562572
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/17
Pagina verder
23
SOMMAIRE
INTRODUCTION ...................................................... 7
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi................................. 7
Lettres entre parenthèses......................................................... 7
Problèmes et réparations ......................................................... 7
SÉCURITÉ ............................................................... 7
Consignes fondamentales de sécurité ...................................... 7
UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION ............. 7
CONSEILS D’UTILISATION ........................................ 8
DESCRIPTION ......................................................... 8
Description de la machine ....................................................... 8
Description du panneau de contrôle ........................................ 8
Description du pot à lait ........................................................... 8
Description des accessoires ...................................................... 8
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES .................................. 8
Contrôle de l’appareil ............................................................... 8
Installation de l’appareil .......................................................... 8
Branchement de l’appareil ....................................................... 9
Première mise en marche de la machine ................................. 9
DÉMARRAGE DE LAPPAREIL ....................................9
ARRÊT DE LAPPAREIL.............................................. 9
CONFIGURATIONS DU MENU .................................. 10
Rinçage .................................................................................. 10
Détartrage ............................................................................. 10
Réglage heure ........................................................................ 10
Arrêt automatique ................................................................. 10
Démarrage auto ..................................................................... 10
Réglage température ............................................................. 11
Économie d’énergie ................................................................ 11
Chaue-tasses ....................................................................... 11
Réglage dureté de l’eau ..........................................................11
Programmation de la langue ................................................. 11
Installer le ltre...................................................................... 11
Remplacer le ltre .................................................................. 11
Signal sonore ......................................................................... 11
Eclairage tasse ....................................................................... 12
Valeurs d’usine (reset) ........................................................... 12
Statistiques ............................................................................ 12
PRÉPARATION DU CAFÉ ......................................... 12
Sélection du goût du café....................................................... 12
Sélection de la quantité de café dans la tasse ........................ 12
Personnalisation de la quantité de mon café ......................... 12
Réglage du moulin à café ....................................................... 13
Conseils pour obtenir un café plus chaud ............................... 13
Préparation du café en utilisant le café en grains ................... 13
Préparation du café en utilisant le café en grains pré-moulu . 13
PRÉPARATION DE BOISSONS AVEC DU LAIT ............. 14
Remplissez et replacez le pot à lait ......................................... 14
Régler la quantité de mousse ................................................. 14
Préparation automatique de boissons avec du lait ................. 14
Nettoyage du dispositif d’émulsion avec la touche CLEAN ...... 14
Comment programmer les quantités de café et de lait dans la
tasse pour le CAFÉ AU LAIT, CAPPUCCINO, LATTE MACCHIATO OU
MILK (LAIT). ........................................................................... 15
BUSE EAU CHAUDE ET VAPEUR .............................. 15
Distribution eau chaude ......................................................... 15
Modier la quantité d’eau distribuée automatiquement........ 15
Distribution vapeur ................................................................ 15
Conseils d’utilisation de la vapeur pour faire mousser le lait .. 15
Nettoyage de la buse après l’utilisation.................................. 16
NETTOYAGE .......................................................... 16
Nettoyage du récipient des marcs de café .............................. 16
Nettoyage de l’égouttoir et du récipient de récupération de la
condensation ......................................................................... 16
Nettoyage interne de la machine ........................................... 16
Nettoyage du réservoir à eau ................................................. 17
Nettoyage des becs de sortie du café ..................................... 17
Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction du café pré-moulu
17
Nettoyage de l’infuseur .......................................................... 17
Nettoyage du pot à lait .......................................................... 17
Comment nettoyer la buse d’eau chaude/vapeur ................... 18
DÉTARTRAGE ........................................................ 18
RÉGLAGE DURETÉ DE L’EAU .................................... 19
Mesure de la dureté de l’eau .................................................. 19
Réglage dureté de l’eau .......................................................... 19
FILTRE ADOUCISSEUR ............................................ 19
Installation du ltre ............................................................... 19
Remplacer le ltre .................................................................. 20
Enlever le ltre ...................................................................... 20
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................... 20
ÉLIMINATION ....................................................... 20
MESSAGES AFFICHÉS À L’ÉCRAN ............................. 21
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES ................................. 22
24
INTRODUCTION
Nous vous remercions pour avoir choisi la machine à café et
cappuccino „ECAM 26.455“.
Nous vous souhaitons de bien proter de votre nouvelle ma-
chine.
Consacrez quelques minutes pour lire ce mode d’emploi.
Vous éviterez ainsi de courir des risques ou de détériorer la
machine.
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
Les avertissements importants portent les symboles suivants. Il
est impératif de suivre ces avertissements.
Danger!
Linobservation peut être ou est la cause de lésions dues à une
décharge électrique dangereuse, voire mortelle.
Attention!
Linobservation peut être ou est la cause de lésions ou de dégâts
matériels.
Danger Brûlures!
Linobservation peut être ou est la cause de brûlures même
graves.
Nota Bene :
Symbole d’informations et de conseils importants pour l’utili-
sateur.
Lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses correspondent à la légende repor-
tée dans la Description de l’appareil (page 3).
Problèmes et réparations
En cas de problèmes, essayer avant tout de les résoudre en
suivant les instructions des paragraphes “Messages achés sur
l’écran” (page 21) et « Solutions aux problèmes » (page 22).
Si cela ne sut pas ou si vous avez besoin d’autres explications,
nous vous conseillons de contacter l’Assistance Clients au nu-
méro indiqué sur le livret Assistance clients” en annexe.
Si votre pays n’est pas mentionné, téléphonez au numéro indi-
qué dans la garantie. Pour d’éventuelles réparations, adressez-
vous exclusivement à l’Assistance Technique De’Longhi. Les
adresses sont reportées dans le certicat de garantie joint à la
machine.
SÉCURITÉ
Consignes fondamentales de sécurité
Danger!
La machine marche au courant électrique, elle peut donc pro-
duire des décharges électriques.
Respectez les consignes de sécurité suivantes :
• Ne pas toucher l’appareil avec les mains ou les pieds
mouillés.
• Netouchezpaslacheaveclesmainsmouillées.
• Assurez-vousquelaprisedecourantutiliséeesttoujours
parfaitement accessible, pour pouvoir débrancher l’appa-
reil en cas de besoin.
• Sivousvoulezdébrancherl’appareil,saisissezdirectement
la prise. Ne tirez jamais le cordon, il pourrait s’abîmer.
• Pour débrancher complètement l’appareil, appuyez sur
l’interrupteur général qui se trouve au dos de ce dernier
(g. 6).
• Sil’appareilestenpanne,nessayezpasdeleréparervous-
même.
Éteignez lappareil, débranchez-le et appelez l’Assistance
Technique.
• Andeprévenirtoutrisque,silapriseoulecordonsont
abîmés, faites-les remplacer exclusivement par l’Assistan-
ce Technique De’Longhi.
Attention!
• Nelaissezpasl’emballage(sachetsenplastique,polyst-
yrène expansé) à la portée des enfants.
• Lappareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) ayant des capacités psychophysiques
sensorielles réduites, une expérience ou des connaissan-
ces insusantes, sans la surveillance vigilante et les in-
structions d’un responsable de leur sécurité. Surveillez les
enfants pour vous assurer quils ne jouent pas avec l’appa-
reil.
Danger : Risques de brûlures!
Cet appareil produit de l’eau chaude et lorsqu’il est en marche,
de la vapeur d’eau peut se produire. Faites attention aux écla-
boussures d’eau ou à la vapeur chaude.
UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION
Cet appareil est fabriqué pour préparer du café et réchauer
des boissons.
Toute autre utilisation nest pas conforme.
Cet appareil nest pas approprié pour les utilisations commer-
ciales.
Le fabricant ne répond pas d’éventuels dégâts découlant d’un
usage impropre de l’appareil.
Cette machine est destinée uniquement à un usage domesti-
que.
Son usage n’est pas prévu dans :
• lescuisinesdesmagasins,bureauxouautresmilieuxde
travail, pour le personnel
• lesagritourismes
• leshôtels,motelsouautresstructuresd’accueil
• leschambresmeublées.
25
CONSEILS D’UTILISATION
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appa-
reil.
- Linobservation de ce mode d’emploi peut causer des lé-
sions ou endommager l’appareil.
Le fabricant ne répond pas d’éventuels dégâts découlant
de l’inobservation de ce mode d’emploi.
Nota Bene:
Conservez soigneusement cette notice.
Si vous cédez l’appareil à d’autres personnes, remettez-leur
aussi ce mode d’emploi.
DESCRIPTION
Description de la machine
(page 3 - A )
A1. Couvercle du réservoir à grains
A2. Couvercle supérieur
A3. Poignée de réglage de la nesse de la mouture
A4. Réservoir à grains
A5. Couvercle de l’entonnoir pour le café pré-moulu (avec
fermeture snap-on”)
A6. Entonnoir pour le café pré-moulu
A7. Interrupteur général
A8. Siège connecteur cordon d’alimentation
A9. Infuseur
A10. Volet infuseur
A11. Plateau chaue-tasses
A12. Tableau de commande
A13. Bec verseur café (hauteur réglable)
A14. Buse eau chaude et vapeur
A15. Récipient de récupération de la condensation
A16. Couvercle réservoir à eau
A17. Réservoir à eau
A18. Filtre adoucisseur
A19. Plateau d’appui pour tasses
A20. Indicateur de niveau de l’eau de l’égouttoir
A21. Égouttoir
A22. Récupérateur de café
Description du panneau de contrôle
(page 2 - B )
Certaines touches du tableau ont une double fonction : elle est
signalée entre parenthèses, à l’intérieur de la description.
