736572
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
A
2
1
B
8
6
7
3
C
9 10
11
4
5
12
13
D
14
15
Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses.
En cas de contact avec l‘acide des piles, rincer abon-
damment la zone à l‘eau claire et / ou consultez un
médecin !
Avant la mise en service
Insérer les piles
Appuyer sur la touche d‘ouverture
8
,
16
du couvercle
du boîtier à piles
6
,
15
et ouvrir ce dernier.
Insérer les piles dans le boîtier à piles
7
,
14
. Vérifier
que la polarité est correcte ! La polarité est indiquée
dans le boîtier à piles.
Rabattre le couvercle du boîtier à piles
6
,
15
. L‘enclen-
chement de la touche d‘ouverture
8
,
16
est audible.
Remarque : l‘interrupteur marche / arrêt
2
de la
lampe frontale comporte un témoin d‘usure des piles.
Celui-ci s‘éclaire en rouge lorsque les piles doivent être
remplacées.
Veiller à insérer les piles en respectant la polarité correcte !
La polarité est indiquée dans le boîtier à piles.
Au besoin, nettoyer les contacts des piles et de l‘appareil
avant l‘insertion.
Immédiatement retirer les piles usées de l‘appareil.
Risque élevé de coulage !
Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères !
Chaque consommateur est tenu par la loi à mettre les
piles au rebut de manière adéquate.
PRUDENCE ! RISQUE D‘EXPLOSION !
Tenir les piles à l‘écart des enfants, ne pas les
jeter dans un feu, ni les court-circuiter ou les
démonter.
En cas de non respect de ces instructions, les piles
peuvent décharger au-delà de leur tension finale. Elles
risquent alors de couler. Si vous constatez que les piles
ont coulé dans le boîtier, il faut immédiatement les retirer
pour prévenir tout endommagement de l‘appareil !
Tenir compte que tout endommagement dû à une mani-
pulation incorrecte, au non respect du mode d‘emploi ou
à une intervention par des personnes non autorisées est
exclu de la garantie.
Ne jamais démonter le produit. Toute réparation incorrecte
peut être source de graves dangers pour l‘utilisateur.
Uniquement confier les réparations à des techniciens
qualifiés.
Les ampoules à DEL ne sont pas remplaçables.
Consignes de sécurité
relatives aux piles
Retirer les piles du produit en cas d‘inutilisation prolongée.
PRUDENCE ! RISQUE D‘EXPLOSION !
Ne jamais tenter de recharger les piles !
Consignes de sécurité
DANGER DE
MORT ET D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance
le matériel d‘emballage. Risque d‘étouffement par le ma-
tériel d‘emballage. Les enfants sous-estiment souvent les
dangers. Toujours tenir les enfants à l‘écart du produit.
Ce produit n‘est pas un jouet !
Ce produit n‘est pas conçu pour être utilisé par des per-
sonnes (enfants compris) dont les aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d‘ex-
périence et / ou des connaissances requises, sauf sous la
surveillance d‘une personne responsable de leur sécurité
ou après avoir été instruit du maniement du produit. Sur-
veiller les enfants pour garantir qu‘ils ne jouent pas avec
le produit.
FR/CHFR/CHFR/CHFR/CH
FR/CHFR/CHFR/CH
LED-Batterieleuchten-Set
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses
Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Montage und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produktes mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes
an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient als Lichtquelle für Fahrräder zur Fahrbahn-
ausleuchtung. Die Beleuchtung ist als Zusatz zur Dynamo-
Beleuchtung vorgesehen. Die alleinige Beleuchtung durch das
LED-Batterieleuchten-Set ist nur an Rennrädern unter 11 kg er-
laubt. Die Lichtverteilung darf durch kein anderes Fahrradteil
beeinträchtigt werden. Das Produkt ist zur Anwendung im
Außenbereich bestimmt. Eine andere Verwendung als zuvor
beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist nicht
zulässig und kann zu Verletzungen und /oder Beschädigungen
des Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
Frontleuchte:
1
Lampengehäuse
2
Ein- / Aus-Taste
3
Halterung
4
Feststellschraube
5
Halterungsring
6
Batteriefachdeckel
7
Batteriefach
8
Öffnungstaste
Rückleuchte:
9
Lampengehäuse
10
Ein- / Aus-Taste
11
Halterung
12
Feststellschraube
13
Halterungsring
14
Batteriefach
15
Batteriefachdeckel
16
Öffnungstaste
Technische Daten
Frontleuchte:
Nennleistung: 3 W
LED Klasse: 1
Batterie: 4 x AA
(1,5 V )
Rückleuchte:
Leuchtmittel: 5 LEDs
LED Klasse: 1
Batterie: 2 x AAA
(1,5 V )
Brenndauer: bis zu 50 Std.
