780007
15
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/64
Pagina verder
Vente :
Hermann Hartje KG
Tél. +49 (0) 4251 - 811-500
info@hartje.de
www.hartje.de
MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI D’ORIGINE
DIN EN 15194 / DIN EN 82079-1
VÉLO ÉLECTRIQUE (PEDELEC/EPAC)
3
Composants du vélo électrique
Les systèmes d’entraînement BOSCH « Active Line » respective-
ment « Performance Line » se composent des éléments montrés
ici. Les deux entraînements se différencient uniquement dans
leur composition technique ainsi que par leur utilisation avec les
options « Nyon » et « Purion ».
Les autres fonctions et dispositifs de sécurité sont identiques.
Familiarisez-vous avec la commande, les fonctions et les instruc-
tions d’entretien et de maintenance.
Ordinateur de commande
Nyon
ou
Active Line ou
Performance Line
Module de commande
Accu avec affichage
Chargeur standard
Capteur de vitesse
ou
Entraînement
Purion
WALK
WALK
ALK
W
W
W
W
W
WA
A
L
K
K
K
K
K
W
W
W
W
W
W
W
W
WWWW
WW
W
WW
W
WW
W
W
W
WW
W
WW
W
A
A
WW
W
WAWA
WA
W
W
WW
WW
W
A
WAWA
AAAA
AA
A
AA
A
A
AA
A
A
A
A
L
LLLL
L
L
AA
A
AA
A
L
LL
LL
L
K
KKKK
K
K
KK
K
K
KK
K
K
K
K
K
K
K
K
KK
K
KK
K
Chargeur compact
4
Composants du vélo électrique 3
Table des matières 4
En cas d’urgence 6
Mesures générales de protection 6
En cas de chaleur excessive 6
En cas de déformation, d’apparition d’odeur, de liquide 6
Lorsque l’accu brûle 6
Sécurité 7
Conseils généraux 7
Lire impérativement les avertissements 7
Marquage des avertissements 7
Chargeur 10
Dangers résiduels 11
Principes de base 11
Symboles et termes 11
Symboles sur les produits 11
Symboles dans ce mode d'emploi 12
Marquages écrits 13
Unités 13
Remarques 13
Vélo électrique 13
Différences entre vélo et vélo électrique 13
Fonctionnement 14
Autonomie 14
Rouler avec un accu déchargé 14
Protection contre la surchauffe de l’entraînement 15
Accu 15
Temps de chargement 16
Stocker l’accu 16
Transporter ou envoyer l’accu 16
Dispositifs de protection 17
Utilisation 17
Informations sur la circulation routière 17
Domaines d’utilisation de l’accu et du chargeur 18
Assurance 18
Éclairage 18
Poids total autorisé 18
Exclusion des pièces d’usure 18
Exclusion de responsabilité 18
Transport 19
Élimination 19
Avant chaque sortie 20
Le premier trajet 20
Instructions de contrôle 20
Mise en service 21
Préparatifs 21
Accu 21
Chargeur 21
Retirer l’accu 21
Table des matières
5
Commande 23
Accu 23
Placer l’accu 23
Indicateur de charge 23
Contrôler la charge de l’accu 24
Charger l'accu 24
Ordinateur de commande 27
Allumer et éteindre 27
Placer et retirer 27
Sécurité antivol 28
Alimentation en électricité 28
Charger l’ordinateur de commande 29
Remplacer les piles 30
Mettre en marche le vélo électrique 31
Éteindre le vélo électrique 32
Affichages de l’ordinateur de commande 32
Réglages de base 35
Réglages de base du Purion 36
Affichages de l’ordinateur de commande Purion 36
Allumer et éteindre l'ordinateur de commande Purion 36
Régler l’assistance 37
Éclairage 38
Charger des appareils externes par USB 38
Connexion au système par USB 39
Aide à la poussée 39
Option Nyon 40
Mise en service 41
Consignes de commande 43
Ordinateur de commande 44
Entretien 51
Vérifier le capteur de vitesse 52
Messages d’erreur 54
Accu 56
Chargeur 56
Données techniques 57
Notes 59
Déclaration de conformité 61
Mentions légales 62
Table des matières
6
En cas d’urgence
En cas d’urgence
Dans ce mode d’emploi, vous trouverez des remarques pour
manipuler l’accu. Malgré le respect de toutes les mesures de
sécurité, l’accu peut devenir un danger, p. ex. si un incendie se
déclare (voir chapitre « Dangers résiduels »).
