736516
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/6
Pagina verder
NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE
3
FR/BEFR/BEFR/BE
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
NL/BE
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
NL/BENL/BENL/BENL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE
NL/BENL/BENL/BENL/BENL/BENL/BENL/BENL/BE
FR/BE
Utilisation du compteur
de vélo
Remarque : lorsque le compteur de vélo n‘est
pas utilisé durant plus de 5 minutes, il passe auto-
matiquement en mode veille. Toute pression d‘une
touche quelconque ou toute vibration réactive le
compteur. L‘affichage de fonction indique le mode
actuel
Appuyez de manière répétée sur la touche MODE
13
pour naviguer entre les différentes fonctions (voir
chapitre „Utilisation des fonctions“). Appuyez et
maintenez pressée la touche SET
19
, afin de consulter
les données sauvegardées, ou de les réinitialiser.
Le compteur de vélo dispose des fonctions
suivantes :
Mode AVANCE : en appuyant sur la touche
MODE
13
, vous pouvez sélectionner les affichages
de fonction suivants :
HEURE> DIST-TOT> TIME-TOT> DISJOUR> VIT-
MAX> VITMOYEN> TEMPPARC> TEMP>
CHRONO> CONS CAL> CALORIE> GRAS> CO2
KG> EPARGNE> ETA> KM+/-> TIMER+/-> SCAN
- HEURE : Indique l‘heure actuelle.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche SET
19
pendant 3 secondes, et appuyez de nouveau sur
la touche SET
19
, pour accéder aux réglages de
l‘heure et de la date.
DIST-TOT : nombre total de kilomètres.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche SET
19
pendant 3 secondes, puis appuyez de nouveau sur
la touche SET
19
, afin de modifier les réglages de
la taille des pneus, du compteur kilométrique et de
l‘intervalle d‘entretien.
TIME-TOT : Durée totale du trajet.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche SET
19
pendant 3 secondes, puis appuyez de nouveau sur
la touche SET
19
, afin de modifier la durée totale
de trajet enregistrée.
DISJOUR : distance du trajet.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche SET
19
pendant 3 secondes, pour remettre à 0 la distance
du trajet, la vitesse moyenne, la vitesse maximale
et la durée de parcours.
VIT-MAX : vitesse maximale.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche SET
19
pendant 3 secondes, afin de remettre la vitesse
maximale à 0.
VITMOYEN : vitesse moyenne.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche SET
19
pendant 3 secondes, afin de remettre la vitesse
moyenne à 0.
TEMPPARC : temps du trajet.
TEMP : thermomètre.
Appuyez sur la touche SET
19
, afin d‘afficher la
valeur de température maximale (HI) atteinte.
Appuyez de nouveau sur la touche SET
19
, afin
d‘afficher la valeur de température minimale (LO)
atteinte. Appuyez sur la touche SET
19
et mainte-
nez-la enfoncée, afin de réinitialiser les tempéra-
tures maximale et minimale sur la température
actuelle, et de supprimer les informations enregis-
trées. Appuyez et maintenez enfoncée la touche
SET
19
pendant 3 secondes, puis appuyez de
nouveau sur la touche SET
19
, afin d‘accéder aux
réglages de l‘unité de température.
CHRONO : chronomètre.
Appuyez sur la touche SET
19
pour démarrer le
chronomètre. Appuyez de nouveau sur la touche
SET
19
, afin d‘arrêter le chronomètre. Appuyez et
maintenez enfoncée la touche SET
19
pendant 3
secondes, afin de remettre le chronomètre à 0.
CONS CAL : calories actuellement brûlées.
CALORIE : compteur de calories.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche SET
19
pendant 3 secondes, afin de remettre le compteur
de calories à 0.
GRAS : combustion de graisse en grammes.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche SET
19
pendant 3 secondes, afin de remettre la valeur de
combustion des graisses à 0.
CO2 KG : économie en CO2.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche SET
19
pendant 3 secondes, et appuyez de nouveau sur
la touche SET
19
, afin de réinitialiser la valeur de
référence du réglage CO2.
