:
Para evitar que la leche salga poco espumada o con bur-
bujas grandes limpie siempre la tapadera del recipiente de
la leche (D2) y la boquilla de agua caliente (A8) como se
describe en los apartados “9.5 Limpieza del recipiente de
la leche después de cada uso”, “11.10 Limpieza del reci-
piente de la leche y “11.11 Limpieza de la boquilla de agua
caliente/vapor”.
9.1 Llenado y enganche del recipiente de la
leche
1. Quite la tapadera (D2 - g. 20).
2. Llene el recipiente de la leche (D3) con una cantidad su-
ciente de leche, no supere el nivel MÁX. impreso en el
recipiente (g. 21). Tenga siempre presente que cada barra
impresa en el lateral del depósito corresponde a 100 ml de
leche.
¡Nota Bene!
Para obtener una espuma más densa y rica, utilice leche
desnatada o semidesnatada y a temperatura de frigoríco
(alrededor de 5 °C).
Si el modo Ahorro Energético está activado, el suministro
de la primera bebida podría necesitar unos segundos de
espera.
3. Asegúrese de que el tubo de aspiración de la leche (D4)
esté bien colocado en el alojamiento situado en el fondo
de la tapadera del recipiente de la leche (g. 22).
4. Ponga de nuevo la tapadera del recipiente de la leche.
5. Saque el surtidor de agua caliente (C6) pulsando el botón
(C7) situado en el surtidor (g.23A y B).
6. Enganche empujando a fondo el recipiente en la boquilla
(A8) (g.24): la máquina emite una señal acústica (si la
función "señal acústica" está activa);
7. Coloque una taza lo sucientemente grande bajo las bo-
quillas del surtidor de café (A7) y bajo el tubo de salida
de la leche montada (D5); regule la longitud del tubo de
salida de leche, para acercarlo a la taza, simplemente ti-
rándolo hacia abajo (g.25).
8. Siga las indicaciones que se muestran a continuación para
cada función especíca.
9.2 Regulación de la cantidad de espuma
Girando el mando de regulación de espuma (D1), se selecciona
la cantidad de espuma de leche que se suministrará durante la
preparación de las bebidas a base de leche.
Posición
del mando
Descripción Aconsejado para...
Sin espuma CAFÉ CON LECHE/
MILK (leche caliente)
Poca espuma LECHE CON CAFÉ/
FLAT WHITE
Máx. espuma CAPPUCCINO /
MILK (leche montada)/
E
SPRESSO MACCHIATO
9.3 Preparación automática de bebidas a base
de leche
En el panel de mandos (B) hay varios botones para preparar
automáticamente CAPPUCCINO B3, CAFFELATTE B4 LECHE
MONTADA B5). Para preparar una de estas bebidas basta:
1. Llenar y enganchar el recipiente de la leche (D) como se ha
mostrado anteriormente.
2. Girar el botón de regulación de espuma (D1) colocado en
la tapadera del recipiente de la leche (D2), a la posición
relativa a la cantidad de espuma deseada;
3. Pulsar el botón relativo a la bebida deseada: en el display
(B13) aparece el nombre de la bebida seleccionada y una
barra de progreso que se llena a medida que se realiza la
preparación;
4. Después de unos segundos, la leche sale por el tubo de la
leche (D5) y llena la taza que está abajo. Posteriormente,
la máquina prepara automáticamente el café después de
haber emitido la leche.
9.4 Preparación de la bebida “MILK MENU”
Además de las bebidas arriba descritas la máquina prepara au-
tomáticamente MILK (leche caliente), FLAT WHITE, ESPRESSO
MACCHIATO y MY MILK (personalizable).
Para preparar una de estas bebidas basta:
1. Llenar y enganchar el recipiente de la leche (D) como se ha
mostrado anteriormente (g.24).
2. Girar el botón de regulación de espuma (D1) colocado en
la tapadera del recipiente de la leche (D2), a la posición
relativa a la cantidad de espuma deseada;
3. Pulse el botón MILK MENU (B6).
4. Pulse < (B4) o > (B8) hasta que aparezca en el display
(B13) el mensaje relativo a la bebida deseada (MILK, FLAT
WHITE, ESPRESSO MACCHIATO o MY MILK).
5. Pulse el botón OK (B12- g. 10)para iniciar la salida.
6. Después de unos segundos, la leche sale por el tubo de la
leche (D5) y llena la taza que está abajo. En el caso de bebi-
das que lo prevean, la máquina prepara automáticamente
el café después de haber distribuido la leche.
Nota Bene: indicaciones generales para todas las
bebidas a base de leche
Si, durante la distribución, se quiere interrumpir la prepa-
ración, apriete cualquier botón.
Una vez nalizado el suministro, si desea aumentar la
cantidad de leche o café en la taza, basta con mantener
presionada (3 segundos) uno de los botones relativos a las
preparaciones a base de leche.
No deje mucho tiempo el recipiente de la leche fuera de la
nevera: cuánto más alta es la temperatura de la leche (5°C
ideal) peor es la calidad de la espuma.
56
9.5 Limpieza del recipiente de la leche después
de cada uso
¡Atención! Peligro de quemaduras
Durante la limpieza de los conductos internos del recipiente de
la leche (D), sale un poco de agua caliente y vapor por el tubo de
la leche montada (D5). Tenga cuidado de no entrar en contacto
con salpicaduras de agua.
Tras cada uso de las funciones de leche, en el display (B13) a
aparece el mensaje intermitente “BOTÓN EN CLEAN”. Lleve a
cabo la limpieza para eliminar los residuos de leche procediendo
de este modo:
1. Deje el recipiente de la leche introducido en la máquina (no
es necesario vaciar el contenedor de leche);
2. Ponga una taza u otro recipiente debajo del tubo de salida
de leche montada.
3. Gire el mando de regulación de la espuma (D1) y póngalo
en "CLEAN" (g.26): en el display aparece una barra de pro-
gresión que se va completando a medida que la operación
avanza y el mensaje “Limpieza en curso”. La limpieza se
interrumpe automáticamente.
4. Vuelva a poner el botón de regulación en una de las selec-
ciones de la espuma.
5. Quite el recipiente de la leche y limpie siempre la boquilla
de vapor (A8) con una esponja (g.27).
Nota Bene:
Si se deben preparar más tazas de bebidas a base de leche,
proceder con la limpieza del recipiente de la leche después
de la última preparación.
El recipiente con la leche puede conservarse en la nevera.
En algunos casos, para efectuar la limpieza, es necesario
esperar el calentamiento de la máquina.
9.6 Programe la cantidad de café y de leche
en taza para los botones CAPPUCCINO,
CAFFELATTE y LATTE MACCHIATO.
La cafetera se ha programado en la fábrica para producir canti-
dades estándar. Si desea modicar estas cantidades, lleve a cabo
el siguiente procedimiento:
1. Coloque una taza debajo de las boquillas del surtidor de
café (A7) y debajo del tubo de salida de la leche (D5).
2. Mantenga pulsado uno de los botones función hasta que
en el display aparezca el nombre de la bebida y “PROGRA-
MA LATTE”.
3. Suelte el botón. La cafetera empieza a servir la leche.
4. En cuanto se alcance la cantidad deseada de leche en la
taza, suelte nuevamente el botón.
5. La máquina deja de suministrar leche y, si está previsto
por la preparación, al cabo de unos segundos, empieza a
suministrar el café: en el display aparece el mensaje "PRO-
GRAMA CAFÉ";
6. En el momento en que el café en la taza alcanza el nivel
deseado, apriete nuevamente el botón. Se interrumpe la
distribución de café.
En este punto, la cafetera se ha reprogramado según las nuevas
cantidades de leche y de café.