En cas d’urgence, agissez de manière à ce qu’aucune autre
personne ne puisse être mise en danger à un moment ou un
autre.
En cas d’urgence, suivez les instructions indiquées sur cette
page.
Veuillez lire ces instructions immédiatement pour que, en cas
d’urgence, vous puissiez vous concentrer et réagir en étant
préparé.
Mesures générales de protection
Si vous constatez un dysfonctionnement ou des dommages sur
l’accu :
1. N’utilisez pas l’accu.
2. Portez des gants de protection si vous devez toucher à la
batterie.
3. Ne respirez pas les gaz ou les vapeurs s’échappant.
4. Évitez tout contact de la peau avec le liquide qui s’échappe.
En cas de chaleur excessive
Si vous constatez que l’accu développe une chaleur excessive :
1. Faites immédiatement contrôler la batterie par votre reven-
deur de vélos.
2. Pour un entreposage de courte durée, choisissez un lieu à
l’extérieur et posez si possible l’accu sur un récipient résistant
au feu ou parterre.
3. Si vous stockez l’accu en extérieur, sécurisez largement et
clairement le lieu de stockage.
En cas de déformation, d’apparition d’odeur,
de liquide
Si vous constatez des déformations, une odeur ou du liquide qui
s’échappe de l’accu :
1. Si ceci est possible sans mise en danger : Posez l’accu dans
un récipient résistant au feu et à l’acide, p. ex. en pierre ou
en argile.
2. Si vous pouvez transporter l’accu sans risque : Demandez
immédiatement à votre revendeur de vélo d'éliminer l'accu.
3. Pour un entreposage de courte durée, choisissez un lieu
résistant au feu en extérieur, p. ex. parterre.
4. Si vous stockez l’accu en extérieur, sécurisez largement et
clairement le lieu de stockage.
Lorsque l’accu brûle
1. Appelez immédiatement les pompiers.
2. Si ceci est possible sans mise en danger :
Refroidissez l’incendie avec beaucoup d’eau et du sable.
7
Sécurité
Sécurité
Conseils généraux
Lire impérativement les avertissements
Veuillez lire attentivement tous les avertissements et toutes
les remarques de ce mode d’emploi avant d’utiliser le vélo
électrique. Ce mode d’emploi est une notice supplémen-
taire et fait partie du mode d’emploi de votre vélo. Conser-
vez tous les modes d’emploi à portée de main pour qu’ils soient
toujours disponibles. Si vous cédez votre vélo électrique à une
tierce personne, remettez-lui aussi les modes d’emploi.
Marquage des avertissements
Le but des avertissements est d’attirer votre attention sur des
dangers possibles. Les avertissements nécessitent toute votre
attention et la compréhension des déclarations. Le non-respect
d’un avertissement peut provoquer des blessures sur soi-même
ou sur une autre personne. Les avertissements seuls n’évitent
pas les dangers. Suivez tous les avertissements pour éviter tout
risque pendant l’utilisation du vélo électrique.
Les consignes de sécurité existent dans les catégories suivantes :
avertissement
Le mot de signalisation « Avertissement » désigne un
danger avec un degré moyen de risque qui, s’il n’est
pas évité, peut causer la mort ou de graves blessures.
attention
Le mot de signalisation « Attention » désigne un danger
avec un degré faible de risque qui, s’il n’est pas évité,
peut causer des blessures moyennes à faibles.
AVIS
Le mot de signalisation « Avis » avertit de la possibilité
de dommages matériels.
8
Sécurité
avertissement
Danger pour les enfants et les personnes à
capacités physiques, sensorielles ou mentales
restreintes ou ayant un manque d’expérience
et de connaissance, p. ex. des enfants ou des
personnes avec des capacités mentales et
corporelles restreintes.
Le vélo électrique, l’accu et le chargeur ne doivent être
utilisés que par des personnes qui peuvent agir sans
restriction en ce qui concerne leurs capacités mentales
et corporelles. Pour les personnes à capacités mentales
et corporelles restreintes, le risque de blessure est élevé.
