736572
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
FR/BE
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
FR/BEFR/BEFR/BE
A
2
1
B
8
6
7
3
C
9 10
11
4
5
12
13
D
14
15
Vermijd het contact van huid, ogen en slijmvliezen met
batterijzuur. In geval van contact met batterijzuur moeten
de desbetreffende plekken met veel water afgespoeld
en / of moet een arts geraadpleegd worden!
Vóór de ingebruikname
Batterijen plaatsen
Druk op de openingstoets
8
,
16
van het batterijvakdek-
sel
6
,
15
en klap het open.
Plaats de batterijen in het batterijvakje
7
,
14
. Let daarbij
op de juiste polariteit! Deze staat in het batterijvakje
aangegeven.
Klap het batterijvakdeksel
6
,
15
weer omlaag. De ope-
ningstoets
8
,
16
klikt hoorbaar vast.
Opmerking: in de Aan- / Uittoets
2
van de koplamp
bevindt zich een batterij-indicator. Als de indicator rood
brandt, moeten de batterijen worden vervangen.
Reinig de contacten van het apparaat en van de batterijen
zo nodig voordat u de batterijen plaatst.
Verwijder verbruikte batterijen per omgaande uit het ap-
paraat. In het andere geval bestaat gevaar voor lekkage!
Batterijen horen niet thuis in het huisafval.
Iedere verbruiker is wettelijk verplicht, batterijen volgens
de voorschriften af te voeren.
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR!
Houd de batterijen van kinderen verwijderd,
gooi de batterij niet in het vuur, sluit ze niet
kort en neem ze niet uit elkaar.
Bij negeren van de eerder beschreven instructies kunnen
de batterijen over de eindspanning heen ontladen worden.
In dat geval bestaat het gevaar dat de batterijen gaan
lekken. In geval van lekkage van de batterijen terwijl deze
nog in het apparaat geplaatst zijn, dient u de batterijen
onmiddellijk te verwijderen om schade aan het apparaat
te vermijden!
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren van
de handleiding of ingrepen door niet-geautoriseerde per-
sonen zijn van de garantieverlening uitgesloten.
Neem het product nooit uit elkaar. Door ondeskundige
reparaties kan aanzienlijk letselgevaar voor de gebruiker
ontstaan. Laat reparaties alleen uitvoeren door een vakman.
De ledlampjes kunnen niet worden vervangen.
Veiligheidsinstructies voor het
gebruik van batterijen
Verwijder de batterijen uit het product als u het gedurende
een langere periode niet gebruikt.
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR!
Laad de batterijen in géén geval op!
Let bij het plaatsen op de juiste polariteit! Deze staat in
het batterijvakje aangegeven.
Veiligheidsinstructies
LEVENSGE-
VAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVAL-
LEN VOOR KLEINERE KINDEREN EN
JONGEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht han-
teren met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor
verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen onder-
schatten de gevaren vaak. Houd kinderen steeds verwijderd
van het product. Dit product is géén speelgoed!
Dit product mag niet worden gebruikt door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of
geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en / of
kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon toezicht houdt of vooraf instructies heeft gegeven
voor het gebruik van het product. Op kinderen dient toe-
zicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met
het product spelen.
NL/BENL/BENL/BENL/BE
NL/BENL/BENL/BE
Set d’éclairage à LED pour vélo
Introduction
Le mode d‘emploi est partie intégrante de ce pro-
duit. Il contient des instructions essentielles pour la
sécurité, le montage et la mise au rebut. Veuillez
lire toutes les instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
avant d‘utiliser ce produit. Ce produit doit uniquement être
utilisé conformément aux instructions et dans les domaines
d‘application spécifiés. Remettez les documents aux utilisateurs
lorsque vous prêtez ce produit.
Utilisation conforme
Le produit sert de source de lumière de vélos pour l‘éclairage
de la chaussée. Cet éclairage est conçu en tant que supplément
à l‘éclairage alimenté par la dynamo. L‘éclairage seulement
assuré par le kit de lampes à DEL à piles est uniquement au-
torisé pour des vélos de course d‘un poids inférieur à 11 kg.
Le faisceau lumineux ne doit pas être gêné par n‘importe quelle
pièce ou partie du vélo. Ce produit est conçu pour être utilisé
en plein air. Toute autre utilisation que celle plus haut décrite
ou modification du produit n‘est pas autorisée et peut causer
des blessures et / ou endommager le produit. Le fabricant
décline toute responsabilité pour les dégâts issus d‘une utili-
sation non conforme. Ce produit n‘est pas conçu pour une
utilisation commerciale.