9.7 Programe las cantidades de café y de leche
en la taza para las bebidas MILK MENU
La cafetera se ha programado en la fábrica para producir canti-
dades estándar. Si desea modicar estas cantidades, lleve a cabo
el siguiente procedimiento:
1. Pulse el botón MILK MENU (B6).
2. Pulse < (B4) o > (B8) hasta que aparezca en el display
(B13) el mensaje relativo a la bebida deseada (MILK, FLAT
WHITE, ESPRESSO MACCHIATO o MY MILK).
3. Mantenga pulsado el botón OK (B12- g. 10) hasta que en
el display aparezca el nombre de la bebida y “PROGRAMA
LATTE”.
4. Suelte el botón. La cafetera empieza a servir la leche.
5. En cuanto se alcance la cantidad deseada de leche en la
taza, pulse el botón OK.
6. La máquina deja de suministrar leche y, si está previsto por
la preparación, al cabo de unos segundos, empieza a sumi-
nistrar el café: en el display aparece el nombre de la bebida
y "PROGRAMA CAFÉ";
7. En el momento en que el café en la taza alcanza el nivel
deseado, apriete nuevamente el botón OK. Se interrumpe
la salida de café.
En este punto, la cafetera se ha reprogramado según las nuevas
cantidades de leche y de café.
10. SALIDA AGUA CALIENTE Y VAPOR
¡Atención! Peligro de quemaduras.
No deje la cafetera sola sin vigilancia cuando sale el agua calien-
te o vapor. El surtidor de agua caliente (C6) se calienta durante
la salida del agua y por tanto debe cogerse por la empuñadura.
¡Nota Bene!
Si el modo Ahorro Energético” está activado, el suministro del
agua caliente y vapor podría necesitar unos segundos de espera.
10.1 Salida de agua caliente
1. Controle que el surtidor de agua caliente (C6) esté correcta-
mente enganchado (g.7).
2. Ponga la taza bajo el surtidor (lo más cerca posible para
evitar salpicaduras).
3. Pulse el botón (B7 - g 6) . En el display (B13) aparece
el mensaje "AGUA CALIENTE" y una barra de progresión que
se completa a medida que la preparación avanza.
4. La máquina suministra unos 250 ml de agua caliente y
después interrumpe automáticamente el suministro. Para
interrumpir manualmente la salidadel agua caliente, pulse
el botón .
10.2 Modicación de la cantidad de agua
suministrada automáticamente
En la fábrica, la cafetera se ha programado para producir unos
250ml de agua caliente. Si desea modicar la cantidad, lleve a
cabo el siguiente procedimiento:
1. Ponga una taza debajo del surtidor de agua caliente (C6).
2. Mantenga apretada el botón (B7)hasta que en el dis-
play (B13) aparezca el mensaje AGUA CALIENTE Programa
cantidad”; después, suelte el botón .
3. Cuando el agua caliente de la taza alcance el nivel deseado,
pulse otra vez el botón .
En este punto, la cafetera se ha reprogramado para la nueva
cantidad.
10.3 Suministro de vapor
1. Controle que el surtidor de agua caliente (C6) esté correcta-
mente enganchado (g.7).
2. Llene un recipiente con líquido para calentar/montar y
sumerja el capuchinador/surtidor de agua caliente en el
líquido;
3. Pulse el botón (B8): al cabo de unos segundos del
surtidor sale el vapor que calienta el líquido y el display
visualiza “VAPOR
4. Una vez alcanzada la espuma a deseada, interrumpa el
suministro de vapor presionando el botón. . (Se acon-
seja dispensar vapor durante 3 minutos seguidos como
máximo);
¡Atención!
Interrumpa siempre el suministro de vapor antes de sacar el
contenedor con el líquido para evitar quemaduras causadas por
las salpicaduras.
10.4 Consejos sobre la manera de usar el vapor
para montar la leche.
En la elección de las dimensiones del recipiente tenga en
cuenta que el volumen aumentará en 2 ó 3 veces.;
Para obtener una espuma más densa y rica, utilice leche
desnatada o semidesnatada y a temperatura de frigoríco
(alrededor de 5 °C).
Para obtener una espuma más cremosa sumerja el conte-
nedor en la leche con movimientos lentos, de abajo arriba.
57
suministrar el café: en el display aparece el mensaje "PRO-
GRAMA CAFÉ";
6. En el momento en que el café en la taza alcanza el nivel
deseado, apriete nuevamente el botón. Se interrumpe la
distribución de café.
En este punto, la cafetera se ha reprogramado según las nuevas
cantidades de leche y de café.
9.7 Programe las cantidades de café y de leche
en la taza para las bebidas MILK MENU
La cafetera se ha programado en la fábrica para producir canti-
dades estándar. Si desea modicar estas cantidades, lleve a cabo
el siguiente procedimiento:
1. Pulse el botón MILK MENU (B6).
2. Pulse < (B4) o > (B8) hasta que aparezca en el display
(B13) el mensaje relativo a la bebida deseada (MILK, FLAT
WHITE, ESPRESSO MACCHIATO o MY MILK).
3. Mantenga pulsado el botón OK (B12- g. 10) hasta que en
el display aparezca el nombre de la bebida y “PROGRAMA
LATTE”.
4. Suelte el botón. La cafetera empieza a servir la leche.
5. En cuanto se alcance la cantidad deseada de leche en la
taza, pulse el botón OK.
6. La máquina deja de suministrar leche y, si está previsto por
la preparación, al cabo de unos segundos, empieza a sumi-
nistrar el café: en el display aparece el nombre de la bebida
y "PROGRAMA CAFÉ";
7. En el momento en que el café en la taza alcanza el nivel
deseado, apriete nuevamente el botón OK. Se interrumpe
la salida de café.
En este punto, la cafetera se ha reprogramado según las nuevas
cantidades de leche y de café.
10. SALIDA AGUA CALIENTE Y VAPOR
¡Atención! Peligro de quemaduras.
No deje la cafetera sola sin vigilancia cuando sale el agua calien-
te o vapor. El surtidor de agua caliente (C6) se calienta durante
la salida del agua y por tanto debe cogerse por la empuñadura.
¡Nota Bene!
Si el modo Ahorro Energético” está activado, el suministro del
agua caliente y vapor podría necesitar unos segundos de espera.
10.1 Salida de agua caliente
1. Controle que el surtidor de agua caliente (C6) esté correcta-
mente enganchado (g.7).
2. Ponga la taza bajo el surtidor (lo más cerca posible para
evitar salpicaduras).
3. Pulse el botón (B7 - g 6) . En el display (B13) aparece
el mensaje "AGUA CALIENTE" y una barra de progresión que
se completa a medida que la preparación avanza.
4. La máquina suministra unos 250 ml de agua caliente y
después interrumpe automáticamente el suministro. Para
interrumpir manualmente la salidadel agua caliente, pulse
el botón .
10.2 Modicación de la cantidad de agua
suministrada automáticamente
En la fábrica, la cafetera se ha programado para producir unos
250ml de agua caliente. Si desea modicar la cantidad, lleve a
cabo el siguiente procedimiento:
1. Ponga una taza debajo del surtidor de agua caliente (C6).
2. Mantenga apretada el botón (B7)hasta que en el dis-
play (B13) aparezca el mensaje AGUA CALIENTE Programa
cantidad”; después, suelte el botón .
3. Cuando el agua caliente de la taza alcance el nivel deseado,
pulse otra vez el botón .
En este punto, la cafetera se ha reprogramado para la nueva
cantidad.
10.3 Suministro de vapor
1. Controle que el surtidor de agua caliente (C6) esté correcta-
mente enganchado (g.7).
2. Llene un recipiente con líquido para calentar/montar y
sumerja el capuchinador/surtidor de agua caliente en el
líquido;
3. Pulse el botón (B8): al cabo de unos segundos del
surtidor sale el vapor que calienta el líquido y el display
visualiza “VAPOR”
4. Una vez alcanzada la espuma a deseada, interrumpa el
suministro de vapor presionando el botón. . (Se acon-
seja dispensar vapor durante 3 minutos seguidos como
máximo);
¡Atención!