Le vélo électrique, l’accu et le chargeur ne pourront
être utilisés que par des personnes qui ont reçu des
instructions pour une utilisation en toute sécurité et
conformément aux prescriptions et qui comprennent
les dangers qui en résultent.
Ne laissez pas jouer les enfants, les jeunes et les
personnes sans permis de conduire avec le vélo
électrique.
avertissement
Danger d’accident et de blessure !
Une mauvaise utilisation ou non conforme du vélo aug-
mente le risque d'accident et de blessures.
Ne réparez pas le vélo électrique vous-même.
Demandez à votre revendeur de vélos de réaliser les
réparations.
attention
Risque d’endommagement !
Les températures élevées ou basses peuvent réduire les
fonctions du vélo électrique ou l’endommager.
Respectez la plage de température conseillée.
Ne posez pas le vélo électrique à proximité de sources
de chaleur.
9
Sécurité
attention
Danger pour la santé et l'environnement !
Si l’accu est endommagé, du lithium peut s’échapper.
Le lithium provoque de graves brûlures de la peau.
Ne touchez pas des accus endommagés avec les
mains nues.
attention
Risque d’endommagement !
Un chargement erroné de l’accu peut endommager l’accu
et l’entraînement.
Il ne faut pas charger l’accu lorsque vous supposez
qu’il est endommagé.
Avant la première charge de l’accu, lisez impérative-
ment le chapitre « Charger l’accu ».
Ne rechargez l’accu qu’avec le chargeur d’origine et
seulement sous surveillance.
Lors du procédé de recharge, posez l’accu toujours
sur des matériaux non inflammables (par ex. la pierre,
le verre ou la céramique).
En cas de doute, demandez à un spécialiste de vous
expliquer comment manipuler des accus au lithium-ions.
avertissement
Risque d’incendie et d’explosion !
Des accus en feu ne peuvent être éteints que très difficile-
ment, les cellules concernées doivent brûler de façon
contrôlée. En traitant correctement l’accu, vous pouvez
éviter de graves dommages.
Veuillez lire le chapitre « En cas d’urgence » pour que
vous soyez prêt.
avertissement
Risque d’incendie et d’explosion !
Les dommages intérieurs de l’accu peuvent provoquer
même longtemps après le dommage, une surchauffe, du
dégazage et/ou une perte de liquide de l’accu.
Après une chute ou des chocs puissants, faites vérifier
l’accu par votre revendeur de vélos.
N’ouvrez, ne démontez, ne percez, ni ne déformez jamais
l’accu.
10
Sécurité
attention
Risque d’endommagement !
En cas d’utilisation incorrecte de l’accu, ce dernier,
l’entraînement ou les objets environnants peuvent être
endommagés, p. ex. par surchauffe.
Utilisez l’accu livré exclusivement pour l’entraînement
d’origine.
Utilisez l’entraînement d’origine exclusivement avec les
accus d’origine homologués.
Tenez éloigné l’accu de feux et autres sources de chaleur,
et protégez-le de rayons de soleil intenses.
Protégez l’accu de l’humidité. Ne nettoyez ou pulvéri-
sez jamais l’accu avec des liquides.
N’utilisez pas l’accu si vous constatez une chaleur, une
odeur ou une coloration inhabituelle et/ou si l’accu pré-
sente des dommages apparents.
Chargeur
avertissement
Danger de mort !
En cas d’erreur de manipulation du courant électrique
et des composants concernés, il y a danger de mort par
électrocution.
Avant chaque utilisation, vérifiez si le chargeur, le câble
électrique et la fiche réseau sont endommagés.
Si vous constatez ou supposez des dommages, n’utilisez
pas le chargeur.
N’utilisez le chargeur que dans des espaces intérieurs.
Branchez le chargeur uniquement à une alimentation
correctement installée de « 220 à 240 V ~ (50 Hz) ».
Placez le chargeur de telle manière qu’il ne puisse pas
être mouillé, p. ex. par des projections d’eau.
Ne nettoyez ou ne pulvérisez jamais le chargeur avec
des liquides.
Posez toujours le chargeur sur des matériaux non
inflammables (par exemple pierre, céramique) lorsque
vous l'utilisez. N’ouvrez, ne démontez, ne percez, ni ne
déformez jamais le chargeur.