B1. Touche : pour allumer ou éteindre la machine
B2. Touche : pour sélectionner la quantité de
café
B3. Touche MENU/ESC pour accéder au menu ou pour sortir
de la fonction sélectionnée
B4. Écran : il guide l’utilisateur durant l’utilisation de l’appa-
reil
B5.
Touche : pour distribuer de l’eau chaude (Quand
on accède au menu programmation, on appuie pour conr-
mer l’option sélectionnée)
B6. Touche : pour préparer 1 tasse de café avec les pro-
grammations achées sur l’écran
B7. Touche de sélection de l’arôme : appuyez pour
sélectionner le goût du café
B8. Touche CAFFELATTE: pour obtenir un café au lait
B9. Touche CAPPUCCINO: pour obtenir un cappuccino (Lor-
sque l’on accède au menu de programmation : appuyer pour
faire déler en arrière le menu)
B10. Touche LATTE MACCHIATO: pour obtenir un latte mac-
chiato
B11. Touche MILK: pour obtenir 1 tasse de lait (lorsque l’on
accède au menu programmation : appuyer pour faire déler
en avant le menu)
B12: Touche : débit vapeur.
B13. Touche : pour préparer 2 tasses de café avec
les programmations achées sur l’écran
Description du pot à lait
(page 3 - C )
C1. Couvercle pot à lait
C2. Manette de réglage mousse
C3. Touche CLEAN
C4. Tuyau d’arrivée du lait mousseux (réglable)
C5. Tube de prise du lait
Description des accessoires
(page 2 - D )
D1. Doseur du café prémoulu
D2. Pinceau pour le nettoyage
A18. Filtre adoucisseur (sur certains modèles)
D3. Bec à cappuccino/eau chaude
D4. Cordon d’alimentation
D5. Bande réactive “Total Hardness test (test de dureté tota-
le)
D6. Détartrant
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Contrôle de l’appareil
Après avoir déballé la machine, assurez-vous qu’elle soit est
intacte et dotée de tous ses accessoires.
N’utilisez pas la machine si elle présente des dommages évi-
dents. Adressez-vous à l’Assistance Technique De’Longhi.
Installation de l’appareil
Attention !
Au moment d’installer l’appareil, observez les consignes de
sécurité suivantes :
• Lappareilémetdelachaleurdanssesalentours.
26
Après avoir positionné l’appareil sur le plan de travail,
vérier qu’il reste au moins 3 cm entre les supercies de
l’appareil, les parties latérales et la partie arrière, et un
espace libre d’au moins 15 cm au-dessus de la machine.
• Léventuelle pénétration d’eau dans l’appareil pourrait
l’endommager. Évitez de placer l’appareil à proximité d’un
robinet d’eau ou d’un évier.
• Lamachinepeutsedétériorersil’eauqu’ilcontientgèle.
Évitez d’installer la machine dans un endroit la tem-
pérature peut descendre au-dessous du point de congéla-
tion.
• Rangezlecordond’alimentationdemanièreàcequ’ilne
soit pas touché par des arêtes tranchantes ni par des sur-
faces chaudes (plaques électriques).
Branchement de l’appareil
Attention !
Vériez si la tension du secteur correspond à celle indiquée sur
la plaque signalétique sur le fond de l’appareil.
Branchez l’appareil exclusivement à une prise de courant in-
stallée à règle dart, ayant une intensité minimale de 10 A et
munie d’une mise à la terre ecace.
En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la che de
l’appareil, appelez un électricien qualié pour qu’il remplace la
prise.
Première mise en marche de la machine
Nota Bene!
• Lamachineaétécontrôléeenusineenutilisantducafé,il
est par conséquent absolument normal que vous puissiez
trouver du café à l’intérieur du moulin à café.
Quoi quil en soit, nous vous garantissons que la machine
est neuve.
• Nousvousconseillonsdepersonnaliserleplusrapidement
possible la dureté de l’eau en suivant la procédure décrite
au paragraphe “Réglage dureté de l’eau” (page 18).
1. Insérer le connecteur du cordon d’alimentation dans son
logement au dos de l’appareil et brancher ce dernier au
secteur (g. 1). Vérier que l’interrupteur général au dos
de l’appareil est appuyé (g. 2).
Sélectionner la langue souhaitée (les langues s’alternent envi-
ron toutes les 3 secondes) :
2. lorsque le français s’ache, appuyer pendant quelques
secondes sur la touche (g. 3) jusqu’à ce que le
message suivant s’ache sur l’acheur : “français con-
guré.
Continuer en suivant les instructions visualisées sur l’écran de
la machine :
3. “Remplir le réservoir!” : retirez le réservoir de l’eau (g. 4),,
remplissez-le jusqu’à la ligne MAX avec de l’eau courante
(g. 5), puis réinsérez le réservoir.
4. “Insérer buse eau :
Contrôlez que la buse à eau chaude soit insérée sur le
gicleur et placez en-dessous un récipient (g. 6) d’une
capacité minimum de 100 ml.
5. Lécran ache “Eau chaude...appuyer sur OK” ;
6. Appuyez sur la touche pour conrmer (g. 3) :
la machine distribue de l’eau par la buse puis elle s’éteint
automatiquement.
Maintenant, la machine à café est prête pour être utilisée nor-
malement.
Nota Bene!
• Lapremièrefoisquevousutilisezlamachine,vousdevrez
faire 4-5 cafés ou 4-5 cappuccinos avant d’obtenir un ré-
sultat satisfaisant.
• Pour savourer un café encore meilleur et obtenir des
performances optimales de votre machine, nous vous
conseillons d’installer un ltre adoucisseur en suivant les
indications du paragraphe “FILTRE ADOUCISSEUR”.
Si le modèle que vous possédez nest pas fourni avec le
ltre, vous pouvez en faire la demande aux Centres Assi-
stance Autorisés De’Longhi.
DÉMARRAGE DE LAPPAREIL
Nota Bene!
Avant de mettre en marche votre machine, assurez-vous que
l’interrupteur général (placé derrière) est appuyé (g. 2).
La machine eectue automatiquement, à chaque mise en
marche, un cycle de préchauage et de rinçage qui ne peut pas
être interrompu. La machine est prête seulement après avoir
eectué ce cycle.
Danger de brûlures!
Durant le rinçage un peu d’eau chaude sortira des buses et cou-
lera dans l’égouttoir.
Faites attention aux éclaboussures d’eau.
• Pourallumerl’appareil,appuyersurlatouche (g.
7) : l’inscription “Chauage...Veuillez patienter” s’ache
sur l’écran.
Après avoir complété le chauage, l’appareil ache un autre
message : “Rinçage… ; de cette façon, la machine chaue
l’eau et fait couler leau chaude dans les tuyaux internes pour
qu’ils se réchauent.
La machine est en température lorsque l’écran ache le mes-
sage indiquant le goût et la quantité de café.
ARRÊT DE LAPPAREIL
A chaque arrêt, l’appareil eectue un rinçage automatique qui
27
ne doit pas être interrompu.
Danger Brûlures !
Durant le rinçage, un peu d’eau chaude sort des becs à café.
Faites attention aux éclaboussures d’eau. Pour éteindre l’appa-
reil, appuyer sur la touche (g. 7). La machine eectue
le rinçage, l’écran ache “Arrêt en cours Veuillez patienter” et
la machine s’éteint.
Nota Bene!
Si la machine ne doit pas être utilisée pendant pendant quel-
ques temps, placez l’interrupteur général en position 0 (g. 2).
Attention!
An d’éviter tout dommage à la machine, appuyez mettre l’in-
terrupteur général représenté en g.2 uniquement après avoir
éteint l’appareil avec la touche .
CONFIGURATIONS DU MENU
Vous pouvez accéder au menu de conguration en appuyant sur la tou-
che MENU /ESC ; les options sélectionnables sont les suivantes :
Rinçage
Cette fonction permet d’obtenir de l’eau chaude, qui réchaue le circuit
interne de la machine, sort de la buse et fait en sorte que le café en
sortie soit plus chaud.
Pour activer cette fonction, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche MENU /ESC pour accéder au
menu;
2. Appuyez sur la touche MILK (lait) ou CAPPUCCINO (g. 8)
jusqu’à achage de “Rinçage” ;
3. Appuyez sur la touche : Lécran ache “Conrmer
?” ;
3. Appuyez sur la touche (g. 3) : de l’eau chaude,
qui réchaue le circuit interne de la machine, sort du
bec verseur et fait en sorte que le café en sortie soit plus
chaud;
Détartrage
En ce qui concerne les instructions pour eectuer le détartrage,
consulter la page 19.