Interrumpa siempre el suministro de vapor antes de sacar el
contenedor con el líquido para evitar quemaduras causadas por
las salpicaduras.
10.4 Consejos sobre la manera de usar el vapor
para montar la leche.
En la elección de las dimensiones del recipiente tenga en
cuenta que el volumen aumentará en 2 ó 3 veces.;
Para obtener una espuma más densa y rica, utilice leche
desnatada o semidesnatada y a temperatura de frigoríco
(alrededor de 5 °C).
Para obtener una espuma más cremosa sumerja el conte-
nedor en la leche con movimientos lentos, de abajo arriba.
Para evitar obtener una leche con poca espuma, o con
burbujas grandes, limpie siempre el surtidor tal como se
describe en el apartado siguiente.
10.5 Limpie el surtidor después del uso
Limpie el capuchinador /surtidor de agua caliente (C6) después
de cada uso para evitar la acumulación de residuos de leche o la
obstrucción del mismo.
1. Ponga un recipiente bajo el capuchinador / surtidor de
agua caliente, pulse el botón (B7) para dejar salir un
poco de agua (g. 6). A continuación interrumpa la salida
de agua caliente, pulsando de nuevo el botón .
2. Espere unos minutos a que el capuchinador /surtidor de
agua caliente se enfríe; a continuación pulse el botón (C7)
y sáquelo (g.28A). Con una mano, sujete el capuchinador
/ surtidor de agua caliente y con la otra gire en sentido
antihorario (g.28B) y empuje el capuchinador hacia abajo
para sacarlo.
3. Quite también la boquilla de vapor tirándolo hacia abajo
(g. 29).
4.
Verique que el oricio indicado por la echa g. 30 no esté
obstruído. Si es necesario, límpielo con la ayuda de un aller.
5. Lave cuidadosamente los componentes del capuchinador /
surtidor de agua caliente con una esponja y agua tibia.
6. Vuelva a colocar la boquilla e introduzca nuevamente el
capuchinador en la boquilla empujándolo hacia arriba y
girándolo hasta que quede enganchado.
11. LIMPIEZA
11.1 Limpieza de la cafetera
Las siguientes partes de la cafetera se deben limpiar
periódicamente:
- el circuito interno de la máquina;
- el cajón de los posos de café (A10),
- la bandeja recogegotas (A12) el recipiente recoge conden-
sación (A9);
- el depósito de agua (A16);:
- las boquillas del surtidor de café (A7):
- el embudo para echar el café premolido (A4);
- el grupo de infusión (A15), accesible después de haber
abierto la portezuela de servicio (A14),
- el recipiente de la leche (D);
- el capuchinador/surtidor de agua caliente (C6 - apartado
“10.5 Limpie el surtidor después del uso”);
- la boquilla agua caliente/vapor (A8);
- el panel de control (B)
¡Atención!
Para limpiar la cafetera no use disolventes, detergentes
abrasivos ni alcohol. Con las superautomáticas De’Longhi
58
no hay que utilizar aditivos químicos para limpiar la
cafetera.
Ninguno de los componentes del aparato puede lavarse en
el lavavajillas, salvo el recipiente de leche (D).
No utilice objetos metálicos para eliminar las incrustacio-
nes o los depósitos de café porque podrían rayar las super-
cies metálicas o plásticas.
11.2 Limpieza del circuito interno de la máquina
En caso de que la cafetera no se use en 3/4 días se aconseja viva-
mente, antes de utilizarla, encenderla y hacer salir:
- 2/3 enjuagues (ver apartado “7.1 Enjuague”);
- del agua caliente durante unos segundos, pulsando el
botón (B7).
Nota Bene:
Es normal que, después de haber realizado dicha función, haya
agua en el cajón de los posos de café (A10).
11.3 Limpieza del cajón de los posos de café
Cuando en el display (B13) aparece el mensaje VACIAR CAJÓN
DE POSOS, es necesario vaciarlo y limpiarlo. Hasta que no se
limpia a fondo el cajón de los posos (A10) la máquina no puede
hacer el café.
El aparato indica la necesidad de vaciar el recipiente aunque no
esté lleno, si han pasado 72 horas desde la primera preparación
realizada (para que la cuenta de las 72 horas se realice correcta-
mente, la máquina no debe apagarse nunca con el interruptor
general - A20).
¡Atención! Peligro de quemaduras
Si se hacen muchos cappuccini seguidos, el soporte apoyatazas
(A11) de metal se calienta. Espere a que se enfríe antes de tocar-
lo y aférrelo solamente por la parte anterior.
Para efectuar la limpieza (con la máquina encendida):
Extraiga la bandeja recogegotas (A12) (g. 31), vacíela y
límpiela;
Vacíe y limpie meticulosamente el cajón de los posos (A10)
procurando quitar todos los residuos que se pueden haber
depositado en el fondo: el pincel (C5) está dotado de una
espátula adecuada para esta operación.
Controle la bandeja recogedora del líquido de condensa-
ción y, si está llena, vacíela. (g. 32).
¡Atención!
Al extraer la bandeja recogegotas es obligatorio vaciar siempre
el cajón de los posos de café aunque no esté muy lleno. Si esta
operación no se realiza puede suceder que, al preparar otros
cafés sucesivamente, el cajón de los posos se puede llenar más
de lo previsto y se pueda obstruir la cafetera.
11.4 Limpieza de la bandeja recogegotas y
de la bandeja recogedora del líquido de
condensación.
¡Atención!
33
La bandeja recogegotas (A12)
tiene un indicador otante (de
color rojo) (A13 - de color rojo)
del nivel de agua contenida (g.
33). Antes de que esto indicador
empieza a asomar por la bandeja
apoyatazas es necesario vaciarla
y limpiarla, en caso contrario el
agua puede rebosar por el borde
y dañar la máquina, la supercie
de apoyo o la zona circunstante.
Para extraer la bandeja
recogegotas:
1. Extraiga la bandeja recogegotas y el cajón de los posos de
café (g. 31);
2. Vacíe la bandeja recogegotas y el cajón de los posos (A10) y
lávelos;
3. Examine la bandeja recogedora de líquido de condensa-
ción (A9- g. 32) y, si está llena, vacíela.
4. Vuelva a colocar la bandeja recogegotas con el cajón de los
posos de café.
11.5 Limpieza del interior de la máquina
¡Peligro de descargas eléctricas!
Antes de llevar a cabo las operaciones de limpieza de las partes
internas, se debe apagar la máquina (véase capítulo “6. Apaga-
do del aparato”) y se debe desenchufar.
No sumerja nunca la cafetera en el agua.
34
1. Controle periódicamente
(una vez al mes) que en el
interior de la máquina (al
que puede accederse una
vez extraída la bandeja
recogegotas - A12) no esté
sucio. Si es necesario, elimi-
ne los restos de café con el
pincel suministrado (C5) y
una esponja.
2. Aspire todos los restos con
un aspirador (g. 34).
11.6 Limpieza del depósito de agua
1.
Limpie periódicamente (una vez al mes aproximadamente y
cada vez que cambie el ltro ablandador (C4 - si está presen-
te) el depósito del agua (A16) con un paño húmedo y un poco
de detergente delicado.
2. Extraiga el ltro (si está presente) y enjuáguelo con agua
corriente;
3. Vuelva a meter el ltro (si está presente), llene el depósito
con agua fresca y monte de nuevo el depósito.
4. (Sólo para modelos con ltro ablandador) Haga salir 100
ml de agua.
11.7 Limpieza de las boquillas del surtidor de
ca
35
1. Limpie periódicamente las
boquillas del surtidor de
café (A7)utilizando una es-
ponja o un paño (g. 35).
2. Controle que los agujeros
del surtidor de café no
estén obstruidos.
Si es necesario, elimine los
restos de café con un palillo de
dientes (g. 35).
11.8 Limpieza del embudo para echar el café
premolido
Controle periódicamente (una vez al mes aproximadamente)
que el embudo para echar el café (A4) premolido no esté obs-
truido. Si es necesario, elimine los restos de café con el pincel
(C5) suministrado.