11
Principes de base
Ne faites réparer le chargeur que par du personnel
professionnel qualifié et avec des pièces détachées
d’origine.
Avec le chargeur, chargez exclusivement l’accu d’origine
ou des accus de remplacement de même qualité.
Après l’utilisation, débranchez toujours la fiche réseau
de la prise électrique.
Lisez également les consignes de sécurité sur le boîtier
du chargeur.
Dangers résiduels
Malgré le respect de toutes les consignes de sécurité, l’utilisation
du vélo électrique est liée aux dangers résiduels imprévisibles
suivants :
Risque de blessure
-En présence de dommages internes, non visibles et en cas
d’incendie, des gaz, des vapeurs et des liquides peuvent
s’échapper de l’accu. Des blessures sur des organes externes
et internes sont possibles, p. ex. en cas de contact avec la peau
ou par l’inhalation des gaz (voir chapitre « En cas d’urgence »).
Risque d’incendie
En présence de dommages internes, non visibles, l’accu peut
prendre feu et enflammer des objets aux alentours (voir chapitre
« En cas d’urgence »).
Risque d’endommagement
-Si l’accu brûle, de l’acide fluorhydrique s’échappe en déga-
geant des gaz de fumée. L’acide fluorhydrique est fortement
irritant et endommage les surfaces durablement (voir chapitre
« En cas d’urgence »).
Principes de base
Symboles et termes
Symboles sur les produits
Les symboles suivants se trouvent sur l’emballage, l’accu ou le
chargeur :
Marquage pour les appareils électriques qui ne
doivent pas être éliminés dans les ordures ménagères
ou résiduelles. La législation vous oblige à éliminer les
produits marqués de cette manière dans des centres
de récupération appropriés pour un recyclage respec-
tueux de l’environnement.
12
Principes de base
Marquage pour les accus et batteries qui ne doivent
pas être éliminés dans les ordures ménagères ou
résiduelles. La législation vous oblige à éliminer les
produits marqués de cette manière dans des centres
de récupération appropriés pour un recyclage respec-
tueux de l’environnement.
Marquage pour les substances dangereuses pour
l’environnement. Traitez avec une grande prudence
ces produits portant cette remarque. Respectez les
consignes d’élimination !
Marquage pour les substances destinées à un
recyclage. Éliminez l’emballage en triant les matières.
Mettez le papier, le carton et les films dans la collecte
des matières recyclables.
Sigle de conformité aux directives pour les produits qui
répondent aux exigences de la directive européenne
sur la sécurité générale des produits.
Marquage pour les produits qui ne peuvent être
utilisés qu’en intérieur.
Le raccordement au secteur de 230 V ~/50 Hz
possède la catégorie de protection II.
Symbole pour le courant continu (CC).
Symboles dans ce mode d'emploi
1. Les instructions de manipulation à réaliser dans
un certain ordre commencent par un chiffre.
Les instructions de manipulation sans ordre
défini commencent par un point.
Les listes commencent par un tiret.
AVIS : Remarques complémentaires sur les instructions
de manipulation ou pour l’utilisation.
Termes
Termes avec « nominal » : Puissance nominale, capacité nominale
etc. sont des valeurs déterminées au moment de la construction.
Les valeurs effectives peuvent différer des valeurs nominales en
fonction des conditions de fonctionnement.
Vélo électrique (Pedelec/EPAC) : Un vélo électrique est un vélo
assisté par un moteur électrique auxiliaire. Ce type de vélo élec-
trique est appelé aussi Pedelec (Pedal Electric Cycle), ou EPAC
(Electric Power Assisted Cycles). Ci-après, on utilise le terme de
« vélo électrique ».
Capacité : La quantité de charge électrique avec l’unité « Ah »
lorsque l’accu est totalement chargé (voir chapitre « Principes de
base > Symboles et termes > Unités »).
Cycle de charge : Désigne le chargement total d’un accu totale-
ment déchargé.
Effet mémoire : Désigne la perte de capacité des accus lorsque
ceux-ci ne sont pas totalement chargés (ne concerne pas les
13
Remarques
accus au lithium-ions).