Description des pièces
Lampe frontale :
1
Boîtier de lampe
2
Interrupteur marche / arrêt
3
Fixation
4
Vis de serrage
5
Collier de fixation
6
Couvercle du boîtier
à piles
7
Boîtier à piles
Lampe arrière :
9
Boîtier de lampe
10
Interrupteur marche / arrêt
11
Fixation
12
Vis de serrage
13
Collier de fixation
14
Boîtier à piles
15
Couvercle du boîtier
à piles
Lampe frontale :
8
Touche d‘ouverture
Lampe arrière :
16
Touche d‘ouverture
Caractéristiques
Lampe frontale :
Puissance
nominale : 3 W
Classe DEL : 1
Pile : 4 x AA
(1,5 V )
Lampe arrière :
Ampoule : 5 DEL
Classe DEL : 1
Pile : 2 x AAA
(1,5 V )
Durée
d‘éclairage : jusque 50
heures
Fourniture
1 Lampe frontale à DEL
1 Fixation frontale
4 piles, AA, 1,5 V
1 Mode d‘emploi
1 Lampe arrière à DEL
1 Fixation arrière
2 piles, AAA, 1,5 V
Tenir compte que tout endommagement dû à une mani-
pulation incorrecte, au non respect du mode d‘emploi ou
à une intervention par des personnes non autorisées est
exclu de la garantie.
Ne jamais démonter le produit. Toute réparation incorrecte
peut être source de graves dangers pour l‘utilisateur.
Uniquement confier les réparations à des techniciens
qualifiés.
Les ampoules à DEL ne sont pas remplaçables.
Consignes de sécurité
relatives aux piles
Retirer les piles du produit en cas d‘inutilisation prolongée.
PRUDENCE ! RISQUE D‘EXPLOSION !
Ne jamais tenter de recharger les piles !
Consignes de sécurité
DANGER DE
MORT ET D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance
le matériel d‘emballage. Risque d‘étouffement par le ma-
tériel d‘emballage. Les enfants sous-estiment souvent les
dangers. Toujours tenir les enfants à l‘écart du produit.
Ce produit n‘est pas un jouet !
Ce produit n‘est pas conçu pour être utilisé par des per-
sonnes (enfants compris) dont les aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d‘ex-
périence et / ou des connaissances requises, sauf sous la
surveillance d‘une personne responsable de leur sécurité
ou après avoir été instruit du maniement du produit. Sur-
veiller les enfants pour garantir qu‘ils ne jouent pas avec
le produit.
Veiller à insérer les piles en respectant la polarité correcte !
La polarité est indiquée dans le boîtier à piles.
Au besoin, nettoyer les contacts des piles et de l‘appareil
avant l‘insertion.
Immédiatement retirer les piles usées de l‘appareil.
Risque élevé de coulage !
Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères !
Chaque consommateur est tenu par la loi à mettre les
piles au rebut de manière adéquate.
PRUDENCE ! RISQUE D‘EXPLOSION !
Tenir les piles à l‘écart des enfants, ne pas les
jeter dans un feu, ni les court-circuiter ou les
démonter.
En cas de non respect de ces instructions, les piles
peuvent décharger au-delà de leur tension finale. Elles
risquent alors de couler. Si vous constatez que les piles
ont coulé dans le boîtier, il faut immédiatement les retirer
pour prévenir tout endommagement de l‘appareil !
Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses.
En cas de contact avec l‘acide des piles, rincer abon-
damment la zone à l‘eau claire et / ou consultez un
médecin !
Avant la mise en service
Insérer les piles
Appuyer sur la touche d‘ouverture
8
,
16
du couvercle
du boîtier à piles
6
,
15
et ouvrir ce dernier.
Insérer les piles dans le boîtier à piles
7
,
14
. Vérifier
que la polarité est correcte ! La polarité est indiquée
dans le boîtier à piles.
Rabattre le couvercle du boîtier à piles
6
,
15
. L‘enclen-
chement de la touche d‘ouverture
8
,
16
est audible.
Remarque : l‘interrupteur marche / arrêt
2
de la
lampe frontale comporte un témoin d‘usure des piles.
Celui-ci s‘éclaire en rouge lorsque les piles doivent être
remplacées.
Serrer la fixation
11
au moyen de la vis de serrage
12
sur le collier de fixation.
13
.
Enfoncer le boîtier de lampe
9
sur la fixation
11
.
Utilisation
Allumer les lampes en appuyant sur l‘interrupteur marche /
arrêt
2
,
10
.
Pour éteindre les lampes, appuyer de nouveau ou deux
fois sur l‘interrupteur marche / arrêt
2
,
10
.
Remarque : la lampe frontale dispose de deux intensités
d‘éclairage :
20 lux : appuyer sur l‘interrupteur marche / arrêt
2
une
fois pour rouler dans des zones sombres non-éclairées.
10 lux : appuyer sur l‘interrupteur marche / arrêt
2
deux fois pour rouler dans des zones éclairées.
Remarque : en cas de défaillance des DEL, il faut
remplacer la lampe entière.