Réglage heure
Si vous souhaitez régler l’heure sur l’écran, procédez de la façon
suivante :
1. Appuyez sur la touche MENU/ESC pour accéder au
menu;
2. Appuyez sur la touche MILK (lait) ou CAPPUCCINO (g. 8)
jusqu’à achage de “Réglage heure ;
3. Appuyez sur la touche (g. 3);
4. Appuyez sur la touche MILK (lait) ou CAPPUCCINO (g. 8)
pour modier les heures ;
5. Appuyez sur la touche pour conrmer ;
6. Appuyez sur la touche MILK (lait) ou CAPPUCCINO (g. 8)
pour modier les minutes ;
7. Appuyez sur la touche pour conrmer ;
L’heure a été modiée : appuyez sur la touche MENU /ESC pour
sortir du menu.
Arrêt automatique
La machine est déjà programmée pour s’éteindre après 2 heu-
res d’inutilisation.
Vous pouvez modier cet intervalle pour faire en sorte
que la machine s’éteigne après 15 ou 30 minutes ou
bien après 1, 2 ou 3 heures.
Pour programmer de nouveau l’arrêt automatique, procédez
comme suit :
1. Appuyez sur la touche MENU /ESC pour accéder au
menu;
2. Appuyez sur la touche MILK (lait) ou CAPPUCCINO (g. 8)
jusqu’à achage de Arrêt automatique ;
3. Appuyez sur la touche ;
4. Appuyez sur la touche MILK (lait) ou CAPPUCCINO (g.8)
tant que le nombre d’heures de fonctionnement souhaité
(15 ou 30 minutes, ou bien après 1, 2 ou 3 heures) nappa-
raît pas sur l’écran ;
5. Appuyez sur la touche pour conrmer ;
6. Appuyez sur la touche MENU /ESC pour sortir du menu ;
Larrêt automatique est ainsi reprogrammé.
Démarrage auto
Vous pouvez programmer l’heure de démarrage automatique
de façon à ce que la machine soit prête à l’utilisation à une
certaine heure, comme par exemple le matin, et pouvoir im-
médiatement faire votre café.
Nota Bene!
Pour que cette fonction se mette en marche l’heure doit être
correctement programmée.
Pour activer la marche automatique, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche MENU /ESC pour accéder au
menu;
2. Appuyez sur la touche MILK (lait) ou CAPPUCCINO (g. 8)
jusqu’à achage de “Démarrage automatique ;
3. Appuyez sur la touche : l’inscription “Activer ?”
apparaît sur l’écran ;
4. Appuyez sur la touche pour conrmer ;
5.
Appuyez sur la touche
MILK (lait) ou CAPPUCCINO
pour
sélectionner les heures ;
6. Appuyez sur la touche pour conrmer ;
7. Appuyez sur la touche MILK (lait) ou CAPPUCCINO (g. 8)
pour modier les minutes ;
8. Appuyez sur la touche pour conrmer ;
28
9. Appuyez sur la touche MENU /ESC pour sortir du menu.
Après avoir conrmé l’horaire, l’activation de la marche au-
tomatique est signalée sur l’écran par le symbole qui
s’ache à côté de l’heure et en-dessous de l’option du menu
Démarrage automatique.
Pour désactiver la fonction :
1. Sélectionner loption démarrage automatique dans le
menu;
2. Appuyez sur la touche : l’inscription “Désactiver
?” apparaît sur l’écran ;
3. Appuyez sur la touche pour conrmer.
Lacheur n’ache plus le symbole .
Réglage température
Si vous souhaitez modier la température de l’eau avec laquelle
faire le café, procédez de la façon suivante :
1. Appuyez sur la touche MENU /ESC pour accéder au
menu;
2. Appuyez sur la touche MILK (lait) ou CAPPUCCINO (g. 8)
jusqu’à achage de “Réglage température” ;
3. Appuyez sur la touche ;
4. Appuyez sur la touche MILK (lait) ou CAPPUCCINO (g. 8)
jusqu’à achage de la température voulue (=basse;
●●●●=élevée);
5. Appuyez sur la touche pour conrmer ;
6. Appuyez sur la touche MENU /ESC pour sortir du menu ;
Économie d’énergie
Grâce à cette fonction, vous pouvez activer ou désactiver le
mode économie d’énergie.
Lorsque la fonction est insérée, elle garantit une consomma-
tion d’énergie moindre, conformément aux normes européen-
nes en vigueur.
Pour désactiver (ou activer) la modalité “Économie d’énergie,
procédez de la façon suivante :
1. Appuyez sur la touche MENU /ESC pour accéder au
menu;
2. Appuyez sur la touche MILK (lait) ou CAPPUCCINO (g. 8)
jusqu’à achage de “Economie d’énergie” ;
3. Appuyez sur la touche : l’inscription « Désactiver
? » apparaît sur l’écran (ou “Activer” si la fonction a déjà
été désactivée) ;
4. Appuyez sur la touche pour désactiver (ou acti-
ver) la modalité d’économie d’énergie ;
5. Appuyez sur la touche MENU /ESC pour sortir du menu ;
Lorsque la fonction est activée, après environ 1 minute d’inac-
tivité l’écran ache “Économie d’énergie.
Nota Bene!
En modalité d’économie dénergie, la machine nécessite quel-
ques secondes d’attente avant de débiter le premier café ou le
premier cappuccino car elle a besoin de chauer.
Chaue-tasses
Cette fonction permet d’activer ou de désactiver le chaue-
tasses. Procédez de la façon suivante :
1. Appuyez sur la touche MENU /ESC pour accéder au
menu;
2. Appuyez sur la touche MILK (lait) ou CAPPUCCINO (g. 8)
jusqu’à achage de “Chaue-tasses” ;
3. Appuyez sur la touche : l’inscription « Désactiver ?
» apparaît sur l’écran (ou Activer” si la fonction a déjà été
désactivée) ;
4. Appuyez sur la touche pour désactiver (ou acti-
ver) la fonction.
5. Appuyez sur la touche MENU /ESC pour sortir du menu ;
Il est préférable de chauer les tasses pour ne pas disperser la
chaleur du café.
Réglage dureté de l’eau
Pour les instructions concernant le réglage de la dureté de
l’eau, consultez la page 20.
Programmation de la langue
Si vous souhaitez modier la langue sur l’écran, procédez de la
façon suivante :
1. Appuyez sur la touche MENU /ESC pour accéder au
menu;
2. Appuyez sur la touche MILK (lait) ou CAPPUCCINO (g. 8)
jusqu’à achage de “Programmer langue ;
3. Appuyez sur la touche ;
4. Appuyez sur la touche MILK (lait) ou CAPPUCCINO jusquà
achage de la langue voulue ;
5. Appuyez sur la touche (img)pour conrmer ;
6. Appuyez sur la touche MENU /ESC pour sortir du menu ;
Installer le ltre
En ce qui concerne les instructions relatives à l’installation du
ltre, consultez le paragraphe “Installation du ltre” (page 19).
Remplacer le ltre
En ce qui concerne les instructions relatives à la substitution du
ltre, consultez le paragraphe “Remplacer le ltre (page 19).
Signal sonore
Grâce à cette fonction, vous pouvez activer ou désactiver le si-
gnal sonore émit par la machine à chaque pression de touche et
à chaque introduction/élimination des accessoires : la machine
est déjà programmée avec le signal sonore activé.
Pour désactiver ou activer de nouveau le signal sonore, pro-
céder comme suit :
1. Appuyez sur la touche MENU /ESC pour accéder au
menu;
2. Appuyez sur la touche MILK (lait) ou CAPPUCCINO (g.
29
8) jusqu’à achage de “Signal sonore ;
3. Appuyez sur la touche : l’écran ache “désacti-
ver?” ou Activer?” ;
4. Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver
le signal sonore ;
5. Appuyez sur la touche MENU /ESC pour sortir du menu.
Eclairage tasse
Cette fonction permet d’activer ou de désactiver les voyants
d’éclairage de la tasse : la machine est pré-congurée avec
l’éclairage activé.
Les voyants s’éclairent à chaque débit de café et de cappuccino
et à chaque rinçage.
Pour désactiver ou activer de nouveau le signal sonore, pro-
céder comme suit :
1. Appuyez sur la touche MENU /ESC pour accéder au
menu;
2. Appuyez sur la touche MILK (lait) ou CAPPUCCINO (g.
8) jusqu’à achage de “Éclairage tasse ;
3. Appuyez sur la touche : l’écran ache “désacti-
ver?” ou Activer?” ;
4. Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver
l’éclairage de la tasse ;
5. Appuyez sur la touche MENU /ESC pour sortir du menu.
Valeurs d’usine (reset)
Grâce à cette fonction, toutes les congurations du menu et
toutes les programmations des quantités reviennent aux régla-
ges d’usine (mise à part la langue qui reste programmée).