EPARGNE : économie de carburant réalisée, en
comparaison avec une voiture.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche SET
19
pendant 3 secondes, puis appuyez de nouveau sur
la touche SET
19
, afin d‘accéder aux réglages de
l‘unité et à la valeur de référence de la consomma-
tion en carburant.
ETA : heure d‘arrivée estimée.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche SET
19
pendant 3 secondes, puis appuyez de nouveau sur
la touche SET
19
, afin de consulter le compte à
rebours de la distance ETA. Appuyez sur la touche
MODE
13
, et appuyez de nouveau sur la touche
SET
19
, afin de sélectionner „CLOCK“ (heure ETA)
ou „TIME“ (chronomètre à rebours ETA).
KM+/-: compteur kilométrique.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche SET
19
pendant 3 secondes, puis appuyez de nouveau sur
la touche SET
19
, afin de consulter les réglages du
compteur kilométrique. L‘écran LCD affiche les sym-
boles d‘augmentation et de réduction du numéro
(+ ou -) et la valeur de distance calculée.
TIMER +/ -> : minuteur.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche SET
19
pendant 3 secondes, afin de modifier les réglages
du minuteur. L‘écran LCD affiche les symboles
d‘augmentation et de réduction du numéro (+ ou -)
et la valeur calculée du minuteur.
SCAN: balayage
Remarque : en mode Scan, l‘écran bascule
automatiquement entre les affichages de la distance
du parcours, vitesse maximale, vitesse moyenne et
durée de parcours.
Remarque : consultez le chapitre „Réglages de
base“ pour modifier les réglages.
Remarque : afin de quitter le mode Scan,
appuyez sur la touche MODE
13
. Vous revenez
au mode AVANCE.
Mode CUSTOMIZE
(adaptation)
En plus des modes AVANCE et FACILE, vous
pouvez également réaliser vos réglages individuels
sous le mode CUSTOMIZE. Vous avez deux possi-
bilités pour accéder au mode CUSTOMIZE :
a) Tout d‘abord, appuyez et maintenez pressée
la touche SET
19
, puis maintenez pressée la touche
MODE
13
, afin d‘accéder au mode de réglage.
SETTING OPEN (Réglage ouvert) ou SETTING
RESET (réglage réinitialisé) s‘affiche. Appuyez sur
la touche MODE
13
, jusqu‘à voir apparaître SET-
TING OPEN. Appuyez sur la touche SET
19
, afin
d‘accéder au mode de réglage. Appuyez sur la
touche MODE
13
, jusqu‘à voir apparaître AVANCE
ou FACILE.
b) Appuyez sur la touche SET
19
, afin de sélectionner
AVANCE ou FACILE. En appuyant de nouveau
sur la touche MODE
13
, vous pouvez sélectionner
soit le mode AVANCE, soit le mode FACILE. En
mode FACILE, appuyez et maintenez la touche
SET
19
enfoncée, afin d‘accéder au mode de
réglage. Appuyez encore sur la touche SET
19
.
Appuyez sur la touche MODE
13
, afin d‘activer ou
de désactiver les réglages individuels (à savoir
CLOCK). Sélectionnez „ON“ pour ajouter la fonc-
tion choisie au mode FACILE. Sélectionnez „OFF“
si vous ne souhaitez pas ajouter la fonction choisie
au mode FACILE.
Appuyez sur la touche SET
19
, afin de confirmer
votre saisie. Appuyez sur la touche MODE
13
pour passer à la fonction suivante et répétez les
étapes décrites ci-dessus.
Appuyez sur la touche MODE
13
pour quitter les
réglages.
Utilisation du rétroéclairage
Appuyez sur la touche SET
19
, afin d‘allumer pro-
visoirement le rétroéclairage. Le rétroéclairage
s‘éteint automatiquement après une courte durée.