Pédalier : Groupe composé de la pédale, du bras de manivelle
et du plateau de pédalier.
Limites de température : Température minimum et maximum sous
laquelle les composants correspondants peuvent être utilisés.
À cet effet, il peut y avoir l’indication de limites de température
pour le composant propre dit et aussi pour la température am-
biante.
Fréquence de pédalage : Nombre de rotations du pédalier en
une minute avec l’unité « tr/min. ».
Marquages écrits
-Les légendes et les renvois de texte sont en italique
.
Unités
Unité Signification Unité pour
tr/min. par minute Tours
AAmpère Puissance électrique du courant (=W/V)
Ah Ampère/heure intensité de charge électrique (=Wh/V)
gGramme Poids (=kg/1000)
Hz Hertz Fréquence (Hz=oscillations/s)
kg Kilogramme Poids (=g×1000)
Nm Newtonmètre Couple
VVolt tension électrique (=W/A)
WWatt Puissance électrique (A/V)
Wh Watt/heure capacité de puissance électrique
(=V×Ah)
Remarques
Vélo électrique
Différences entre vélo et vélo électrique
De par les composants complémentaires de l’entraînement élec-
trique, il y a des différences essentielles entre un vélo traditionnel
et un vélo électrique.
-Le vélo électrique a un poids sensiblement supérieur et une autre
répartition du poids que les vélos traditionnels.
Le comportement
de conduite est ainsi modifié.
-L’entraînement a une forte influence sur le comportement de
freinage.
-Les vélos électriques nécessitent des forces de freinage plus
puissantes. L’usure peut être plus importante ainsi que pour
des vélos traditionnels.
-Votre vitesse moyenne de conduite est augmentée par l’assis-
tance électrique.
Roulez donc prudemment. Tenez compte aussi que les
autres usagers de la route doivent s’adapter à la vitesse
plus élevée du vélo électrique.
14
Remarques
-Ce sont en particulier le comportement de conduite et de
freinage ainsi que l’utilisation de l’accu et du chargeur qui
demandent des compétences adaptées.
Familiarisez-vous avec les propriétés de votre vélo électrique,
même si vous possédez déjà de premières expériences
avec des vélos à assistance électrique (voir chapitre
« Remarques > Utilisation > Avant le premier trajet »).
Fonctionnement
L’entraînement vous aide uniquement lorsque vous pédalez.
La force de l’assistance est réglée automatiquement en fonction
du niveau de roulage sélectionné, de la force de pédalage, de la
charge et de la vitesse. L’entraînement assiste jusqu’à une vitesse
de 25 km/h.
Autonomie
L’entraînement est un moteur d’assistance. L’autonomie est
influencée de manière décisive par votre force de pédalage.
Réglez une assistance la plus faible possible.
Plus la fréquence de pédalage du pédalier est faible, plus le besoin
en énergie pour l’entraînement est élevé.
Changez de vitesse comme si vous rouliez sans assistance.
Pour les montées, un vent contraire ou de fortes charges,
utilisez les vitesses les plus petites de votre dérailleur.
Lors du démarrage, l’entraînement a besoin de beaucoup d’énergie.
Roulez toujours avec une petite vitesse et, si possible, en
appuyant fort sur les pédales.
Dans une montée, passez à temps à une vitesse plus petite.
Faites preuve d'anticipation lorsque vous conduisez afin d'éviter
les arrêts inutiles. La consommation d'énergie augmente en
cas de sollicitation importante.
Ne transportez pas de charges inutiles.
Des soins et un entretien insuffisants peuvent amener une portée
de distance plus réduite.
Utilisez votre vélo électrique de manière soigneuse et respectez
toutes les consignes au sujet de l’accu dans ce mode d’emploi.
Vérifiez régulièrement la pression des pneus.
Respectez les intervalles de maintenance.
Des températures en-dessous de +10 °C pendant le fonctionne-
ment peuvent avoir une influence diminuant la performance de
l’accu. Si vous n’utilisez pas votre vélo électrique :
Retirez l’accu de son support en cas de faibles températures
extérieures et stockez-le (voir chapitre « Remarques > Accu >
Stocker l’accu »).
Ne le remontez dans la fixation que juste avant le trajet.