11.9 Limpieza del grupo de infusión
El grupo de infusión (A15) debe limpiarse al menos una vez al
mes.
¡Atención!
El grupo de infusión no se puede extraer cuando la cafetera está
encendida.
1. Asegúrese de que la cafetera se haya apagado correcta-
mente (véase capítulo "”6. Apagado del aparato.
2. Saque el depósito de agua (A16- g. 3).
3. . Abra la portezuela del grupo de infusión (A14 - g. 36)
que se encuentra en el lado derecho.
59
cafés sucesivamente, el cajón de los posos se puede llenar más
de lo previsto y se pueda obstruir la cafetera.
11.4 Limpieza de la bandeja recogegotas y
de la bandeja recogedora del líquido de
condensación.
¡Atención!
33
La bandeja recogegotas (A12)
tiene un indicador otante (de
color rojo) (A13 - de color rojo)
del nivel de agua contenida (g.
33). Antes de que esto indicador
empieza a asomar por la bandeja
apoyatazas es necesario vaciarla
y limpiarla, en caso contrario el
agua puede rebosar por el borde
y dañar la máquina, la supercie
de apoyo o la zona circunstante.
Para extraer la bandeja
recogegotas:
1. Extraiga la bandeja recogegotas y el cajón de los posos de
café (g. 31);
2. Vacíe la bandeja recogegotas y el cajón de los posos (A10) y
lávelos;
3. Examine la bandeja recogedora de líquido de condensa-
ción (A9- g. 32) y, si está llena, vacíela.
4. Vuelva a colocar la bandeja recogegotas con el cajón de los
posos de café.
11.5 Limpieza del interior de la máquina
¡Peligro de descargas eléctricas!
Antes de llevar a cabo las operaciones de limpieza de las partes
internas, se debe apagar la máquina (véase capítulo “6. Apaga-
do del aparato”) y se debe desenchufar.
No sumerja nunca la cafetera en el agua.
34
1. Controle periódicamente
(una vez al mes) que en el
interior de la máquina (al
que puede accederse una
vez extraída la bandeja
recogegotas - A12) no esté
sucio. Si es necesario, elimi-
ne los restos de café con el
pincel suministrado (C5) y
una esponja.
2. Aspire todos los restos con
un aspirador (g. 34).
11.6 Limpieza del depósito de agua
1.
Limpie periódicamente (una vez al mes aproximadamente y
cada vez que cambie el ltro ablandador (C4 - si está presen-
te) el depósito del agua (A16) con un paño húmedo y un poco
de detergente delicado.
2. Extraiga el ltro (si está presente) y enjuáguelo con agua
corriente;
3. Vuelva a meter el ltro (si está presente), llene el depósito
con agua fresca y monte de nuevo el depósito.
4. (Sólo para modelos con ltro ablandador) Haga salir 100
ml de agua.
11.7 Limpieza de las boquillas del surtidor de
ca
35
1. Limpie periódicamente las
boquillas del surtidor de
café (A7)utilizando una es-
ponja o un paño (g. 35).
2. Controle que los agujeros
del surtidor de café no
estén obstruidos.
Si es necesario, elimine los
restos de café con un palillo de
dientes (g. 35).
11.8 Limpieza del embudo para echar el café
premolido
Controle periódicamente (una vez al mes aproximadamente)
que el embudo para echar el café (A4) premolido no esté obs-
truido. Si es necesario, elimine los restos de café con el pincel
(C5) suministrado.
11.9 Limpieza del grupo de infusión
El grupo de infusión (A15) debe limpiarse al menos una vez al
mes.
¡Atención!
El grupo de infusión no se puede extraer cuando la cafetera está
encendida.
1. Asegúrese de que la cafetera se haya apagado correcta-
mente (véase capítulo "”6. Apagado del aparato”.
2. Saque el depósito de agua (A16- g. 3).
3. . Abra la portezuela del grupo de infusión (A14 - g. 36)
que se encuentra en el lado derecho.
36
37
PUSH
PUSH
4. Pulse los dos botones de desenganche de colores y extrai-
ga al mismo tiempo el grupo de infusión (g.37).
5. Sumerja durante 5 minutos aproximadamente el grupo de
infusión en el agua y enjuáguelo bajo el grifo.
¡Atención!
ENJUAGUE SOLAMENTE CON AGUA
No use detergentes - No lave en lavavajillas
Limpie el grupo de infusión sin usar detergentes ya que
podría estropearse.
6. Utilizando el pincel (C5), limpie los residuos de café presen-
tes en el asiento de la unidad de infusiones, visibles desde
la portezuela de la unidad.
7. Después de la limpieza, vuelva a colocar el grupo de infu-
sión en el soporte (g. 38); a continuación presione sobre
la palabra PUSH hasta oír el clic de enganche.
38
Nota Bene:
Si le resulta difícil colocar el grupo de infusión, (antes de colo-
carlo) se debe llevar a la dimensión correcta presionando las dos
palancas como se muestra en la g. 39.
39
8. Después de haberlo colocado, asegúrese de que los dos
botones de colores sobresalgan hacia afuera (g. 40);
60
40
PUSH
9. Cierre la portezuela del grupo de infusión.
10. Reintroduzca el depósito del agua;
11.10 Limpieza del recipiente de la leche
Para mantener en eciencia el batidor limpie el recipiente de la
leche tal y como se describe a continuación cada dos días:
1. Saque la tapadera (D2);
2. Extraiga el tubo de salida de la leche (D5) y el de aspira-
ción.(D4).
3. Gire en sentido horario el botón de regulación de la espu-
ma (D1) hasta la posición “INSERT” (g.41) y extráigala
hacia arriba.
41
4. Lave meticulosamente todos los componentes con agua
caliente y un detergente delicado.
Se pueden lavar todos los componentes en el lavavajillas;
pero colocándolos en la cesta superior del mismo.
Tenga especialmente cuidado de que dentro de la ranura
y del conducto situado bajo el mando (g.42), no queden
restos de leche: en su caso rasque el conducto con un cepi-
llo de dientes.
42 43
5. Enjuague el interior del alojamiento del mando de regula-
ción de la espuma con agua corriente (g. 43).
6. Compruebe también que el tubo de aspiración y el tubo de
salida no estén obstruidos con restos de leche.
7. Monte de nuevo el mando haciéndolo coincidir con el
mensaje “INSERT”, el tubo de salida y el de aspiración de la
leche.
8. Ponga de nuevo la tapadera del recipiente de la leche.
11.11 Limpieza de la boquilla de agua caliente/
vapor
Limpie la boquilla (A8) tras cada preparación de leche, con una
esponja, eliminando los restos de leche depositados en las jun-
tas (g. 27).
12. DESCALCIFICACIÓN
Descalcique la cafetera cuando en el display (B13) aparezca
parpadeando el mensaje “DESCALCIFICAR”.
¡Atención!
Antes de luso lea las instrucciones y las etiquetas del des-
calcicador, que guran en el envase del mismo.
Se recomienda usar solo descalcicador De’Longhi. El uso
de descalcicadores no idóneos, como también la descal-
cicación no realizada regularmente, puede comportar la
aparición de defectos no cubiertos por la garantía.
1. Encienda la máquina y espere a que esté preparada para el
uso;
2. Entre en el menú pulsando el botón MENU/ESC (B14);
3. Pulse < (B4) o> (B8) (g.9) hasta que en el display apa-
rezca el mensaje "Enjuague";
4. Seleccione pulsando el botón OK(B12 - g. 10): en el dis-
play aparece "Descalcicación ¿Conrmar?".
5. Pulse de nuevo el botón OK para conrmar: en el display
aparece “VACIAR BANDEJA RECOGEGOTAS” alternado con
“EXTRAER FILTRO” (si el ltro está presente) y con “Echar
descalcic., Pulsar OK”.