Réinitialisation du
compteur de vélo
Tout d‘abord, appuyez et maintenez pressée la
touche SET
19
, puis maintenez pressée la touche
MODE
13
, afin d‘accéder au mode de réglage.
SETTING OPEN (Réglage ouvert) ou SETTING
RESET (réglage réinitialisé) s‘affiche. Appuyez sur
la touche MODE
13
jusqu‘à l‘affichage de
SETTING RESET, puis confirmez la réinitialisation
de votre produit, en appuyant sur la touche SET
19
.
Vous pouvez à présent adapter les réglages de
base effectués précédemment (langue, âge, poids,
heure). Les données restantes enregistrées sont sup-
primées.
Remplacement de la pile
Remarque : la pile du compteur de vélo doit
être remplacée lorsque l‘affichage du niveau de
pile
17
apparaît sur l‘écran LCD. Tout d‘abord,
appuyez sur la touche MODE
13
tout en mainte-
nant la touche SET
19
, puis maintenez-les enfon-
cées jusqu‘à ce que le symbole de pile et{{----}}
soient affichés sur l‘écran LCD. Pour remplacer la
pile, procédez comme le montre l‘illustration A.
Tournez le couvercle du compartiment à pile dans
le sens anti-horaire, en direction du symbole
, à
l‘aide d‘une pièce de monnaie pour l‘ouvrir.
Retirez la pile usagée et remplacez-la par une pile
neuve. Lors de la mise en place de la pile, veillez à
respecter la polarité. Celle-ci est indiquée dans le
compartiment à piles. Assurez-vous que la bague
d‘étanchéité est placée correctement avant de
mettre la pile en place. Tournez le couvercle du
compartiment à pile dans le sens horaire, en direc-
tion du symbole
, à l‘aide d‘une pièce de monnaie
pour le refermer. Appuyez sur une touche quelconque
et maintenez-la enfoncée, jusqu‘au retour au mode
de fonctionnement normal.
Remarque : lorsque la pile est retirée, toutes les
données sont supprimées après env. 20 secondes.
Démonter le compteur
du vélo
Pressez la fermeture du support vers le bas et
retirez le compteur de vélo (voir ill. L).
Coupez les extrémités dépassant des attache-
câbles
2
à l‘aide d‘un outil approprié, une
pince coupante par exemple.
Dépannage
Remarque : Le produit contient des composants
électroniques. Des interférences sont donc pos-
sibles à proximité de produits émettant des signaux
radio.
En cas de problèmes d‘affichage à l‘écran, éloignez
ces produits de la proximité du produit. En cas de
dysfonctionnements de ce type, retirez la pile pen-
dant quelques instants et remettez-la en place.
Problème Solution
Écran LCD vide, ou
aucune réaction après
réinsertion de la pile
Retirez la pile. Insérez
un objet pointu (par ex.
un tournevis) dans le
trou portant la mention
"RESET". Insérez la pile
3V dans son comparti-
ment, de sorte à ce que
la polarité + soit vers le
haut. Replacez le cou-
vercle du compartiment
à pile à sa place. Le
micro-processeur sera
réinitialisé et redémarré.
Aucun affichage de la
vitesse de course ou du
kilométrage
Replacez correctement
l'aimant et le capteur.
- Vérifiez la polarité de
la pile.
Problème Solution
Écran noir La température
ambiante est trop élevée
ou le compteur de vélo
a été exposé trop long-
temps aux rayons du
soleil. Éloignez le pro-
duit de la lumière solaire
et laissez-le refroidir
quelques instants.
L'écran LCD affiche des
symboles irréguliers.
Retirez la pile quelques
instants et réinsérez-la.
Nettoyage et entretien
Pour le nettoyage, n‘utilisez pas de liquides ou
produits de nettoyage. Ces substances pour-
raient endommager le produit.
Nettoyez uniquement l‘extérieur du produit à
l‘aide d‘un chiffon doux et sec.
Maintenance
Lorsque le produit reste inutilisé pendant une
période prolongée, retirez la pile du boîtier.