Remarque : le témoin d‘usure des piles de la lampe
arrière se trouve dans le boîtier de lampe, sous les DEL.
Celui-ci est vert. Lorsqu‘il devient faible ou ne s‘allume
plus, il faut remplacer les piles.
Montage des lampes
Lampe frontale :
Desserrer la vis de serrage
4
du collier de fixation
5
.
Monter le collier de fixation
5
autour du guidon.
Revisser la vis de serrage
4
dans le collier de fixation
5
.
Enfoncer le boîtier de lampe
1
sur la fixation
3
.
Lampe arrière :
Desserrer la vis de serrage
12
du collier de fixation
13
et retirer la fixation
11
.
Veiller à ce que l‘écrou intercalé dans le creux du collier
de fixation
13
ne tombe pas.
Placer le collier de fixation
13
autour de la tige de selle.
Nettoyage
Ne jamais utiliser des détergents caustiques ou récurants.
Autrement, vous risquez d‘endommager le produit.
Essuyer avec un chiffon anti-effilochant humide et bien
essoré.
Mise au rebut
L‘emballage se compose exclusivement de matières
recyclables qui peuvent être mises au rebut dans
les déchetteries locales.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l‘administration
municipale concernant les possibilités de mise au rebut du
produit usé.
Afin de contribuer à la protection de l‘environne-
ment, veuillez ne pas jeter votre appareil usé dans
les ordures ménagères, mais le mettre au rebut
de manière adéquate. Veuillez vous renseigner
auprès des autorités responsables concernant les
déchetteries et leurs horaires d‘ouverture.
Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées
conformément à la directive 2006 / 66 / CE. Les piles et / ou
l‘appareil doivent être retournées dans les centres de collecte
disponibles.
Pb
Pollution de l‘environnement par mise
au rebut incorrecte des piles !
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures
ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques
et doivent être considérées comme des déchets spéciaux.
Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants :
LED-batterijlampen set
Inleiding
De handleiding is een onderdeel van dit product. Ze
bevat belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid,
de montage en de afvoer. Maak uzelf vóór gebruik
van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheids-
instructies. Gebruik het product alléén op de beschreven ma-
nier en alleen voor de vermelde toepassingsgebieden. Geef,
als u het product doorgeeft aan derden, ook alle documenten
door.
Doelmatig gebruik
Het product is bedoeld als lichtbron voor fietsen om de rijbaan
te verlichten. De verlichting is bedoeld als aanvulling op de
dynamoverlichting. Als enige verlichting mag de led-batterij-
verlichting allen voor racefietsen onder 11 kg worden gebruikt.
De lichtspreiding mag door geen ander
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison,
veuillez toujours déposer les piles usées dans les conteneurs
de recyclage communaux.
Désignation du produit :
Set d’éclairage à LED pour vélo
N° d‘art. : 97331-2
N° du modèle : XC-992 / XC-998
Type : DuoLux / Kompakt Plus
fietsonderdeel worden belemmerd. Dit product is bedoeld voor
gebruik buitenshuis. Een ander gebruik dan tevoren beschreven
of een verandering aan het product is niet toegestaan en
kan tot letsel en / of beschadigingen aan het product leiden.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die terug te
voeren is op ondoelmatig gebruik. Het product is niet bestemd
voor commerciële doeleinden.
Onderdelenbeschrijving
Koplamp
1
Lampbehuizing
2
Aan- / Uittoets
3
Houder
4
Vastzetschroef
5
Houderring
6
Batterijvakdeksel
7
Batterijvakje
8
Openingstoets
Achterlicht
9
Lampbehuizing
10
Aan- / Uittoets
11
Houder
12
Vastzetschroef
13
Houderring
14
Batterijvakje
15
Batterijvakdeksel
16
Openingstoets
Technische gegevens
Koplamp
Nominaal
vermogen: 3 W
Ledklasse: 1
Accu: 4 x AA (1,5 V )
Achterlicht
Verlichtings-
middel: 5 leds
Ledklasse: 1
Accu: 2 x AAA
(1,5 V )
Verlichtings-
duur: tot 50 uur
Leveringsomvang
1 led-koplamp
1 houder voor de koplamp
4 batterijen, AA, 1,5 V
1 gebruiksaanwijzing
1 led-achterlicht
1 houder voor het achterlicht
2 batterijen, AAA, 1,5 V
16
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Crivit XC998 IAN 64303 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Crivit XC998 IAN 64303 in de taal/talen: Nederlands, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,88 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Crivit XC998 IAN 64303

Crivit XC998 IAN 64303 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 2 pagina's

Crivit XC998 IAN 64303 Gebruiksaanwijzing - English - 2 pagina's

Crivit XC998 IAN 64303 Gebruiksaanwijzing - Italiano - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info