6. Vacíe completamente el depósito de agua (A16) y extraiga
el ltro ablandador (C4); vacíe después la bandeja recoge-
gotas (A12 - g. 31) y el cajón de posos (A10) e introdúzca-
los de nuevo.
B
A
A B
44
7. Eche en el depósito del
agua el descalcicador
hasta alcanzar el nivel A
(que corresponde a un
envase de 100 ml) indica-
do en el revés del depósito
(g. 44); y eche entonces
agua (un litro) hasta al-
canzar el nivel B (g. 44);
vuelva a introducir el de-
pósito de agua.
45
2 l
8. Ponga debajo del capu-
chinador (C6) un recipien-
te vacío con una capaci-
dad mínima de 2 litros
(g.45).
¡Atención! Peligro de
quemaduras
Del capuchinador sale agua
caliente que contiene ácidos.
Tenga cuidado de no entrar en
contacto con salpicaduras de
agua.
9. Pulse el botón OK para conrmar la introducción de la
solución descalcicadora: el display visualiza “Descalci-
cación en curso”y el programa de descalcicación se pone
en marcha. El líquido descalcicador sale del capuchinador
realizando automáticamente toda una serie de enjuagues
por intervalos para eliminar los restos de cal del interior de
la cafetera;
Después de unos 25 minutos, en el display aparece el mensaje
"ENJUAGUE" alternado con “LLENAR DEPÓSITO.
10. El aparato ya está listo para un proceso de enjuague con
agua fresca. Vacíe el recipiente utilizado para recoger la
solución descalcicadora y sacar el depósito de agua, va-
ciarlo, enjuagarlo con agua corriente, llenarlo hasta el nivel
MÁX con agua dulce e introducirlo en la máquina: el dis-
play visualiza "ENJUAGUE PULSE OK".
11. Vuelva a poner el recipiente vacío para recoger la solución
descalcicadora bajo el capuchinador (g.45).
12. Pulse el botón OK para iniciar el enjuague: el agua caliente
sale del capuchinador y en el display aparece el mensaje
“ENJUAGUE, Se ruega esperar";
13. Cuando el depósito de agua se ha vaciado en el display
aparece el mensaje "ENJUAGUE" alternado con "LLENAR
61
42 43
5. Enjuague el interior del alojamiento del mando de regula-
ción de la espuma con agua corriente (g. 43).
6. Compruebe también que el tubo de aspiración y el tubo de
salida no estén obstruidos con restos de leche.
7. Monte de nuevo el mando haciéndolo coincidir con el
mensaje “INSERT”, el tubo de salida y el de aspiración de la
leche.
8. Ponga de nuevo la tapadera del recipiente de la leche.
11.11 Limpieza de la boquilla de agua caliente/
vapor
Limpie la boquilla (A8) tras cada preparación de leche, con una
esponja, eliminando los restos de leche depositados en las jun-
tas (g. 27).
12. DESCALCIFICACIÓN
Descalcique la cafetera cuando en el display (B13) aparezca
parpadeando el mensaje “DESCALCIFICAR”.
¡Atención!
Antes de luso lea las instrucciones y las etiquetas del des-
calcicador, que guran en el envase del mismo.
Se recomienda usar solo descalcicador De’Longhi. El uso
de descalcicadores no idóneos, como también la descal-
cicación no realizada regularmente, puede comportar la
aparición de defectos no cubiertos por la garantía.
1. Encienda la máquina y espere a que esté preparada para el
uso;
2. Entre en el menú pulsando el botón MENU/ESC (B14);
3. Pulse < (B4) o> (B8) (g.9) hasta que en el display apa-
rezca el mensaje "Enjuague";
4. Seleccione pulsando el botón OK(B12 - g. 10): en el dis-
play aparece "Descalcicación ¿Conrmar?".
5. Pulse de nuevo el botón OK para conrmar: en el display
aparece “VACIAR BANDEJA RECOGEGOTAS” alternado con
“EXTRAER FILTRO” (si el ltro está presente) y con “Echar
descalcic., Pulsar OK”.
6. Vacíe completamente el depósito de agua (A16) y extraiga
el ltro ablandador (C4); vacíe después la bandeja recoge-
gotas (A12 - g. 31) y el cajón de posos (A10) e introdúzca-
los de nuevo.
B
A
A B
44
7. Eche en el depósito del
agua el descalcicador
hasta alcanzar el nivel A
(que corresponde a un
envase de 100 ml) indica-
do en el revés del depósito
(g. 44); y eche entonces
agua (un litro) hasta al-
canzar el nivel B (g. 44);
vuelva a introducir el de-
pósito de agua.
45
2 l
8. Ponga debajo del capu-
chinador (C6) un recipien-
te vacío con una capaci-
dad mínima de 2 litros
(g.45).
¡Atención! Peligro de
quemaduras
Del capuchinador sale agua
caliente que contiene ácidos.
Tenga cuidado de no entrar en
contacto con salpicaduras de
agua.
9. Pulse el botón OK para conrmar la introducción de la
solución descalcicadora: el display visualiza “Descalci-
cación en curso”y el programa de descalcicación se pone
en marcha. El líquido descalcicador sale del capuchinador
realizando automáticamente toda una serie de enjuagues
por intervalos para eliminar los restos de cal del interior de
la cafetera;
Después de unos 25 minutos, en el display aparece el mensaje
"ENJUAGUE" alternado con “LLENAR DEPÓSITO”.
10. El aparato ya está listo para un proceso de enjuague con
agua fresca. Vacíe el recipiente utilizado para recoger la
solución descalcicadora y sacar el depósito de agua, va-
ciarlo, enjuagarlo con agua corriente, llenarlo hasta el nivel
MÁX con agua dulce e introducirlo en la máquina: el dis-
play visualiza "ENJUAGUE PULSE OK".
11. Vuelva a poner el recipiente vacío para recoger la solución
descalcicadora bajo el capuchinador (g.45).
12. Pulse el botón OK para iniciar el enjuague: el agua caliente
sale del capuchinador y en el display aparece el mensaje
“ENJUAGUE, Se ruega esperar";
13. Cuando el depósito de agua se ha vaciado en el display
aparece el mensaje "ENJUAGUE" alternado con "LLENAR
DEPÓSITO" y "REINTRODUCIR FILTRO" (si se ha quitado pre-
viamente): vaciar el recipiente usado para recoger el agua
de enjuague.
14. Saque el depósito de agua, reintroduzca, si lo ha quitado
previamente, el ltro ablandador, llene el depósito hasta el
nivel MÁX con agua dulce y vuelva a ponerlo en la máqui-
na: el display visualiza "ENJUAGUE, Pulse OK".
15. Vuelva a poner el capuchinador y bajo el surtidor de café
(A7), el recipiente usado para recoger el agua de enjuague
(g.45);
16. Pulse el botón OK para iniciar de nuevo el enjuague: el apa-
rato reinicia el enjuague desde el capuchinador y concluye
con el surtidor de café; en el display aparece el mensaje
"ENJUAGUE Se ruega esperar";
17. Al nalizar en el display aparece el mensaje "Enjuague
completo. Pulse OK".
18. Pulse el botón OK el display visualiza "LLENAR DEPÓSITO".
19. Vacíe la bandeja recogegotas, saque y llene el depósito de
agua con agua fresca hasta el nivel MÁX y vuelva a ponerlo
en la máquina.
La operación de descalcicación ha terminado.
Nota Bene:
Si el ciclo de descalcicación no naliza correctamente (por
ejemplo, falta de suministro de energía eléctrica) se acon-
seja repetir el ciclo.
Es normal que, después de haber realizado el ciclo de des-
calcicación , haya agua en el cajón de los posos de café
(A10).
13. PROGRAMACIÓN DE LA DUREZA DEL AGUA
El mensaje DESCALCIFICAR se visualiza después de un período
de funcionamiento predeterminado que depende de la dureza
del agua.