Vérifiez régulièrement que le câble et les com-
posants sont stables et ne sont pas endommagés.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des
matériaux d‘emballage pour le tri
sélectif, ils sont identifiés avec des
abbréviations (a) et des chiffres (b)
ayant la signification suivante : 1–7 :
plastiques / 20–22 : papiers et car-
tons / 80–98 : matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut
séparément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est
valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de
mise au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de
l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures
ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseigne-
ments concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pou-
vez contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou
usagées doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et ses modifications. Les
piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit
doivent être retournés dans les centres de collecte
proposés.
Pollution de l’environnement
par la mise au rebut incorrecte
des piles / piles rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être
mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles
peuvent contenir des métaux lourds toxiques et
doivent être considérées comme des déchets spéci-
aux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont
les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb =
plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer
les piles / piles rechargeables usagées dans les
conteneurs de recyclage communaux.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qua-
lité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa
livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit
de retourner ce produit au vendeur. La présente
garantie ne constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait
survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce
produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement du produit sans frais sup-
plémentaires. La garantie prend fin si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou
à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica-
tion. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du
produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être considé-
rées comme des pièces d’usure, ni aux dommages
sur des composants fragiles, comme des interrup-
teurs, des batteries ou des éléments fabriqués en
verre.
Fietscomputer
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
product. U heeft voor een hoogwaardig product
gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van
het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U
zich voor de ingebruikname van het product met
alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Gebruik het product alleen zoals beschreven en
voor de aangegeven toepassingsgebieden. Over-
handig alle documenten bij doorgifte van het pro-
duct aan derden.
Correct gebruik
Het product is bedoeld om als fietscomputer te
worden gebruikt. Niet geschikt voor commercieel
gebruik.
Functies
– Menu-talen: GB, DE, FR, NL, IT, ES
– Tijd
– Stopwatch
– Temperatuurweergave °C / °F
– Memory-functie met min. en max. temperatuur
– Weergave v/d snelheid (0–99,9 km / h)
Weergave gemiddelde snelheid (0–99,9 km / h)
– Hoogste snelheid (0–99,9 km/h)
– Snelheid-vergelijking
– Snelheidstrend
Triptijd-timer (max. 9:59:59) (achteruit of vooruit
tellend)
Kilometerteller (aftellend of optellend)
– Totaal aantal kilometers en totale triptijd
– Calorieteller
– Weergave vetverbranding
– CO2-besparing
Scan-weergave (functies worden gekoppeld)
– Automatische startfunctie
– ETA (waarschijnlijke aankomsttijd)–afstand
– Waarschijnlijke aankomsttijd
– Brandstofbesparing
– Display-verlichting AAN / UIT
Componenten
1
Magneet
2
Kabelbinder
3
Batterij
4
Houder
5
Sensor
6
Demping voor de fietscomputer-houder
7
Batterijdeksel van de fietscomputer
8
Fietscomputer
9
Weergave primaire functiewaarde
10
Functie-weergave
11
Weergave secundaire functiewaarde
12
Lcd–scherm
13
MODE-knop (M)
14
Weergave snelheid-vergelijking
Vergelijkt de huidige snelheid met de gemid-
delde snelheid
▲ hoger dan de gemiddelde snelheid
▼ lager dan de gemiddelde snelheid
15
SCAN-weergave
16
Weergave onderhoudsinterval
17
Weergave batterijstatus
18
Snelheidstrend
Deze geeft de trend weer, of de snelheid toe-
neemt (grote balk rechts) of afneemt (kleine
balk links).
19
SET-knop (S)
Technische gegevens
Batterij: 3 V (gelijkstroom)
(CR2032 knoopcel)
Bedrijfstemperatuur: 0–50 °C
Omvang van de levering
1 fietscomputer
1 houder met sensor
1 magneet
6 kabelbinders
1 batterij 3 V
(gelijkstroom), type
CR2032 knoopcel
1 gebruiksaanwijzing
Algemene
veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN
AANWIJZINGEN VOOR LATER GEBRUIK!
Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en
ouder alsmede door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale vaardigheden
of een gebrek aan ervaring en kennis worden
gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïn-
strueerd werden met betrekking tot het veilige
gebruik van het product en zij de hieruit voort-
vloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen
niet met het product spelen. Reiniging en onder-
houd mogen niet door kinderen zonder toezicht
worden uitgevoerd.
Houd er alstublieft rekening mee dat de garantie
niet geldt voor schade die wordt veroorzaakt
door onjuist gebruik, het niet in acht nemenvan
de gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies
of het gebruik door onbevoegden.
Veiligheidsinstructies
voor batterijen / accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s
buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij
inslikken onmiddellijk een arts!
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet
oplaadbare batterijen nooit op.
Sluit de batterijen / accu‘s niet kort
en / of open deze niet. Daardoor kan de
batterij oververhit raken, in brand vliegen of
exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of
water.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mecha-
nische belastingen.
Risico dat de batterijen / accu’s lekken
Vermijd extreme omstandigheden en tempera-
turen die invloed op de batterijen / accu‘s
zouden kunnen hebben bijv. radiatoren / direct
zonlicht.
Bij lekkende batterijen / accu‘s het contact van
de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen
vermijden! Spoel de desbetreffende plekken
direct af met schoon water en raadpleeg
onmiddellijk een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHAND-
SCHOENEN! Lekkende of
beschadigde batterijen / accu‘s
kunnen in geval van huidcontact chemische
brandwonden veroorzaken. Draag daarom in
dit geval geschikte veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze
direct uit het product te halen om beschadigin-
gen te vermijden.
Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde
type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen /
accu‘s door elkaar!
Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het
product gedurende een langere periode niet
gebruikt.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type
batterij / accu!
Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weer-
gegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu
en op product.
Reinig de contacten van de batterij / accu en
die in het batterijvak, voordat u deze plaatst!
Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct
uit het product.
Voor de ingebruikname
Verwijder voor de eerste ingebruikname de bescherm-
folie van het lcd-scherm
12
.
Opmerking: dit product is niet geschikt voor
e-bikes. De elektrische motor kan storingen aan het
product veroorzaken.
Batterij plaatsen
Ga voor het plaatsen van de batterij
3
te
werk zoals weergegeven in afb. A.
Gebruik voor het openen van het batterijvak
een munt. Draai hiermee het deksel van het
batterijvak linksom. Let erop dat de batterij op
de juiste manier in het batterijvak wordt
geplaatst (polariteit). Deze wordt weergegeven
op de achterkant van het product.
Draai het deksel van het batterijvak met de
munt rechtsom om het batterijvak te sluiten.
Bevestigen van de
fietscomputer
Voor de bevestiging van het product gaat u te
werk zoals weergegeven op de afbeeldingen
B tot en met I.
Opmerking: zorg ervoor dat de kabel op
de juiste manier is bevestigd. Deze mag niet in
de spaken terecht komen of los hangen.
Ingebruikname
Aanpassen van de
basis-instellingen
Basis-instellingen: Taal > Gebruiksprofiel >
Bandenmaat > Lengte-eenheid > Leeftijd >
Gewichtseenheid > Gewicht > Tijdnotatie > Tijd >
Datumnotatie > Datum > CO2-besparing > Onder-
houdsinterval > Verlichting AAN / UIT > ETA-afstand
> ETA-modus > Brandstofeenheid > Brandstofver-
bruik > Temperatuureenheid
Belangrijke functies
MODE-knop
13
voor het instellen van de waarden /
SET-knop
19
voor het aanpassen en overnemen
van de instellingen
– Taal: keuze uit 6 talen
Gebruiksprofiel: keuze tussen ERVAREN
(gevorderd) en BEGINNER (eenvoudig).
Bandenmaat: voer de omtrek van de banden in
mm in, maximaal vier cijfers.