Pour rétablir les valeurs d’usine, procéder de la façon suivante:
1. Appuyez sur la touche MENU /ESC pour accéder au menu;
2. Appuyez sur la touche MILK (lait)ou CAPPUCCINO (g. 8)
jusqu’à achage de “Valeurs d’usine” ;
3. Appuyez sur la touche ;
4. Lécran ache “Conrmer?”
5. Appuyez sur la touche pour conrmer et sortir.
Statistiques
Grâce à cette fonction, vous pouvez visualiser les données sta-
tistiques de la machine. Pour les visualiser, procédez comme
suit :
1. Appuyez sur la touche MENU /ESC pour accéder au
menu;
2. Appuyez sur la touche MILK (lait) ou CAPPUCCINO (g.
8) jusqu’à achage de “Statistiques” ;
3. Appuyez sur la touche ;
4. Appuyez sur la touche MILK (lait) ou CAPPUCCINO (g.
8) pour vérier :
- le nombre de cafés déjà débités ;
- le nombre de détartrages déjà eectués ;
- la quantité d’eau totale déjà débitée ;
- le nombre de préparations au lait déjà débitées ;
- le nombre de fois que vous avez substitué le ltre à eau.
5. Appuyez 2 fois sur la touche MENU /ESC pour sortir du
menu.
PRÉPARATION DU CAFÉ
Sélection du goût du café
La machine est réglée en usine pour donner du café au goût
normal.
Vous pouvez choisir parmi les goûts suivants :
Goût Extra-Léger
Goût Léger
Goût Normal
Goût Fort
Goût Extra-Fort
Pour changer de goût, appuyez plusieurs fois sur la touche
(g. 9) tant que l’écran nache pas le goût souhai-
té.
Sélection de la quantité de café dans la tasse
Pour sélectionner la quantité de café, appuyez plusieurs fois
sur l’icône (g. 10) tant que l’écran nache pas le
message correspondant à la quantité de café souhaitée :
Café sélectionné Quantité de café en
tasse (ml)
MON CAFÉ Programmable :
da 20 a 180
EXPRESSO
40
NORMAL
60
ALLONGÉ
90
EXTRA LONG
120
Personnalisation de la quantité de mon café
La machine est réglée en usine pour débiter environ 30 ml de
“mon café”. Si vous souhaitez modier cette quantité, procédez
de la façon suivante :
1. Placez une tasse sous les becs verseurs (g. 11).
2. Tourner la manette de sélection (g.10) ju-
squ’à ce que le message “MON CAFÉ” s’ache.
3. Maintenir appuyée la touche (g. 11) jusqu’à ce que
l’écran ache le message “1 MON CAFÉ Programme Quan-
tité et la machine commence à distribuer le café ; relâcher
la touche ;.
4. Dès que le café dans la tasse atteint le niveau souhaité,
appuyez à nouveau sur la touche (g. 11).
La quantité de café est maintenant congurée selon la nouvelle
programmation.
30
Réglage du moulin à café
Le moulin à café na pas besoin d’être réglé, du moins au début,
car il est conguré en usine pour que le café sorte correcte-
ment.
Toutefois, si après les premiers cafés, le débit est trop liquide,
pas assez crémeux ou bien s’il coule trop lentement (goutte à
goutte) vous devrez corriger le degré de mouture à l’aide de la
manette de réglage (g. 12).
Nota Bene!
La manette de réglage doit être tournée uniquement quand le
moulin à café est en marche.
Si le café sort trop lentement ou ne sort
pas du tout, tournez d’un cran en sens
horaire en direction du numéro 7.
En revanche, pour obtenir un café plus
dense et crémeux, tournez en sens anti-
horaire d’un cran vers le numéro 1 (pas
plus d’un cran à la fois autrement le café risque de sortir par
gouttes).
Leet de cette correction sobtient seulement après avoir fait
au moins 2 cafés. Si après ce réglage vous n’avez pas obtenu le
résultat souhaité, répétez la correction en tournant la manette
d’un autre cran.
Conseils pour obtenir un café plus chaud
Pour obtenir un café plus chaud, nous vous conseillons de :
• eectuerunrinçage,ensélectionnantlafonction“Rinça-
ge” dans le menu programmation (page 10).
• chauezlestassesavecdel’eauchaude(utiliserlafon-
ction eau chaude) ;
• sélectionnezlatempératureducaféàpartirdumenupro-
grammation (page 11).
Préparation du café en utilisant le café en grains
Attention!
N’utilisez pas de grains de café caramélisés ou conts, car ceux-
ci risquent de coller sur le moulin à café et de l’endommager.
1. Introduisez le café en grains dans le récipient prévu à cet
eet (g. 13).
2. Positionnez sous les becs verseurs :
- 1 tasse, si vous souhaitez 1 café (g. 14) ;
- 2 tasses, si vous en souhaitez 2.
3. Abaissez le bec verseur de façon à le rapprocher le plus
possible de la tasse : de cette façon vous obtenez une
meilleure crème (g. 15).
4. Appuyez sur la touche relative à la sortie de café souhaitée
(1 tasse ou 2 tasses , g. 12 et 16).
5. La préparation commence, l’écran ache la longueur -
lectionnée et la barre de progression se remplit au fur et à
mesure que la préparation continue.
Nota Bene:
• Pendantquelamachineestentraindefairelecafé,la
sortie peut être arrêtée à n’importe quel moment en ap-
puyant sur une des deux touches de sortie café ( ou
).
• Dèsquelasortieducaféestterminée,sivoussouhaitez
augmenter la quantité de café dans la tasse, il sut de
maintenir appuyée (dans les 3 secondes qui suivent) une
des icônes de production du café ( ou ).
Une fois la préparation terminée, la machine est prête pour une
nouvelle utilisation.
Nota Bene!
• Durant l’utilisation, certains messages dalarme sa-
cheront sur l’écran (remplir le réservoir!, vider le tiroir
des marcs!, etc.) dont la signication est reportée dans le
paragraphe “ Messages achés sur l’écran” (page 21).
• Pourobteniruncafépluschaud,consultezleparagraphe
“Conseils pour obtenir un café plus chaud” (page 13).
• Silecafésortgoutteàgoutteoubiensilesttropliquide,
pas assez crémeux ou trop froid, consultez les conseils
mentionnés dans le chapitre “Solutions aux problèmes”
(page 22).
Préparation du café en utilisant le café en grains pré-
moulu
Attention!
• N’introduisezjamaislecafépré-mouluquandlamachine
est éteinte, de façon à éviter que celui-ci ne s’éparpille à
l’intérieur de la machine en la salissant.
De cette façon, la machine risque de s’endommager.
• N’insérezjamaisplusd’unedoserasecarl’intérieurdela
machine pourrait se salir ou bien l’entonnoir risquerait de
s’obturer.
Nota Bene!
Si vous utilisez du café pré-moulu, vous ne pouvez prépa-
rer qu’une seule tasse de café à la fois..
1. Appuyez plusieurs fois sur licône (g. 9) tant
que l’écran ne montre pas le message “Prémoulu” qui cli-
gnote.
2. Ouvrir le couvercle du conteneur à grains; donc ouvrir le
couvercle de l’entonnoir à café pré-moulu, en appuyant
sur l’écrit PUSH et, lors qu’il est décrochet, soulever-le.
3. Assurez-vous que l’entonnoir ne soit pas obturé, puis insé-
rer une dose rase de café prémoulu (g. 17).
4. Placez une tasse sous les becs verseurs.
5. Appuyez sur la touche de sortie café 1 tasse (g.
11).
31
6. La préparation commence, l’écran ache la longueur -
lectionnée et la barre de progression se remplit au fur et à
mesure que la préparation continue.
Nota Bene!
Si la modalité “Économie d’énergie est activée, la sortie d’eau
chaude nécessite quelques secondes d’attente.
PRÉPARATION DE BOISSONS AVEC DU LAIT
Nota Bene!
• Pouréviterd’obtenirunlaitpeumousseux,oubienavec
de grosses bulles, nettoyez toujours le couvercle du lait et
la buse à eau chaude comme au paragraphe “nettoyage
du pot à lait” de la page 14 et 17.
Remplissez et replacez le pot à lait
1. Enlever le couvercle (g. 18) ;
2. Remplir le pot à lait avec une quantité susante de lait,
ne pas dépasser le niveau MAX indiqué sur le récipient
(g. 19).
Se rappeler que chaque cran imprimé sur le côté du réser-
voir correspond à 100 ml de lait.
Nota Bene!
• Pour obtenirune mousseplusdense et onctueuse,
utilisez du lait écrémé ou demi-écrémé sorti du réfri-
gérateur (environ 5º C).
• Silemode«Économied’énergie»estactivé,ledébitdu
cappuccino pourrait nécessiter quelques secondes d’at-
tente.
3. S’assurer que le tube de prise du lait soit bien inséré dans
le logement prévu sur le fond du couvercle du pot à lait
(g. 20).
4. Remettez le couvercle du pot à lait.
5. Enlever la buse à eau chaude du gicleur.
6. Accrocher le pot en le poussant à fond sur le gicleur (g.
21) : la machine émet un signal sonore (quand la fonction
signal sonore est activée).
7. Positionner une tasse susamment grande en-dessous
des becs verseurs de café et en-dessous du tuyau de sortie
du lait mousseux ; régler la longueur du tuyau de sortie
du lait pour lapprocher à la tasse en le tirant simplement
vers le bas (g. 22).
8. Suivre les indications reportées ci-après pour chaque fon-
ction spécique.