Rouler avec un accu déchargé
Si la charge de l’accu est totalement consommée pendant le
trajet, vous pouvez utiliser votre vélo électrique comme un vélo
normal (voir chapitre « Commande > Accu > Indicateur de
charge »).
AVIS : L'entraînement s'éteint lorsque l'accu est vide. L’éclairage
est encore alimenté en énergie pendant 2 heures.
15
Remarques
Protection contre la surchauffe de l’entraînement
attention
Risque de blessure !
L’entraînement et l’accu peuvent devenir très brûlants
en cas de panne. En cas de contact avec la peau, vous
pouvez vous blesser.
Ne touchez ni l’entraînement ni l’accu.
L’entraînement est protégé automatiquement contre les dom-
mages de la surchauffe. Lorsque la température de l’entraîne-
ment est trop élevée, l’entraînement s’arrête automatiquement.
Afin d’éviter toute surchauffe de l’entraînement, lors de tempé-
ratures extérieures élevées ou de trajets avec de fortes mon-
tées, réglez une faible assistance (voir chapitre
« Commande > Vélo électrique > Régler l’assistance »).
Si l’entraînement s’arrête avec un accu chargé et une vitesse
inférieure à 25 km/h, provisoirement, n’utilisez pas le vélo élec-
trique pour que l’entraînement refroidisse.
Si le problème
subsiste toujours en laissant refroidir l’entraî-
nement, dans ce cas faites contrôler le vélo électrique par
votre revendeur de vélos
.
Accu
Votre vélo électrique est équipé d’un accu lithium-ions (Li-Ion) de
grande qualité. L’accu Li-Ion est sûr s’il est utilisé conformément
aux dispositions.
Les accus Li-Ion possèdent une densité énergétique relativement
élevée. La manipulation de ces accus demande donc une atten-
tion particulière. Pour votre sécurité, un fonctionnement fiable et
une longue durée de vie, tenez donc obligatoirement compte des
consignes suivantes :
Une recharge partielle n’endommage pas l’accu, il n’y a pas d’effet
mémoire. Les recharges partielles sont évaluées par rapport à leur
capacité (une charge de 50 % correspond à la moitié d’un demi-
cycle de recharge).
AVIS
Risque d’endommagement !
À cause d’une auto-décharge de l’accu due à des raisons
techniques, des dommages irréparables pourraient se
produire.
Rechargez immédiatement un accu vide.
Respectez les limites de température de l’accu (voir chapitre
« Données techniques »).
Attention, des températures extérieures inférieures à +10 °C
peuvent diminuer la puissance de l’accu.
Tenez compte que l’accu peut perdre en performance après
au plus tard 500 recharges complètes (cycles de recharge).
Tenez compte qu’après une période d’adaptation, vous allez
vous habituer à l’assistance électrique. Ceci peut conduire
à une perte de puissance ressentie de l’accu.
S’il y a une perte de performance sensible ou une durée de
fonctionnement sensiblement réduite, adressez-vous à votre
revendeur de vélos.
16
Remarques
N’effectuez jamais vous-même des modifications sur l’accu.
AVIS : Vous trouverez d’autres informations sur l’accu dans le
chapitre « Commande > Accu ».
Temps de chargement
En cas d’accu vide, une recharge complète nécessite de
4 à 6 heures. La durée de la charge dépend des facteurs sui-
vants :
-Capacité de l'accu.
-État de charge de l’accu.
-Température de l’accu et température ambiante.
Stocker l’accu
Si vous n’utilisez plus l’accu pendant une période prolongée,
veuillez l’entreposer comme suit :
Rechargez l’accu à env. 60 à 80 % de sa capacité.
Pour l’entreposage, enlevez l’accu de son support et placez-le
à un endroit sûr.
Stockez l’accu de telle manière à ce qu’il ne puisse pas tomber
et qu’il ne soit pas accessible aux enfants et animaux.
Entreposez l’accu si possible dans un endroit sec et bien aéré,
à température ambiante.
Si vous n’utilisez pas l’accu pendant une période prolongée
,
stockez-le de manière optimale à environ +10 à +15 °C dans
un lieu bien ventilé, p. ex. dans la cave.
Protégez l’accu contre l’humidité et l’eau.