Opmerking: u kunt de omtrek (U) van de band
berekenen door de diameter (D) van de band te
vermenigvuldigen met 3,1416 (afb. M). De tabel
(afb. N) vermeldt de omtrek (U) van de meest
gangbare banden-diameters (D).
- Lengte-eenheid: keuze tussen KM / KMH of MILE /
MPH.
- Leeftijd: invoer van maximaal twee cijfers.
- Gewichtseenheid: keuze tussen KG en LB.
- Gewicht: invoer van maximaal drie cijfers.
- Tijdnotatie: keuze tussen 12 en 24 uur.
- Tijd: invoer actuele tijd in uren en minuten.
- Datumnotatie: keuze tussen DD-MM-YY of
MM-DD-YY.
- Datum: invoer van jaar, maand en dag.
- CO2-besparing: invoer van maximaal drie cijfers.
- Onderhoudsinterval: invoer van maximaal drie
cijfers.
Opmerking: als het onderhoudsinterval op
„000“ staat, wordt deze weergave uitgeschakeld.
- Verlichting AAN / UIT: schakelt de display-verlich-
ting AAN of UIT. Als de display-verlichting is inge-
schakeld, kunt u de AAN- en UIT-tijd instellen.
- ETA-afstand: invoer van maximaal vijf cijfers.
- ETA-modus: keuze tussen CLOCK (tijd) en TIME
(triptijd),
- Brandstofeenheid: keuze tussen LITER en GALLON.
- Brandstofverbruik: invoer van maximaal drie cijfers.
- Temperatuureenheid: keuze tussen °C en °F.
Bevestig uw keuze met de SET-knop
19
. Druk op
de MODE-knop
13
om het instellingen-menu te
verlaten. U heeft de basis-instellingen nu succesvol
ingesteld.
Als u de basis-instellingen wilt veranderen, volg
dan de stappen uit het hoofdstuk „Resetten van de
fietscomputer“ en stel alle basis-instellingen
opnieuw in.
Gebruik van de fietscomputer
Opmerking: de fietscomputer gaat automatisch
in de standby-modus als hij langer dan 5 minuten
niet wordt gebruikt. Door het indrukken van een
knop of door beweging wordt de computer weer
geactiveerd. De functie-weergave toont de actuele
modus
Druk meermaals op de MODE-knop
13
om door
de verschillende functies te bladeren (zie hoofdstuk
„Gebruik van de functies“). Druk op de SET-knop
19
en houd deze ingedrukt om de opgeslagen
waarden te bekijken of te resetten.
De fietscomputer beschikt over de vol-
gende functies:
ERVAREN-modus: door te drukken op de MODE-
knop
13
kunt u kiezen uit de volgende functie-
weergaven:
TIJD> TOTAALKM> TOTAALTM> DAG-KM>
MAX-KM / H> GEM-KM / H> RIT-TIJD> TEMP>
STPWATCH> CAL CONS> CALORIE> VET> CO2
KG> OPSLAAN> ETA> KM+/-> TIMER+/-> SCAN
- TIJD: weergave van de actuele tijd.
Druk op de SET-knop
19
en houd deze 3 secon-
den ingedrukt, druk opnieuw op de SET-knop
19
om de tijd- en datum-instellingen op te roepen.
TOTAALKM: totaal aantal gereden kilometers.
Druk op de SET-knop
19
en houd deze 3 seconden
ingedrukt, druk opnieuw op de SET-knop
19
om
de instellingen voor bandenmaat, tripteller en
onderhoudsinterval te veranderen.
TOTAALTM: totale triptijd.
Druk op de SET-knop
19
en houd deze 3 seconden
ingedrukt, druk opnieuw op de SET-knop
19
om
de opgeslagen totale triptijd te veranderen.
DAG-KM: trip-afstand.
Druk op de SET-knop
19
en houd deze 3 seconden
ingedrukt om de trip-afstand, gemiddelde snelheid,
hoogste snelheid en tripduur op 0 te zetten.