La cafetera se ha programado en la fábrica para el nivel 4 de du-
reza. Si se desea, se puede programar la cafetera en función de
la dureza efectiva del agua usada en las diferentes regiones para
reducir la frecuencia de la operación de descalcicación.
13.1 Medición de la dureza del agua
1. Saque del envase la tira reactiva “PRUEBA DUREZA TOTAL
(C1) suministrada junto con el manual en idioma inglés.
2. Sumerja completamente la tira en un vaso de agua durante
un segundo aproximadamente.
3. Saque la tira del agua y agítela ligeramente. Después de al-
rededor de un minuto se forman 1, 2, 3 o 4 cuadraditos de
color rojo, en función de la dureza del agua cada cuadradito
corresponde a 1 nivel.
62
13.2 Programación de la dureza del agua
1. Pulse el botón MENÚ/ESC (B14) para entrar en el menú;
2. Pulse < (B4) o > (B8) (g. 9) hasta seleccionar la opción
“Dureza agua.
3. Conrme la selección pulsando el botón OK (B12- g. 10).
4. Pulse < o > y congure el nivel indicado por la tira reactiva
(véase g. del apartado anterior).
5. Pulse el botónOK para conrmar la conguración.
6. Pulse el botón MENÚ/ESC para salir del menú.
En este punto, la cafetera se ha reprogramado según la nueva
conguración de la dureza del agua.
14. FILTRO ABLANDADOR
Algunos modelos se suministran con el ltro ablandador C4) si
su modelo no cuenta con dicho ltro, le recomendamos com-
prarlo en un centro de asistencia autorizado De’Longhi.
Para el uso correcto del ltro, siga las instrucciones que encon-
trará a continuación.
14.1 Instalación del ltro
46
1. Saque el ltro (C4) del
envase.
2. Gire el mando del indi-
cador de fecha (g. 46)
hasta que se visualicen
los 2 próximos meses de
utilización.
Nota Bene:
el ltro dura dos meses si el
aparato se ha utilizado nor-
malmente, pero si la cafetera
no se utiliza y el ltro permanece instalado dura al máximo tres
semanas.
3. Para activar el ltro, haga pasar agua del grifo por el oricio
del ltro, tal como se indica en la gura, hasta que el agua
salga por las aberturas laterales durante más de un minuto
(g. 47).
4847
0,5 L
4. Extraiga el depósito (A16) de la cafetera y llénelo de agua.
5. Introduzca el ltro en el depósito de agua y sumérjalo
completamente durante unos diez segundos, inclinándo-
lo y cogiéndolo ligeramente para permitir la salida de las
burbujas de aire (g. 48).
6. Introduzca el ltro en el respectivo soporte (A17 - g. 49A)
y apriételo hasta el fondo;
7. Cierre de nuevo el depósito con la tapadera (A18 - g. 49B),
después vuelva a poner el depósito en la cafetera;
49A 49B
Al instalar el ltro, es necesario indicar su presencia al aparato.
8. Pulse el botón MENÚ/ESC (B14) para entrar en el menú;
9. Pulse < (B4) o > (B8) (g.9) hasta que en el display (B13)
aparezca el mensaje "Instalar ltro";
10. Pulse el botón OK (B12- g. 10);
11. En el display aparece el mensaje “¿Instalar?”.
12. Pulse el botónOK para conrmar la selección: el display
visualiza AGUA CALIENTE Pulse OK”;
13. Coloque un recipiente debajo del surtidor de agua caliente
(C6) (capacidad: mín 500 ml);
14. Pulse el botón OKpara conrmar la selección:. el agua em-
pieza a salir y en el display aparece el mensaje “Se ruega
esperar”.
15. Una vez completado el suministro, el aparato regresa auto-
máticamente a “Listo café.
El ltro ha quedado activado y la máquina está ahora lista para
el uso.
16. MENSAJES VISUALIZADOS EN EL DISPLAY
MENSAJE VISUALIZADO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
LLENAR DEPÓSITO No hay suciente agua en el depósito (A16). Llenar el depósito del agua y/o colóquelo co-
rrectamente, presionándolo bien hasta oír el
clic del enganche.
VACIAR CAJÓN POSOS El cajón de los posos (A10) de café está lleno.
Vacíe el cajón de los posos, la bandeja recoge-
gotas (A12), límpielos y vuelva a colocarlos (g.
31). Importante, al extraer la bandeja recogego-
tas es obligatorio vaciar siempre el cajón de los
posos de café (A10) aunque no esté muy lleno. Si
esta operación no se realiza puede suceder que,
al preparar otros cafés sucesivamente, el cajón
de los posos se puede llenar más de lo previsto y
se pueda obstruir la cafetera. Si el problema per-
siste asegúrese de que el depósito de agua (A16)
esté bien introducido, pulse el botón (B7)
y haga salir un poco de agua del surtidor (C6).
14.2 Sustitución del ltro
Cuando el display (B13) visualiza el mensaje CAMBIAR FILTRO,
o cuando han pasado los dos meses de duración (véase indica-
dor de fecha), o bien si no se ha utilizado el aparato durante 3
semanas, es necesario cambiar el ltro (C4):
1. Extraiga el depósito (A16) y el ltro gastado;
2. Extraiga el nuevo ltro del envase y siga los pasos descritos
en los puntos 2-3-4-5-6-7 del apartado anterior.
3. Coloque un recipiente debajo del surtidor de agua caliente
(C6) (capacidad: mín 500 ml);
4. Pulse el botón MENÚ/ESC (B14) para entrar en el menú;
5. Pulse < (B4) o > (B8) (g.9) hasta que en el display apa-
rezca el mensaje "¿Cambiar ltro?";
6. Pulse el botón OK (B12- g. 10);
7. En el display aparece el mensaje “¿Conrmar?”
8. Pulse el botón OK para conrmar la selección.
9. El display visualiza el mensaje AGUA CALIENTE Pulse OK";
10. Pulse el botón OKpara conrmar la selección:. el agua em-
pieza a salir y en el display aparece el mensaje “Se ruega
esperar.
11. Una vez completado el suministro, el aparato regresa auto-
ticamente a “Listo café.
El nuevo ltro ha quedado activado y la máquina está ahora lista
para el uso.
63
4. Extraiga el depósito (A16) de la cafetera y llénelo de agua.
5. Introduzca el ltro en el depósito de agua y sumérjalo
completamente durante unos diez segundos, inclinándo-
lo y cogiéndolo ligeramente para permitir la salida de las
burbujas de aire (g. 48).
6. Introduzca el ltro en el respectivo soporte (A17 - g. 49A)
y apriételo hasta el fondo;
7. Cierre de nuevo el depósito con la tapadera (A18 - g. 49B),
después vuelva a poner el depósito en la cafetera;
49A 49B
Al instalar el ltro, es necesario indicar su presencia al aparato.
8. Pulse el botón MENÚ/ESC (B14) para entrar en el menú;
9. Pulse < (B4) o > (B8) (g.9) hasta que en el display (B13)
aparezca el mensaje "Instalar ltro";
10. Pulse el botón OK (B12- g. 10);
11. En el display aparece el mensaje “¿Instalar?”.
12. Pulse el botónOK para conrmar la selección: el display
visualiza AGUA CALIENTE Pulse OK”;
13. Coloque un recipiente debajo del surtidor de agua caliente
(C6) (capacidad: mín 500 ml);
14. Pulse el botón OKpara conrmar la selección:. el agua em-
pieza a salir y en el display aparece el mensaje “Se ruega
esperar”.
15. Una vez completado el suministro, el aparato regresa auto-
máticamente a “Listo café.
El ltro ha quedado activado y la máquina está ahora lista para
el uso.
16. MENSAJES VISUALIZADOS EN EL DISPLAY
MENSAJE VISUALIZADO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
LLENAR DEPÓSITO No hay suciente agua en el depósito (A16). Llenar el depósito del agua y/o colóquelo co-
rrectamente, presionándolo bien hasta oír el
clic del enganche.