Régler la quantité de mousse
Tourner la manette de réglage de mousse sur le couvercle du
pot à lait pour sélectionner la quantité de mousse de lait distri-
buée pendant la préparation des boissons au lait.
Position
manette
Description Conseillé pour...
Pas de
mousse
CAFÉ AU LAIT/MILK LAIT
CHAUD
Peu de
mousse
LATTE MACCHIATO
Max.mousse CAPPUCCINO/MILK LAIT
MOUSSEUX
Préparation automatique de boissons avec du lait
Le bandeau de commande propose des touches de préparation
automatique de CAFÉ AU LAIT, CAPPUCCINO, LATTE MACCHIATO
ET LAIT (MILK).
Pour préparer une de ces boissons il sut :
1. Remplir et accrocher le pot de lait comme illustré plus
haut.
2. Tourner la manette de réglage de mousse sur le couvercle
du pot de lait, dans la position correspondant à la quantité
de mousse voulue.
3. Appuyez sur la touche correspondante à la boisson voulue
: sur l’écran s’ache le nom de la boisson ainsi qu’une bar-
re de progression qui se remplit au fur et à mesure que la
préparation continue.
4. Après quelques secondes, le lait mousseux sort du tube
du lait et remplit la tasse qui se trouve en-dessous. Pour
les boissons qui le prévoient, après avoir débité le lait, la
machine prépare automatiquement le café.
Nota Bene!
• Si,durantledébit,voussouhaitezinterromprelaprépara-
tion, appuyez sur la touche correspondante.
• Une fois la sortie terminée, si vous souhaitez augmenter la
quantité de café ou de lait dans la tasse, il sut de main-
tenir appuyée (dans les 3 secondes qui suivent) l’une des
touches de production de la boisson en cours de prépara-
tion.
• Nelaissezjamaistroplongtempslepotàlaithorsdu-
frigérateur : plus la température du lait augmente (5°C
idéale), plus la qualité de la mousse diminue.
Nettoyage du dispositif d’émulsion avec la touche
CLEAN
Après chaque utilisation des fonctions lait l’inscription “Appu-
yer sur CLEAN” clignote sur l’écran. Eectuer le nettoyage pour
éliminer les résidus de lait de la façon suivante :
1. Laisser le pot à lait dans la machine (il nest pas nécessaire
de vider le pot à lait) ;
2. Placer une tasse ou un autre récipient en-dessous du tube
du lait mousseux.
32
3. Appuyer sur la touche “CLEAN” (g. 23) et maintenir la
touche appuyée tant que la barre de progression qui ap-
paraît sur l’écran accompagnée du message “Nettoyage
en cours” n’est pas complète.
Nota Bene!
• S’ilfautfaireplusieursboissonsàbasedelaitdesuite,il
n’est pas nécessaire d’eectuer le nettoyage en appuyant
sur la touche CLEAN après chaque cappuccino.
Il sut d’appuyer une seule fois après avoir préparé la der-
nière tasse (la machine peut, en eet, fonctionner même
si la touche CLEAN nest pas appuyée).
Attention !
Après l’utilisation, il faut toujours nettoyer la buse deau chau-
de/vapeur et le pot à lait comme décrit à la page 18.
Comment programmer les quantités de café et de lait
dans la tasse pour le CAFÉ AU LAIT, CAPPUCCINO, LATTE
MACCHIATO OU MILK (LAIT).
La machine est congurée en usine pour produire des quantités
standard. Si vous souhaitez modier ces quantités, procédez de
la façon suivante :
1. Placer une tasse en-dessous des becs de sortie du café et
en-dessous du tuyau de sortie du lait.
2. Maintenir la touche cappuccino appuyée jusqu’à ce que
l’écran ache le message” Lait pour ... Progr. quantité”.
3. Relâcher la touche. La machine commence à débiter le
lait.
4. Dès que le lait dans la tasse atteint la quantité souhaitée,
appuyez de nouveau sur la touche.
5. La machine interrompt le débit de lait et après quelques
secondes commence à faire sortir le café : l’écran ache le
message “Café pour... Progr. quantité”.
6. Dès que le café dans la tasse atteint le niveau souhaité, ap-
puyez sur la touche. La production de café s’interrompt.
La machine est maintenant reprogrammée selon les nouvelles
quantités de lait et de café.
BUSE EAU CHAUDE ET VAPEUR
Attention! Danger de brûlures.
Ne laissez jamais la machine sans surveillance lorsqu’elle débi-
te de l’eau chaude ou de la vapeur.
La buse se réchaue durant le débit et par conséquent il faut
toucher uniquement la poignée.
Nota Bene!
Si la modalité “Économie d’énergie est activée, la sortie d’eau
chaude nécessite quelques secondes d’attente.
Distribution eau chaude
1. Contrôler que la buse à eau chaude soit correctement ac-
crochée (g. 6).
2. Placer un récipient sous la buse (le plus près possible an
d’éviter les éclaboussures).
3. Appuyez sur la touche (g. 3). Sur l’écran s’a-
che le message eau Chaude... ainsi qu’une barre de pro-
gression qui se remplit au fur et à mesure que la prépara-
tion continue.
4. La machine débite 250 ml d’eau chaude et interrompt au-
tomatiquement le débit. Pour interrompre manuellement
le débit d’eau chaude, appuyer de nouveau sur la touche
.
Modier la quantité d’eau distribuée automatiquement
La machine a été programmée en usine pour faire sortir auto-
matiquement environ 250ml d’eau chaude. Si vous souhaitez
modier cette quantité, procédez de la façon suivante :
1. Positionner un récipient en-dessous de la buse.
2. Maintenir la touche appuyée jusqu’à ce que le
message “Eau Chaude Progr. Quantité” s’ache sur l’écran
puis relâcher la touche .
3. Dès que l’eau chaude dans la tasse atteint le niveau
souhaité, appuyez de nouveau sur la touche .
La machine est maintenant reprogrammée selon les nouvelles
quantités.
Distribution vapeur
1. Contrôler que la buse à eau chaude soit correctement ac-
crochée (g. 6).
2. Remplir un récipient contenant le liquide à chauer/faire
mousser et plonger la buse/bec dans le liquide.
3. Appuyez sur la touche : après quelques secondes le
bec distribue de la vapeur qui chaue le liquide ;
4. Après avoir obtenu la mousse souhaitée, interrompez la
sortie de vapeur en appuyant la touche .
(Nous vous conseillons de ne pas débiter la vapeur pen-
dant plus de 3 minutes de suite).
Attention
Eteignez la vapeur avant dextraire le récipient avec le lait
mousseux, an déviter de vous brûler à cause des éclabous-
sures de lait bouillant.
Conseils d’utilisation de la vapeur pour faire mousser
le lait
• Pourchoisirunrécipientdedimensionsadéquates,nou-
bliez pas que le volume de lait augmentera de 2 ou 3 fois.
• Pourobtenirunemousseplusdenseetonctueuse,utilisez
du lait écrémé ou demi-écrémé sorti du réfrigérateur (en-
viron 5º C).
33
• Pourobtenirunemoussepluscrémeuse,faitestournerle
récipient avec des mouvements lents du bas vers le haut.
• Pouréviterd’obtenirunlaitpeumousseux,oubienavec
de grosses bulles, nettoyez toujours la buse comme décrit
dans le paragraphe suivant.
Nettoyage de la buse après l’utilisation
Nettoyez la buse à chaque fois que vous l’utilisez an déviter
que des résidus de lait ne se déposent ou quelle ne s’obture.
1. Placer un récipient sous la buse, appuyer la touche
pour faire couler un peu d’eau (g. 3).
Pour interrompre manuellement le débit d’eau chaude,
appuyer de nouveau sur la touche .
2. Attendez quelques minutes que la buse à cappuccino se
refroidisse ; extraire la buse d’eau chaude.
Avec une main, maintenir la buse et avec l’autre, tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (g. 24)
pour l’enlever vers le bas.
3. Enlevez le gicleur de vapeur en le tirant vers le bas (g.
25).
4. Contrôlez que les orices indiqués par les èches en g. 25
ne soient pas bouchés. Si nécessaire, les nettoyer à l’aide
d’une épingle.
5. Lavez soigneusement les éléments de la buse à cappucci-
no avec une éponge et de l’eau tiède.
6. Insérez à nouveau le gicleur et réinsérez la buse à cappuc-
cino sur le gicleur en poussant et en tournant vers le haut,
jusqu’à ce quelle s’accroche.
NETTOYAGE
Attention!
• N’utilisezpasdesolvants,d’alcooloudedétergentsabra-
sifs pour nettoyer la machine.
Avec les machines « super automatiques » De’Longhi,
vous n’avez pas besoin d’utiliser des additifs chimiques
pour nettoyer la machine.
• Aucunepartiedelamachinenepeutêtrelavéeenlave-
vaisselle, à l’exception du pot à lait (D).
• N’utilisezpasd’objetsmétalliquespourenleverlesincru-
stations ou les dépôts de café pour ne pas risquer de rayer
les surfaces en métal ou en plastique.
Nettoyage du récipient des marcs de café
Lorsque l’écran ache l’inscription “vider le tiroir à marc!”, il
faut le vider et le nettoyer.