Lieferumfang
1 LED-Frontleuchte
1 Fronthalterung
4 Batterien, AA, 1,5 V
1 Bedienungsanleitung
1 LED-Rückleuchte
1 Rückhalterung
2 Batterien, AAA, 1,5 V
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße
Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der
Garantie ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls auseinander. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur
von Fachkräften durchführen.
Die LED-Leuchten sind nicht austauschbar.
Sicherheitshinweise zu
Batterien
Entfernen Sie bei längerer Nichtverwendung die
Batterien aus dem Produkt.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie die Batterien niemals wieder auf!
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALL-
GEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KIN-
DER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder un-
terschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets
vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug!
Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Produkt spielen.
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese
wird im Batteriefach angezeigt.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakte vor dem Einlegen
falls erforderlich.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem
Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien
ordnungsgemäß zu entsorgen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Halten Sie die Batterien von Kindern fern,
werfen Sie Batterien nicht ins Feuer, schließen
Sie Batterien nicht kurz und nehmen Sie sie nicht ausein-
ander.
Bei Nichtbeachtung der vorher genannten Hinweise können
die Batterien über ihre Endspannung hinaus entladen
werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens. Falls
die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollte, ent-
nehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzu-
beugen!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie
die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder
suchen Sie einen Arzt auf!
Vor der Inbetriebnahme
Batterien einsetzen
Drücken Sie auf die Öffnungstaste
8
,
16
des Batterie-
fachdeckels
6
,
15
und klappen Sie diesen auf.
Setzen Sie die Batterien im Batteriefach
7
,
14
ein. Achten
Sie hierbei auf die richtige Polarität! Diese wird im Batterie-
fach angezeigt.
Klappen Sie den Batteriefachdeckel
6
,
15
wieder her-
unter. Die Öffnungstaste
8
,
16
rastet hörbar ein.
Rückleuchte:
Lösen Sie die Feststellschraube
12
vom Halterungsring
13
und entfernen Sie die Halterung
11
.
Achten Sie hierbei darauf, dass die Mutter, die sich lose
in der Vertiefung des Halterungsrings
13
befindet, nicht
herausfällt.
Legen Sie den Halterungsring
13
um die Sattelstange.
Befestigen Sie die Halterung
11
mittels der Feststell-
schraube
12
wieder am Halterungsring
13
.
Schieben Sie das Lampengehäuse
9
auf die Halte-
rung
11
.
Bedienung
Schalten Sie die Leuchten durch Drücken der Ein- / Aus-
Taste
2
,
10
ein.
Schalten Sie die Leuchten durch erneutes bzw. zweimaliges
Drücken der Ein- / Aus Taste
2
,
10
wieder aus.
Hinweis: In der Ein- / Aus-Taste
2
der Frontleuchte be-
findet sich ein Batterie-Indikator. Leuchtet dieser rot müssen
die Batterien gewechselt werden.
Hinweis: Im Inneren der Rückleuchte, unterhalb der
LEDs, befindet sich ein Batterie-Indikator. Dieser leuchtet
grün. Leuchtet dieser schwach oder gar nicht mehr müssen
die Batterien gewechselt werden.
Leuchten montieren
Frontleuchte:
Lösen Sie die Feststellschraube
4
vom Halterungsring
5
.
Legen Sie den Halterungsring
5
um die Lenkstange.