MAX-KM / H: hoogste snelheid.
Druk op de SET-knop
19
en houd deze 3 seconden
ingedrukt om de hoogst gereden snelheid op 0 te
zetten.
GEM-KM / H: gemiddelde snelheid.
Druk op de SET-knop
19
en houd deze 3 seconden
ingedrukt om de gemiddeld gereden snelheid op 0
te zetten.
RIT-TIJD: triptijd.
TEMP: temperatuur.
Druk op de SET-knop
19
om de hoogste gemeten
temperatuur (HI) weer te geven. Druk opnieuw op
de SET-knop
19
om de laagste gemeten tempera-
tuur (LO) weer te geven. Druk op de SET-knop
19
en houd deze ingedrukt om de hoogste en laagste
temperatuur terug te zetten naar de actuele tempe-
ratuur en de opgeslagen informatie te wissen. Druk
op de SET-knop
19
en houd deze 3 seconden inge-
drukt, druk opnieuw op de SET-knop
19
om de instel-
lingen voor de temperatuur-eenheid op te roepen.
STPWATCH: stopwatch.
Druk op de SET-toets
19
om de stopwatch te
starten. Druk opnieuw op de SET-knop
19
om de
stopwatch te stoppen. Druk op de SET-knop
19
en
houd deze 3 seconden ingedrukt om de stopwatch
op 0 te zetten.
CAL CONS: actueel calorieverbruik.
CALORIE: calorieën-teller.
Druk op de SET-knop
19
en houd deze 3 seconden
ingedrukt om de calorieën-teller op 0 te zetten.
VET: vetverbranding in gram.
Druk op de SET-knop
19
en houd deze 3 seconden
ingedrukt om de waarde voor de vetverbranding
op 0 te zetten.
CO2 KG: CO2-besparing.
Druk op de SET-knop
19
en houd deze 3 seconden
ingedrukt, druk opnieuw op de SET-knop
19
om de
referentiewaarde van de CO2-instelling te resetten.
OPSLAAN: brandstofbesparing vergeleken met
een auto.
Druk op de SET-knop
19
en houd deze 3 seconden
ingedrukt, druk opnieuw op de SET-knop
19
om de
instelling voor de eenheid en de referentiewaarde
van het brandstofverbruik op te roepen.
ETA: waarschijnlijke aankomsttijd.
Druk op de SET-knop
19
en houd deze 3 seconden
ingedrukt, druk opnieuw op de SET-knop
19
om
de ETA-afstands-countdown op te roepen. Druk op
de MODE-knop
13
en druk op de SET-knop
19
om te kiezen tussen „CLOCK“ (ETA-tijd) en „TIME“
(ETA-countdown-stopwatch).
KM+ / -: kilometerteller.
Druk op de SET-knop
19
en houd deze 3 seconden
ingedrukt, druk opnieuw op de SET-knop
19
om de
instellingen voor de kilometerteller op te roepen. Het
lcd-scherm toont de symbolen voor verhoging en
vermindering van het getal (+ of -) en de berekende
afstand.
TIMER +/ -: timer.
Druk op de SET-knop
19
en houd deze 3 seconden
ingedrukt om de timer-instellingen te veranderen.
Het lcd-scherm toont de symbolen voor verhoging
en vermindering van het getal (+ of -) en de bere-
kende timer-waarde.
SCAN: scan
Opmerking: in de scan-modus wordt automatisch
gewisseld tussen de weergave van de trip-afstand,
hoogste snelheid, gemiddelde snelheid en triptijd.
Opmerking: raadpleeg het hoofdstuk „Basis-in-
stellingen“ voor het veranderen van de instellingen.
Opmerking: om de scan-modus af te sluiten,
drukt u op de MODE-knop
13
om terug te keren
naar de ERVAREN-modus.