Ce message reste aché et la machine neectue pas de café
tant que le récupérateur nest pas nettoyé.
Attention! Danger de brûlures
Si vous faites plusieurs cappuccinos de suite le plateau d’ap-
pui pour les tasses devient chaud. Attendez qu’il se refroidis-
se avant de le toucher, et prenez-le uniquement par la partie
antérieure.
Pour eectuer le nettoyage (avec la machine allumée) :
• Enlevezl’égouttoir(g.26),videz-leetnettoyez-le.
• Videzetnettoyezsoigneusementlerécipientdesmarcsà
café en ayant soin d’enlever tous les résidus qui peuvent se
déposer au fond : le pinceau fournit en dotation est doté
de spatule spécialement prévue pour cette opération .
• Contrôlezlerécipientderécupérationdelacondensation
(rouge), et éventuellement videz-le.
Attention !
Lorsque vous enlevez l’égouttoir, vous devez obligatoirement
toujours vider le récipient des marcs de café même s’il est à
moitié vide.
Si cette opération nest pas eectuée, il se peut qu’en faisant
d’autres cafés, le récipient des marcs se remplisse plus que
prévu et que la machine s’obstrue.
Nettoyage de l’égouttoir et du récipient de récupéra-
tion de la condensation
Attention!
Légouttoir est doté d’un otteur (rouge) indicateur de niveau
d’eau (g. 27).
Avant que cet indicateur commence à dépasser du plateau
d’appui pour les tasses il faut vider l’égouttoir et le nettoyer
car dans le cas contraire l’eau peut déborder et endommager la
machine, le plan d’appui et la zone tout autour.
Pour enlever l’égouttoir :
1. Retirez l’égouttoir et le récipient de marcs à café (g. 26) ;
2. Videz l’égouttoir et le récipient de marcs à café puis lavez-
les ;
3. Contrôler le récipient de récupération de la condensation,
et éventuellement le vider.
4. Réinsérez l’égouttoir avec le récupérateur de café.
Nettoyage interne de la machine
Danger de secousses électriques!
Avant d’eectuer les opérations de nettoyage des parties inter-
nes, il faut éteindre la machine (voir “Arrêt”) et la débrancher
du réseau électrique.
Ne plongez jamais la machine dans l’eau.
1. Contrôler périodiquement (environ une fois par mois) que
l’intérieur de la machine (accessible après avoir extrait
l’égouttoir) ne soit pas sale. Dans le cas contraire, enlever
les dépôts de café avec le pinceau fournit en dotation et
une éponge.
34
2. Aspirer tous les résidus avec un aspirateur (g. 28).
Nettoyage du réservoir à eau
1.
Nettoyez périodiquement (environ une fois par mois et à
chaque substitution du ltre adoucisseur (si prévu) le réser-
voir à eau (A9) avec un chion humide et un peu de déter-
gent délicat.
2. Enlevez le ltre (si présent) et rincez-le sous l’eau courante.
3. Réinsérez le ltre (si prévu), remplissez le réservoir avec de
l’eau fraîche et réinsérez le réservoir.
Nettoyage des becs de sortie du café
1. Nettoyez périodiquement les becs verseurs à café au mo-
yen d’une éponge ou d’un chion (g. 29A).
2. Contrôlez que les orices du bec verseur à café ne soient
pas obstrués. Si nécessaire, enlevez les dépôts de café à
l’aide d’un cure-dents (g. 29B).
Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction du café
pré-moulu
Contrôlez périodiquement (environ une fois par mois) que l’en-
tonnoir pour l’introduction du café (A6) pré-moulu ne soit pas
obstrué. Dans le cas contraire, enlever les dépôts de café avec le
pinceau (D2) fournit en dotation.
Vériez régulièrement an de sassurer quaucune trace de café
sur le crochet du couvercle pour enlever toute trace à l’aide d’un
aspirateur.
Nettoyage de l’infuseur
Linfuseur (A11) doit être nettoyé au moins une fois par mois.
Attention!
Linfuseur ne peut pas être extrait quand la machine est allu-
mée.
1. Assurez-vous que la machine ait eectué correctement
l’arrêt (voir Arrêt de la machine”, page 10).
2. Extraire le réservoir à eau.
3. Ouvrez le volet infuseur (g. 30) placé sur le côté droit.
4. Appuyez vers l’intérieur les deux touches rouges de décro-
chage et retirez simultanément l’infuseur en le tirant vers
l’extérieur (g. 31 ).
5. Laissez l’infuseur dans l’eau pendant environ 5 minutes,
puis rincez-le sous le robinet.
Attention !
RINCEZ UNIQUEMENT AVEC DE L’EAU
SANS DÉTERGENTSSANS LAVEVAISSELLE
Nettoyez linfuseur sans utiliser de détergents car ceux-ci
risqueraient de l’endommager.
6. Utilizzando il pennello (C2), pulire eventuali residui di caf-
fè sulla sede dell’infusore, visibili dallo sportello infusore.
7. Après le nettoyage, réinsérez l’infuseur en l’enlant dans
le support ; puis appuyez sur l’inscription PUSH jusquà
entendre le clic d’accrochage.
Support
infuseur
Nota Bene!
Si l’infuseur est dicile à insérer, il est nécessaire (avant de l’in-
sérer) de le placer à la bonne dimension en appuyant les deux
leviers comme indiqué en gure.
7. Après l’avoir inséré, assurez-vous que les deux touches
rouges soient emboîtées.
PUSH
8. Refermez le volet infuseur.
9. Réinsérez le réservoir à
eau.
Nettoyage du pot à lait
Nettoyer le pot à lait après cha-
que préparation de lait, comme
décrit ci-après :
1. Extrayez le couvercle.
2. Retirer le tube de sortie et
le tube de prise.
3. Tournez en sens horaire la
manette de réglage de la
mousse jusquen position
“INSERT” (voir gure) et
l’extraire en la tirant vers le
haut.
4. Laver soigneusement tous
les composants avec de
l’eau et un détergent déli-
Petit levier
Grand levier
35
2. Accédez au menu en appuyant sur la touche MENU/ESC.
3. Appuyez sur la touche MILK (lait) ou CAPPUCCINO (g.
8) pour acher “Détartrage”.
4. Sélectionnez en appuyant sur la touche . Sul di-
splay appare “Decalcicazione Conferma?”: Lécran ache
“Détartrage Conrmer?” : appuyez à nouveau
pour activer la fonction.
5. Lécran ache l’inscription “Verser détartrant Conrmer?”
alterné à “VIDER L’ÉGOUTTOIR”.
6. Videz complètement le réservoir à eau (A9) et enlevez le
ltre adoucisseur (si présent) ; puis videz l’égouttoir (g.
26) et le tiroir à marcs et introduisez-les de nouveau.
7. Versez le détartrant dans le réservoir à eau jusqu’au nive-
au A (qui correspond à un sachet de 100 ml) imprimé au
dos du réservoir (g. 32) ; puis ajoutez de l’eau (un litre)
jusqu’à atteindre le niveau B (g. 32) ; puis réinsérer le
réservoir d’eau.
8. Positionnez en-dessous de la buse à eau chaude un réci-
pient d’une capacité minimum de 1,5 l. (g. 6).
Attention! Danger de brûlures
De l’eau chaude contenant des acides sort de la buse. Faites
attention aux éclaboussures d’eau.
9. Appuyez sur la touche pour conrmer l’introduc-
tion de la solution.
Lécran ache le message “Détartrage en cours.... Le
programme de détartrage démarre et le liquide détar-
trant sort de la buse à eau. Le programme de détartrage
eectue automatiquement à intervalles toute une série
de rinçages, pour enlever les résidus de calcaire qui se
trouvent à l’intérieur de la machine à café.
Après environ 30 minutes, l’écran ache le message “REMPLIR
LE RÉSERVOIR!”.
7. La machine est maintenant prête pour le processus de
rinçage avec l’eau froide. Retirez le réservoir à eau, videz-
le, rincez-le à l’eau courante, remplissez-le avec de l’eau
propre, puis réinsérez-le : Lécran ache “Rinçage...Conr-
mer?”.
8. Vider le récipient utilisé pour recueillir la solution détar-
trante et le remettre en-dessous de la buse à eau chaude.
9. Appuyez sur la touche pour commencer le
rinçage. Leau chaude sort de la buse et l’écran ache le
message “Rinçage.
10. Lorsque le réservoir à eau sera complètement vide, l’écran
achera le message “Rinçage Terminé... Conrmer?”
11. Appuyez sur la touche .
12. Insérez le ltre dans le réservoir (si celui-ci était présent),
voir paragraphe “installation du ltre (page 19), remplis-
sez de nouveau le réservoir d’eau et la machine est prête à
l’utilisation.
cat. Tous les composants peuvent
être lavés au lave-vaisselle, à con-
dition de les placer dans le panier
supérieur. Faire particulièrement
attention qu’il n’y ait aucun résidu
de lait sur la rainure et sur la
fente située sous la manette
(voir gure ci-contre) : racler
éventuellement la fente avec
un cure-dent.