Drehen Sie die Feststellschraube
4
wieder fest in den
Halterungsring
5
.
Schieben Sie das Lampengehäuse
1
auf die Halte-
rung
3
.
Hinweis: Die Frontleuchte hat zwei Beleuchtungsstärken:
20 Lux: Drücken Sie die Ein- / Aus-Taste
2
einmal für
Fahrten in dunklen, unbeleuchteten Gebieten.
10 Lux: Drücken Sie die Ein- / Aus-Taste
2
ein zweites
Mal für Fahrten in beleuchteten Gebieten.
Hinweis: Bei Ausfall der LEDs muss die gesamte
Leuchte ausgetauscht werden.
Reinigung
Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheuernde
Reinigungsmittel. Andernfalls kann es zu Beschädigungen
des Produkts kommen.
Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht angefeuchtetes,
fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat,
im Interesse des Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten
Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zustän-
digen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie
2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien
Set d’éclairage à LED pour vélo
Introduction
Le mode d‘emploi est partie intégrante de ce pro-
duit. Il contient des instructions essentielles pour la
sécurité, le montage et la mise au rebut. Veuillez
lire toutes les instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
avant d‘utiliser ce produit. Ce produit doit uniquement être
utilisé conformément aux instructions et dans les domaines
d‘application spécifiés. Remettez les documents aux utilisateurs
lorsque vous prêtez ce produit.
Utilisation conforme
Le produit sert de source de lumière de vélos pour l‘éclairage
de la chaussée. Cet éclairage est conçu en tant que supplément
à l‘éclairage alimenté par la dynamo. L‘éclairage seulement
assuré par le kit de lampes à DEL à piles est uniquement au-
torisé pour des vélos de course d‘un poids inférieur à 11 kg.
und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrich-
tungen zurück.
Pb
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie
können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwer-
metalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
Produktbezeichnung:
LED-Batterieleuchten-Set
Art.-Nr.: 97331-1
Modell-Nr.: XC-992 / XC-998
Typ: DuoLux / Kompakt Plus
Le faisceau lumineux ne doit pas être gêné par n‘importe quelle
pièce ou partie du vélo. Ce produit est conçu pour être utilisé
en plein air. Toute autre utilisation que celle plus haut décrite
ou modification du produit n‘est pas autorisée et peut causer
des blessures et / ou endommager le produit. Le fabricant
décline toute responsabilité pour les dégâts issus d‘une utili-
sation non conforme. Ce produit n‘est pas conçu pour une
utilisation commerciale.
Description des pièces
Lampe frontale :
1
Boîtier de lampe
2
Interrupteur marche / arrêt
3
Fixation
4
Vis de serrage
5
Collier de fixation
6
Couvercle du boîtier
à piles
7
Boîtier à piles
Lampe arrière :
9
Boîtier de lampe
10
Interrupteur marche / arrêt
11
Fixation
12
Vis de serrage
13
Collier de fixation
14
Boîtier à piles
15
Couvercle du boîtier
à piles
Lampe frontale :
8
Touche d‘ouverture
Lampe arrière :
16
Touche d‘ouverture
Caractéristiques
Lampe frontale :
Puissance
nominale : 3 W
Classe DEL : 1
Pile : 4 x AA
(1,5 V )
Lampe arrière :
Ampoule : 5 DEL
Classe DEL : 1
Pile : 2 x AAA
(1,5 V )
Durée
d‘éclairage : jusque 50
heures
Fourniture
1 Lampe frontale à DEL
1 Fixation frontale
4 piles, AA, 1,5 V
1 Mode d‘emploi
1 Lampe arrière à DEL
1 Fixation arrière
2 piles, AAA, 1,5 V
16
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Crivit XC998 IAN 64303 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Crivit XC998 IAN 64303 in de taal/talen: Duits, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,88 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Crivit XC998 IAN 64303

Crivit XC998 IAN 64303 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 2 pagina's

Crivit XC998 IAN 64303 Gebruiksaanwijzing - English - 2 pagina's

Crivit XC998 IAN 64303 Gebruiksaanwijzing - Français - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info