VACIAR CAJÓN POSOS El cajón de los posos (A10) de café está lleno.
Vacíe el cajón de los posos, la bandeja recoge-
gotas (A12), límpielos y vuelva a colocarlos (g.
31). Importante, al extraer la bandeja recogego-
tas es obligatorio vaciar siempre el cajón de los
posos de café (A10) aunque no esté muy lleno. Si
esta operación no se realiza puede suceder que,
al preparar otros cafés sucesivamente, el cajón
de los posos se puede llenar más de lo previsto y
se pueda obstruir la cafetera. Si el problema per-
siste asegúrese de que el depósito de agua (A16)
esté bien introducido, pulse el botón (B7)
y haga salir un poco de agua del surtidor (C6).
14.2 Sustitución del ltro
Cuando el display (B13) visualiza el mensaje “CAMBIAR FILTRO,
o cuando han pasado los dos meses de duración (véase indica-
dor de fecha), o bien si no se ha utilizado el aparato durante 3
semanas, es necesario cambiar el ltro (C4):
1. Extraiga el depósito (A16) y el ltro gastado;
2. Extraiga el nuevo ltro del envase y siga los pasos descritos
en los puntos 2-3-4-5-6-7 del apartado anterior.
3. Coloque un recipiente debajo del surtidor de agua caliente
(C6) (capacidad: mín 500 ml);
4. Pulse el botón MENÚ/ESC (B14) para entrar en el menú;
5. Pulse < (B4) o > (B8) (g.9) hasta que en el display apa-
rezca el mensaje "¿Cambiar ltro?";
6. Pulse el botón OK (B12- g. 10);
7. En el display aparece el mensaje “¿Conrmar?”
8. Pulse el botón OK para conrmar la selección.
9. El display visualiza el mensaje AGUA CALIENTE Pulse OK";
10. Pulse el botón OKpara conrmar la selección:. el agua em-
pieza a salir y en el display aparece el mensaje “Se ruega
esperar”.
11. Una vez completado el suministro, el aparato regresa auto-
máticamente a “Listo café.
El nuevo ltro ha quedado activado y la máquina está ahora lista
para el uso.
14.3 Extracción del ltro
Si se desea seguir utilizando el aparato sin el ltro (C4), habrá
que extraerlo e indicar la extracción. Proceda de la siguiente
manera:
1. Extraiga el depósito (A16) y el ltro gastado;
2. Pulse el botón MENÚ/ESC (B14) para entrar en el menú;
3. Pulse < (B4) o > (B8) (g.9) hasta que en el display apa-
rezca el mensaje "Instalar ltro, Activado";
4. Pulse el botón OK (B12- g. 10);
5. El display visualiza el mensaje “¿Desactivar?”;
6. Pulse el botón OK para conrmar y el botón MENU/ESC
para salir del menú
15. DATOS TÉCNICOS
Tensión: 120 V~ 60 Hz max. 10 A
Potencia: 1250 W
Presión: 1,5 MPa (15 bar)
Capacidad del depósito de agua: 2 L
Dimensioni LxPxH: 260x470x365 mm
Longitud cable: 1750 mm
Peso: 11 kg
Capacidad máx. del recipiente granos: 400 g
64
MOLIENDA EXCES. FINA
REGULAR MOLINILLO!
La molienda es demasiado na. Por lo tanto, el
café sale muy lentamente o no sale del todo.
Repita la salida del café y gire el botón de regu-
lación de molienda (A5 - g. 14)una posición
hacia el número 7, en sentido horario, mientras
el molinillo de café está funcionando. Si des-
pués de preparar por lo menos 2 cafés, el café
sigue saliendo demasiado lentamente, repita
la corrección girando el mando regulador a la
posición sucesiva (véase apartado “8.4 Regula-
ción del molinillo de café”).
Si hay ltro ablandador (C4) podría haberse
producido una burbuja de aire en el interior del
circuito que ha bloqueado el suministro.
Introduzca el suministrador de agua caliente
(C6) en la máquina y haga salir un poco de
agua hasta que el ujo sea regular.
COLOCAR CAJÓN POSOS Después de la limpieza no se ha colocado el
cajón de los posos(10).
Extraiga la bandeja recogegotas (A12) y colo-
que el cajón de los posos.
ECHAR CAFÉ
PREMOLIDO
Se ha seleccionado la función café premolido,
pero no se ha echado el café premolido en el
embudo(A4).
Eche el café premolido en el embudo (g. 18) o
desactive la función del café premolido
DESCALCIFICAR Indica que es necesario descalcicar la cafetera. Es necesario ejecutar lo más pronto posible
el programa de descalcicación descrito en el
cap. "”12. Descalcicación”.
DISMINUIR DOSIS CAFÉ Se ha echado demasiado café. Seleccione un sabor más ligero apretando
botón (B2 - g. 11) o reducir la cantidad
de café premolido.
LLENAR EL RECIPIENTE DE
CAFÉ EN GRANOS
Se ha acabado el café en granos. Llene el recipiente de granos (g.15).
El embudo para echar el café premolido (A4)
está obstruido.
Vacíe el embudo utilizando el pincel (C5) como
se describe en el apartado “12.8 Limpieza del
embudo para echar el café premolido.
COLOCAR GRUPO DE INFUSIÓN Después de la limpieza no se ha colocado el
grupo de infusión (A15).
Introduzca el grupo de infusión como se des-
cribe en el apartado “11.9 Limpieza del grupo
de infusión”.
COLOCAR DEPÓSITO El depósito (A6) no está correctamente
introducido.
Coloque correctamente el depósito presionán-
dolo hasta el fondo.
ALARMA GENERAL El interior de la cafetera está muy sucio. Limpie cuidadosamente la cafetera como se
describe en el cap."”11. Limpieza”. Si después
de la limpieza, se muestra aún el mensaje, dirí-
jase a un centro de asistencia.
CIRCUITO VACÍO LLENAR
CIRCUITO
Alternado con
AGUA CALIENTE
APRETAR OK
El circuito hidráulico está vacío Pulse OK (B12 - g.10) y haga salir agua del
surtidor (C6) hasta que el ujo sea regular. Si el
problema persiste verique que el depósito de
agua (A16) está bien introducido.
CAMBIAR EL FILTRO Se ha agotado el ltro ablandador C4). Cambie el ltro o quítelo siguiendo las instruc-
ciones del cap.”14. ltro ablandador”
17. SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS
A continuación, se enumeran algunos posibles funcionamientos incorrectos.
Si no puede resolverse el problema en el modo descrito, póngase en contacto con la asistencia técnica.
BOTÓN EN CLEAN Acaba de salir leche, por lo tanto, es necesario
limpiar los conductos internos del recipiente
de la leche (D).
Gire el botón de regulación de espuma (D1)
hasta la posición CLEAN.
COLOQUE EL SURTIDOR DE
AGUA
El surtidor de agua no está colocado o está mal
colocado.
Coloque el surtidor de agua correctamente.
COLOQUE EL RECIPIENTE DE
LECHE
El recipiente de la leche (D) no está bien
puesto.
Coloque el recipiente de la leche hasta el fondo
(g. 24).
65
MOLIENDA EXCES. FINA
REGULAR MOLINILLO!
La molienda es demasiado na. Por lo tanto, el
café sale muy lentamente o no sale del todo.
Repita la salida del café y gire el botón de regu-
lación de molienda (A5 - g. 14)una posición
hacia el número 7, en sentido horario, mientras
el molinillo de café está funcionando. Si des-
pués de preparar por lo menos 2 cafés, el café
sigue saliendo demasiado lentamente, repita
la corrección girando el mando regulador a la
posición sucesiva (véase apartado “8.4 Regula-
ción del molinillo de café”).
Si hay ltro ablandador (C4) podría haberse
producido una burbuja de aire en el interior del
circuito que ha bloqueado el suministro.