5. Rincer l’intérieur du logement
de la manette de réglage de
la mousse sous l’eau courante
(voir gure).
6. Contrôler également que des résidus de lait n’obstruent
pas le tube de prise et le tube de sortie.
7. Remonter la manette en faisant coïncider la èche avec
l’inscription “INSERT”, le tuyau de sortie et le tuyau de pri-
se du lait.
8. Remettez le couvercle du pot à lait.
Comment nettoyer la
buse d’eau chaude/
vapeur
Nettoyez la buse après
chaque préparation de
lait, en utilisant une
éponge, en éliminant les
résidus de lait déposés sur
les joints (voir gure).
DÉTARTRAGE
Détartrer la machine lorsque l’écran ache (clignotant) le
message “Détartrer!”.
Attention!
• Ledétartrantcontient desacides quipeuvent irriter la
peau et les yeux.
Il est absolument nécessaire de respecter les mesures de
sécurité fournies par le fabricant, celles mentionnées sur
le récipient du détartrant ainsi que les instructions con-
cernant les mesures à adopter en cas de contact avec la
peau ou les yeux.
• UtiliserexclusivementledétartrantDe’Longhi.
N’utilisez absolument pas du détartrant à base d’acide
sulfamique ou acétique, dans ce cas la garantie nest pas
valable. De plus, si le détartrage nest pas eectué réguliè-
rement, la garantie sera nulle.
1. Allumez la machine.
36
RÉGLAGE DURETÉ DE L’EAU
Le message « DÉTARTRER » s’ache après une période de fon-
ctionnement établie en fonction de la dureté de l’eau.
La machine est réglée en usine sur le niveau de dureté 4.
Si vous le souhaitez, vous pouvez programmer la machine en
fonction de la dureté eective de l’eau fournie dans les dié-
rentes régions, ce qui permet d’eectuer moins fréquemment
le détartrage.
Mesure de la dureté de l’eau
1. Sortez de son emballage la tige fournie en dotation “TO-
TAL HARDNESS TEST” (Test de dureté totale) en annexe à
ce livret.
2. Plongez complètement la tige dans un verre d’eau pen-
dant environ une seconde.
3. Retirez le papier de l’eau et secouez-le légèrement.
Après environ une minute, suivant la dureté de l’eau, 1, 2,
3 ou 4 petits carrés rouge se forment ; chaque carré corre-
spond à 1 niveau.
eau douce
eau pas trop dure
●●
eau dure●●●
eau très dure
●●●●
Réglage dureté de l’eau
1. Appuyez sur la touche MENU /ESC pour accéder au
menu.
2. Appuyez sur la touche MILK (lait) ou CAPPUCCINO pour
acher “Dureté de l’eau”.
3. Conrmez la sélection en appuyant sur la touche
4. Appuyer la touche MILK ou CAPPUCCINO et régler le ni-
veau relevé par la bande réactive régler la dureté relevée
par la bande réactive (voir g. paragraphe précédent).
5. Appuyez sur la touche pour conrmer la con-
guration.
6. Appuyez sur la touche MENU /ESC pour accéder au
menu.
La machine est maintenant programmée selon la nouvelle con-
guration de la dureté de l’eau.
FILTRE ADOUCISSEUR
Certains modèles ont un ltre adoucisseur fournit en dotation
: si votre modèle n’en est pas doté, nous vous conseillons de
l’acheter dans une des centres assistance autorisés De’Longhi.
Pour une bonne utilisation du ltre, suivez les instructions
sous-mentionnées.
Installation du ltre
1. Retirez le ltre de son emballage.
2. Tournez le disque du dateur (voir g. 33) jusquà visualiser
les 2 prochains mois d’utilisation.
Nota Bene
le ltre a une durée de deux
mois si la machine est utilisée
normalement, en revanche, si
la machine n’est pas utilisée
tout en ayant le ltre installé,
celui-ci a une durée de maxi-
mum 3 semaines.
3. Enlevez le réservoir de la
machine et remplissez-le
d’eau.
4. Insérez le ltre à l’in-
térieur du réservoir et le
plongez complètement
pendant une dizaine de
secondes, en l’inclinant
an de permettre aux
bulles d’air de sortir (g.
34).
5. Insérez le ltre dans son
logement (g. 35A) et
appuyez-le à fond.
6. Refermez le réservoir
avec le couvercle (g.
35B), puis réinsérez-le
dans la machine.
A partir du moment où vous
installez le ltre, vous devez
en signaler la présence à la
machine.
7. Appuyez sur la touche
MENU /ESC pour accéder
au menu;
8. Appuyez sur la touche
MILK (lait)ou CAPPUC-
CINO (g. 8) jusquà achage de “Installer ltre” ;
9. Appuyez sur la touche .
10. Lécran ache Activer?”.
11. Appuyez sur la touche pour conrmer la sélec-
tion : l’écran ache l’inscription “Eau chaude… Conr-
mer?”.
12. Positionner un récipient en-dessous de la buse (capacité :
33
34
35A
35B
37
min. 100 ml).
13. Appuyez sur la touche pour conrmer la sélec-
tion : la machine commence à débiter de l’eau et l’écran
ache l’inscription “Veuillez patienter....
14. Après avoir compté le bit, la machine revient automati-
quement en “Café Prêt”.
Maintenant le nouveau ltre est activé et vous pouvez utiliser
la machine.
Remplacer le ltre
Lorsque l’écran ache “REMPLACER FILTRE!” , quand plus de
deux mois se sont écoulés (voir dateur) ou bien si la machine
n’est pas utilisée pendant plus de 3 semaines, il faut absolu-
ment remplacer le ltre :
1. Enlevez le réservoir et le ltre usé ;
2. Retirez le nouveau ltre de son emballage.
3. Tournez le disque du dateur (voir g. 33) jusqu’à visualiser
les 2 prochains mois d’utilisation (le ltre à une durée de
deux mois) ;
4. Remplissez le réservoir ;
5. Insérez le ltre à l’intérieur du réservoir à eau et plongez-
le complètement en l’inclinant an de permettre aux bul-
les d’air de sortir (g. 34) ;
6. Insérez le ltre dans son logement (g. 35A) et appuyez à
fond, refermez le réservoir avec le couvercle (g. 35B) puis
réinsérez-le dans la machine ;
7. Positionner un récipient en-dessous de la buse (capacité :
min. 100 ml).
8. Appuyez sur la touche MENU /ESC pour accéder au
menu;
9. Appuyez sur la touche MILK (lait) ou CAPPUCCINO ju-
squ’à achage de “Reset ltre ;
10. Appuyez sur la touche ;
11. Lécran ache “Conrmer?”
12. Appuyez sur la touche pour conrmer la sélec-
tion ;
13. Lécran ache l’inscription “Eau chaude... Conrmer?”) ;
14. Appuyez sur la touche pour conrmer la sélec-
tion : la machine commence à débiter de l’eau et l’écran
ache l’inscription “Veuillez patienter....
15. Après avoir complété le débit, la machine revient automa-
tiquement en “Café Prêt”.
Maintenant le nouveau ltre est activé et vous pouvez utiliser
la machine.
Enlever le ltre
Si vous souhaitez continuer à utiliser la machine sans le ltre,
vous devez l’enlever et en signaler l’élimination. Procédez de la
façon suivante :
1. Enlevez le réservoir et le ltre usé ;
2. Appuyez sur la touche MENU /ESC pour accéder au
menu;
3. Appuyez sur la touche MILK (lait)ou CAPPUCCINO (g.
8) jusqu’à achage de “Installer ltre activé ;
4. Appuyez sur la touche ;
5. Lécran ache “Désactiver?” ;
6. Appuyez 2 fois sur la touche MENU /ESC pour
sortir du menu.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension: 220-240 V~ 50/60 Hz max. 10A
Puissance absorbée : 1450W
Pression : 15 bar
Capacité max. réservoir à eau : 2,0 l
Dimensions LxHxP : 238x350x445 mm
Longueur cordon : 1,80 m
Poids : 11,8 kg
Capacité max. récipient à grains : 250 g
Lappareil est conforme aux directives CE suivantes :
• Directive Stand-by 1275/2008
• Directives Basse Tension 2006/95/CE et modications suc-
cessives ;
• DirectiveCEM2004/108/CEetmodicationssuccessives;
• Lesaccessoiresetlesobjetsdestinésaucontactavecles
produits alimentaires sont conformes aux prescriptions du
règlement Européen 1935/2004.
ÉLIMINATION
Consignes pour une élimination correcte du produit confor-
mément à la Directive Européenne 2002/96/CE et au Décret
gislatif n° 151 du 25 juillet 2005. À la n de sa vie utile, le
produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Il
peut être remis aux centres de collecte sélective prévus par les admini-
strations municipales ou aux revendeurs qui orent ce service. Lélimi-
nation séparée d’un appareil électroménager permet d’éviter de possi-
bles répercussions négatives sur l’environnement et sur la santé dues à
une élimination inadéquate et permet de récupérer les matériaux dont
il est composé an d’obtenir une économie d’énergie et de ressources
importante. Pour souligner l’obligation d’éliminer séparément les ap-
pareils électroménagers, le produit porte l’indication de poubelle mo-
bile barrée. Lélimination abusive du produit par l’utilisateur entraîne
l’application des sanctions administratives prévues par les normes en
vigueur.