CUSTOMIZE (aanpassings)-
modus
Behalve de ERVAREN- en BEGINNER-modus
kunt u ook uw eigen instellingen in de CUSTOMIZE-
modus vastleggen. Er zijn twee mogelijkheden om
de CUSTOMIZE-modus op te roepen:
a) Druk eerst op de SET-knop
19
en houd deze
ingedrukt, houd vervolgens de MODE-knop
13
ingedrukt om bij de instelling-modus te komen. SET-
TING OPEN (instelling openen) of SETTING RESET
(instelling resetten) verschijnt. Druk op de MODE-
knop
13
tot SETTING OPEN wordt weergegeven.
Druk op de SET-knop
19
om in de instelling-modus
te komen. Druk op de MODE-knop
13
en ERVAREN
of BEGINNER wordt weergegeven.
b) Druk op de SET-knop
19
om tussen ERVAREN
en BEGINNER te kiezen. Door herhaald drukken op
de MODE-knop
13
kunt u kiezen tussen de ERVAREN
-
en de BEGINNER-modus. BEGINNER-modus, druk
op de SET-knop
19
en houd deze ingedrukt om in
de instelling-modus te komen. Druk nogmaals op
de SET-knop
19
. Druk op de MODE-knop
13
om
individuele instellingen te activeren of te deactiveren
(bijv. CLOCK). Kies „ON“ om de geselecteerde
functie toe te voegen aan de BEGINNER-modus.
Kies „OFF“ als u de desbetreffende functie niet toe
wilt voegen aan de BEGINNER-modus.
Druk op de SET-knop
19
om uw invoer te bevestigen.
Druk op de MODE-knop
13
om naar de volgende
functie te gaan en herhaal de hierboven beschreven
stappen.
Druk op de MODE-knop
13
om de instellingen te
verlaten.
Gebruik van de display-
verlichting
Druk op de SET–knop
19
om de display-verlichting
kortstondig in te schakelen. De display-verlichting
gaat na korte tijd automatisch weer uit.
Fietscomputer resetten
Druk eerst op de SET-knop
19
en houd deze
ingedrukt, houd vervolgens de MODE-knop
13
ingedrukt om bij de instelling-modus te komen. SET-
TING OPEN (instelling openen) of SETTING RESET
(instelling resetten) verschijnt. Druk op de MODE-
knop
13
tot SETTING RESET wordt weergegeven,
bevestig het resetten van uw product door op de
SET-knop
19
te drukken.
Nu kunt u de voorheen ingestelde basis-instellingen
aanpassen (taal, leeftijd, gewicht, tijd). De overige
opgeslagen gegevens worden gewist.
Batterij vervangen
Opmerking: de batterij van de fietscomputer
moet worden vervangen als de batterijstatus-weer-
gave
17
op het led-scherm wordt weergegeven. Druk
eerst op de MODE-knop
13
en houd deze ingedrukt,
druk eveneens op de SET-knop
19
en houd beide
ingedrukt tot op het lcd-scherm het batterijsymbool
en {{----}} wordt weergegeven. Voor het vervangen
van de batterij gaat u te werk zoals aangegeven
op afbeelding A. Draai het deksel van het batterij-
vak met een munt linksom in de richting van het
-symbool om het batterijvak te openen. Verwijder
de oude batterij en vervang deze door een nieuwe
batterij. Let bij het plaatsen op de juiste polariteit.
Deze wordt in het batterijvakje aangegeven. Con-
troleer of de afdichtring bij het plaatsen van de
batterij correct is aangebracht. Draai het deksel
van het batterijvak met een munt rechtsom in de
richting van het
-symbool om het batterijvak te
sluiten. Druk op een willekeurige knop en houd
deze ingedrukt om terug te gaan naar de normale
gebruiksmodus.
Opmerking: als de batterij is verwijderd, worden
na ongeveer 20 seconden alle gegevens gewist.
Fietscomputer van
de fiets demonteren
Druk de vergrendeling van de houder naar
beneden en trek de fietscomputer er vanaf
(zie afb. L).
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Crivit HG01734A bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Crivit HG01734A in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,48 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info