Introduzca el suministrador de agua caliente
(C6) en la máquina y haga salir un poco de
agua hasta que el ujo sea regular.
COLOCAR CAJÓN POSOS Después de la limpieza no se ha colocado el
cajón de los posos(10).
Extraiga la bandeja recogegotas (A12) y colo-
que el cajón de los posos.
ECHAR CAFÉ
PREMOLIDO
Se ha seleccionado la función café premolido,
pero no se ha echado el café premolido en el
embudo(A4).
Eche el café premolido en el embudo (g. 18) o
desactive la función del café premolido
DESCALCIFICAR Indica que es necesario descalcicar la cafetera. Es necesario ejecutar lo más pronto posible
el programa de descalcicación descrito en el
cap. "”12. Descalcicación”.
DISMINUIR DOSIS CAFÉ Se ha echado demasiado café. Seleccione un sabor más ligero apretando
botón (B2 - g. 11) o reducir la cantidad
de café premolido.
LLENAR EL RECIPIENTE DE
CAFÉ EN GRANOS
Se ha acabado el café en granos. Llene el recipiente de granos (g.15).
El embudo para echar el café premolido (A4)
está obstruido.
Vacíe el embudo utilizando el pincel (C5) como
se describe en el apartado “12.8 Limpieza del
embudo para echar el café premolido.
COLOCAR GRUPO DE INFUSIÓN Después de la limpieza no se ha colocado el
grupo de infusión (A15).
Introduzca el grupo de infusión como se des-
cribe en el apartado “11.9 Limpieza del grupo
de infusión”.
COLOCAR DEPÓSITO El depósito (A6) no está correctamente
introducido.
Coloque correctamente el depósito presionán-
dolo hasta el fondo.
ALARMA GENERAL El interior de la cafetera está muy sucio. Limpie cuidadosamente la cafetera como se
describe en el cap."”11. Limpieza”. Si después
de la limpieza, se muestra aún el mensaje, dirí-
jase a un centro de asistencia.
CIRCUITO VACÍO LLENAR
CIRCUITO
Alternado con
AGUA CALIENTE
APRETAR OK
El circuito hidráulico está vacío Pulse OK (B12 - g.10) y haga salir agua del
surtidor (C6) hasta que el ujo sea regular. Si el
problema persiste verique que el depósito de
agua (A16) está bien introducido.
CAMBIAR EL FILTRO Se ha agotado el ltro ablandador C4). Cambie el ltro o quítelo siguiendo las instruc-
ciones del cap.”14. ltro ablandador”
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El café no está caliente. Las tazas no se han precalentado. Active el calientatazas (A6) y deje calen-
tar las tazas al menos 20 min.
Caliente las tazas enjuagándolas con
agua caliente (N.B: se puede utilizar la
función agua caliente).
Los circuitos internos de la máquina se
han enfriado porque han transcurrido
2/3 minutos desde el último café.
Antes de preparar el café caliente los circuitos
internos con un enjuague, usando la función
correspondiente (apartado “7.1 Enjuague”).
La temperatura programada del café
es baja.
Programe desde el menú una temperatura de
café más alta (apartado “7.10 Programación de
la temperatura”).
El café tiene poco cuerpo o poca
crema.
El café se ha molido demasiado grueso. Gire el botón de regulación de molienda (A5)
una posición hacia el número 1, en sentido
antihorario mientras el molinillo de café está
funcionando (g. 14) Gire el regulador en
modo gradual hasta que el café salga correc-
tamente. El efecto se nota solamente después
de haber preparado 2 cafés (véase el apartado
“8.4 Regulación del molinillo de café”).
El café no es adecuado. Use café para cafeteras de café expreso.
El café sale muy lentamente o
goteando.
El café se ha molido demasiado no. Gire el botón de regulación de molienda (A5)
una posición hacia el número 7, en sentido
horario, mientras el molinillo de café está fun-
cionando (g. 14) Gire el regulador en modo
gradual hasta que el café salga correctamente.
El efecto se nota solamente después de haber
preparado 2 cafés (véase el apartado “8.4 Re-
gulación del molinillo de café”).
El café no sale por una o por ningu-
na de las boquillas del dispositivo de
suministro.
Las boquillas (A7) están obstruidas. Limpie las boquillas con un palillo de
dientes(apartado “12.7 Limpieza de las boqui-
llas del surtidor de café”).
17. SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS
A continuación, se enumeran algunos posibles funcionamientos incorrectos.
Si no puede resolverse el problema en el modo descrito, póngase en contacto con la asistencia técnica.
BOTÓN EN CLEAN Acaba de salir leche, por lo tanto, es necesario
limpiar los conductos internos del recipiente
de la leche (D).
Gire el botón de regulación de espuma (D1)
hasta la posición CLEAN.
COLOQUE EL SURTIDOR DE
AGUA
El surtidor de agua no está colocado o está mal
colocado.
Coloque el surtidor de agua correctamente.
COLOQUE EL RECIPIENTE DE
LECHE
El recipiente de la leche (D) no está bien
puesto.
Coloque el recipiente de la leche hasta el fondo
(g. 24).
66
El aparato no se enciende El conector del cable de alimentación
C8) no está bien introducido.
Coloque a fondo el conector en su correspon-
diente sitio, en la parte trasera del aparato
(A19 - g. 1)
.
La clavija no está conectada a la toma. Conecte la clavija a la toma.(g.1)
El interruptor general (A20) no está
encendido.
Apriete el interruptor general (g.2).
El grupo de infusión no se puede
extraer
No se ha podido lograra el apagado de
manera correcta.
Apague apretando el botón (B1)
(cap." “6.
Apagado del aparato”).
La leche no sale por
el tubo de salida
(D5).
La tapadera del recipiente de la leche
(D2) está sucia.
Limpie la tapadera de la leche como se descri-
be en el apartado “11.10 Limpieza del recipien-
te de la leche
La leche hace burbu-
jas grandes o sale a
chorros por el surti-
dor de la leche (D5)
de la leche o poco
montada.
La leche no está lo sucientemente fría
o no es semidesnatada.
Utilice preferentemente leche desnatada o
semidesnatada, y a temperatura del frigoríco
(aproximadamente 5 °C). Si no se obtiene un
buen resultado, intente cambiar la marca de
la leche.
El mando de regulación de la espuma
(D1) está mal regulado.
Regule según las indicaciones del cap. “10. Pre-
paración de bebidas con leche.
La tapadera (D2) o el mando de regula-
ción de la espuma D1) del recipiente de
leche están sucios.
Limpie la tapadera y el mando del recipiente
de leche como se describe en el párrafo. “11.10
Limpieza del recipiente de la leche”.
La boquilla de agua caliente y vapor
(A8) está sucia.
Limpie la boquilla como se describe en el apar-
tado “11.11 Limpieza de la boquilla de agua
caliente/vapor”.
La leche hace bur-
bujas grandes o sale
a chorros por el tubo
de salida de la leche
o poco montada.
El surtidor (C6) está sucio. Límpielo como se indica en el apartado “10.5
Limpie el surtidor después del uso”
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw DeLonghi Eletta Cappuccino ECAM 45.766 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van DeLonghi Eletta Cappuccino ECAM 45.766 in de taal/talen: Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 3.11 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van DeLonghi Eletta Cappuccino ECAM 45.766

DeLonghi Eletta Cappuccino ECAM 45.766 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 20 pagina's

DeLonghi Eletta Cappuccino ECAM 45.766 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 27 pagina's

DeLonghi Eletta Cappuccino ECAM 45.766 Gebruiksaanwijzing - English - 27 pagina's

DeLonghi Eletta Cappuccino ECAM 45.766 Gebruiksaanwijzing - Français - 21 pagina's

DeLonghi Eletta Cappuccino ECAM 45.766 Gebruiksaanwijzing - Polski - 22 pagina's

DeLonghi Eletta Cappuccino ECAM 45.766 Aanvulling / aanpassing - Alle talen - 6 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info