38
MESSAGES AFFICHÉS À L’ÉCRAN
MESSAGE AFFICHÉ CAUSE POSSIBLE SOLUTION
REMPLIR LE RÉSERVOIR !
Il n’y a pas assez d’eau dans le réservoir. Remplissez le réservoir à eau et/ou insérez-le correctement
en l’appuyant à fond jusqu’à l’enclenchement.
VIDER LE TIROIR À MARC !
Le récipient de marc de café (A14) est plein.
Vider le récipient de marc, l’égouttoir et eectuer le nettoyage,
puis les réinsérer (g. 23).
Important : lorsque vous enlevez l’égouttoir, vous devez
obligatoirement toujours vider le récipient des marcs de café
même s’il est à moitié vide.
Si cette opération n’est pas eectuée, il se peut qu’en faisant
d’autres cafés, le récipient des marcs se remplisse plus que
prévu et que la machine s’obstrue.
MOUTURE TROP FINE RÉGLER
LE MOULIN !
alterné à...
insérez buse eau et appuyer
sur ok
La mouture du café est trop ne, par conséquent le café sort
trop lentement ou ne sort pas du tout.
Répéter la sortie de café et tourner la manette de réglage
de la mouture (g. 12), en sens horaire, d’un cran vers le nu-
méro 7 pendant que le moulin à café est en marche.
Si, après avoir fait au moins 2 cafés, le débit devrait être en-
core trop lent, répétez la correction en tournant la manette
de réglage d’un autre cran (voir réglage du moulin à café,
page 12).
INRER LE TIROIR À MARC !
Le tiroir à marc n’a pas été inséré après le nettoyage. Extraire l’égouttoir et insérer le récipient de marcs à café.
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE
GRAINS
La fonction « café pré-moulu » a été sélectionnée, mais il n’y
a pas de café pré-moulu dans l’entonnoir.
Introduire le café pré-moulu dans l’entonnoir ou désélec-
tionner la fonction pré-moulu (g. 17).
TARTRER !
Indique qu’un détartrage de la machine est nécessaire. Il faut absolument eectuer le plus rapidement possible le
programme de détartrage décrit dans le paragraphe “Détar-
trage” (page 18).
DUIRE DOSE CAFÉ !
Vous avez utilisé trop de café. Sélectionnez un goût plus léger en appuyant la touche
(g. 9) ou bien réduire la quantité de café pré-
moulu.
REMPLIR LE RESERVOIR DE
GRAINS!
Le café en grains est terminé. Remplissez le récipient de grains (g. 13).
Lentonnoir pour le café pré-moulu est obstrué. Videz l’entonnoir à l’aide du pinceau comme décrit au par.
“Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction du café”.
INSÉRER GROUPE INFUSEUR !
L’infuseur na pas été réinséré après le nettoyage. Insérez l’infuseur comme décrit au paragraphe « Nettoyage
de l’infuseur ».
INSÉRER LE RÉSERVOIR
Le réservoir nest pas inséré correctement.
Insérez correctement le réservoir en l’appuyant à fond.
ALARME GÉNÉRIQUE !
L’intérieur de la machine est très sale. Nettoyez soigneusement la machine comme décrit au par.
“nettoyage et maintenance.
Si après le nettoyage la machine ache encore le message,
adressez-vous à un centre d’assistance.
CIRCUIT VIDE REMPLIR
CIRCUIT
alterné à
Eau chaude appuyer sur OK
Le circuit hydraulique est vide. Appuyez sur OK et faites couler de l’eau de la buse (A14),
jusqu’à ce que le débit soit régulier.
REMPLACEZ FILTRE
Le ltre adoucisseur est usé. Remplacez le ltre ou l’enlever en suivant les instructions du
paragraphe “Filtre Adoucisseur”.
Appuyer sur CLEAN
Le lait vient juste de sortir et il faut donc eectuer le netto-
yage des tuyaux internes du pot à lait.
Appuyer sur la touche “CLEAN” et maintenir la touche
appuyée tant que la barre de progression qui apparaît sur
l’écran accompagnée du message “Nettoyage en cours” n’est
pas complète.
INSÉRER BUSE EAU
La buse eau n’est pas insérée ou mal insérée Insérez à fond la buse à eau (D3).
INSÉRER POT À LAIT
Le pot à lait nest pas inséré correctement. Insérez le pot à lait à fond (g. 21).
39
SOLUTIONS AUX PROBMES
Ci-après sont indiqués certains dysfonctionnements qui peuvent se produire.
Si le problème ne peut pas être résolu de la façon décrite, contacter l’Assistance Technique.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le café nest pas chaud.
Les tasses nont pas été préchauées. • Activerlechaue-tassesetylaisserlestasses
pendant au moins 20 minutes pour qu’elles soient
chaudes.
• Réchauezlestassesenlesrinçantavecdel’eau
chaude (N.B : vous pouvez utiliser la fonction eau
chaude).
L’infuseur s’est refroidi parce que 2/3 minutes se
sont écoulées depuis la sortie du dernier café.
Avant de faire le café, réchauez l’infuseur avec un rinçage à
l’aide de la fonction (page 10).
La température du café congurée est trop basse. Congurer au menu, la température du café chaude.
Le café est trop liquide ou n’a pas
assez de crème.
La mouture du café est trop grosse. Tournez la manette de réglage de la mouture d’un cran vers
le numéro 1, dans le sens inverse des aiguilles d’une montre,
quand le moulin à café est en marche (g. 12). Tournez d’un
cran à la fois jusqu’à obtenir un débit satisfaisant. Leet est
visible seulement après avoir fait 2 cafés (vois paragraphe
“réglage du moulin à café”, page 12).
Le café nest pas approprié. Utilisez du café pour les machines à café expresso.
Le café sort trop lentement ou bien
goutte à goutte.
La mouture du café est trop ne. Tournez la manette de réglage de la mouture d’un cran vers
le numéro 7, dans le sens des aiguilles d’une montre, quand
le moulin à café est en marche (g. 12). Tournez d’un cran à
la fois jusqu’à obtenir un débit satisfaisant. Leet est visible
seulement après avoir fait 2 cafés (voir paragraphe “réglage
du moulin à café”, page 12).
Le café ne sort pas du bec ou des deux
becs verseurs.
Les becs de sortie sont obstrués. Nettoyez les becs avec un cure-dents (g. 29B).
Le lait ne sort pas du
tube de sortie
Le couvercle du pot à lait est sale. Nettoyez le couvercle du pot à lait comme décrit au paragra-
phe « Nettoyage du pot à lait ».
Le lait a de grandes
bulles ou bien sort
par jets du tube de
sortie du lait
Le lait n’est pas susamment froid ou nest pas
demi-écrémé.
Utilisez de préférence du lait écrémé ou bien demi-écrémé,
sortit du réfrigérateur (environ 5ºC).
Si le résultat n’est pas celui souhaité, essayez un lait d’une
autre marque.
La manette de réglage de la mousse est mal ré-
glée.
Régler en suivant les indications du par. préparation de
boissons avec du lait.
Le couvercle ou la manette de réglage de la mous-
se du pot à lait sont sales.
Nettoyer le couvercle et la manette du pot à lait comme dé-
crit au par. “Nettoyage du pot à lait”.
La buse à eau chaude/vapeur est sale. Nettoyer la buse comme décrit au paragraphe "Comment
nettoyer la buse d'eau chaude/vapeur".
Le lait a de grandes
bulles ou bien sort
par jets du tube de
sortie du lait ou est
peu mousseux
La buse est sale. Nettoyez en respectant les indications du paragraphe “Net-
toyage de la buse après l’utilisation”..
La machine ne s’allume pas
Le réservoir nest pas inséré correctement. Insérer à fond le connecteur dans son logement au dos de
l’appareil.
La che n’est pas branchée à la prise. Branchez la che à la prise.
L’interrupteur général (A7) nest pas allumé. Mettez l’interrupteur général en position I (g. 2).
Linfuseur ne sort pas
L’arrêt na pas été eectué correctement
Eectuer l’arrêt en appuyant sur la touche (page 26).
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

DeLonghi-ECAM-26.455.B---PRIMADONNA-S

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw DeLonghi ECAM 26.455.B - PRIMADONNA S bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van DeLonghi ECAM 26.455.B - PRIMADONNA S in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 2,93 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van DeLonghi ECAM 26.455.B - PRIMADONNA S

DeLonghi ECAM 26.455.B - PRIMADONNA S Snelstart handleiding - Nederlands - 25 pagina's

DeLonghi ECAM 26.455.B - PRIMADONNA S Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 18 pagina's

DeLonghi ECAM 26.455.B - PRIMADONNA S Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 25 pagina's

DeLonghi ECAM 26.455.B - PRIMADONNA S Gebruiksaanwijzing - English - 22 pagina's

DeLonghi ECAM 26.455.B - PRIMADONNA S Snelstart handleiding - Português, Espanõl, Polski, Türkiye, Dansk, Svenska, Norsk, Suomi - 25 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info