Veillez à ne pas dépasser les limites inférieures ou supérieures
de température d’entreposage (voir chapitre « Données tech-
niques »).
En cas d’un entreposage au-delà de 3 mois, rechargez l’accu
selon les conditions de stockage tous les trois à six mois. Re-
chargez l’accu ensuite à env. 60 à 80 % de sa capacité.
Après le procédé de recharge, coupez toujours le chargeur de
l’accu et retirez la fiche réseau de la prise électrique.
Transporter ou envoyer l’accu
Les accus au lithium-ions sont soumis aux exigences de la légis-
lation sur les produits dangereux. Les accus non endommagés
peuvent être transportés par la route par des utilisateurs privés
sans autre obligation.
Dans le cas d’un transport commercial, veuillez respecter
les exigences particulières pour l’emballage et le marquage,
p. ex. pour le transport aérien ou les commandes d’expédition.
Veuillez vous informer sur le transport de l’accu et des em-
ballages de transport appropriés, p. ex. directement auprès
de l’entreprise de transport ou chez votre revendeur de vélos.
AVIS : pour le transport du vélo électrique, veuillez lire le chapitre
« Remarques > Utilisation > Transport ».
17
Remarques
Dispositifs de protection
Protection contre la surchauffe
L’accu est équipé d’une surveillance de la température.
La charge est seulement possible dans une plage de température
située entre 0 °C et 40 °C. Si l’accu se trouve hors de cette plage
de température, trois LED de l’indicateur de charge clignotent.
Débranchez l’accu du chargeur et laissez-le s’acclimater à la
température ambiante.
Ne raccordez l’accu sur le chargeur que s’il a atteint la tempé-
rature de charge autorisée.
attention
Risque de blessure !
Les températures au-dessus de 40 °C peuvent causer
des blessures sur la peau.
Si l’opération de charge a été interrompue prématuré-
ment, laissez refroidir l’accu.
1. Débranchez la fiche réseau de la prise électrique.
2. Lorsque l’accu a refroidi, débranchez la fiche de charge de la
prise de charge.
3. Faites contrôler la batterie par votre revendeur de vélos.
Figure: H-1 Affichage de l’erreur « Protection contre la surchauffe »
(à gauche) et « ECP » (à droite) sur l’affichage de l’accu.
Electronic Cell Protection (ECP)
L’accu est protégé avec la « Electronic Cell Protection (ECP) »
contre la
charge basse, la surcharge et le court-circuit. En cas
de
danger, l’accu s’éteint automatiquement grâce à une coupure
de protection. Si un défaut est détecté sur l’accu, deux LED de
l’indicateur de charge clignotent (voir figure : H-1).
Lorsque l’erreur « ECP » s’affiche, faites vérifier l’accu par votre
revendeur de vélos.
Utilisation
Informations sur la circulation routière
L’assistance du vélo électrique est efficace jusqu’à une vitesse
de 25 km/h. Votre vélo électrique correspond dans sa version
technique à la norme européenne EN 15194 pour vélos assistés
par moteur électrique et à la norme pour vélos DIN EN ISO 4210.
Informez-vous sur les dispositions du
code de la route en
vigueur dans votre pays ou région, p. ex., auprès du
Ministère
des Transports.
18
Remarques
Informez-vous toujours sur les contenus modifiés des dispo-
sitions en vigueur.
Domaines d’utilisation de l’accu et du chargeur
Le module d’entraînement, l’accu et le chargeur sont coordonnés
entre eux et autorisés exclusivement pour l’utilisation avec votre
vélo électrique.
Assurance
Vérifiez si les conditions de vos assurances (p. ex. responsabilité
civile, matériel ménager) couvrent suffisamment les sinistres.
Dans le doute, adressez-vous à votre compagnie d’assurance.
Éclairage
Votre vélo électrique est équipé d’un éclairage alimenté par accu.
Lorsque vous roulez sur la route, l’accu doit toujours être en
marche et chargé pour que l’éclairage fonctionne à tout moment.
Poids total autorisé
L’indication de poids total autorisé pour votre vélo électrique se
trouve sur l’autocollant CE. L’autocollant est placé à l’intérieur
des bases.
gefertigt nach DIN 15194
Nenndauerleistung 250W bis 25km/h
zulässiges Gesamtgewicht Kg
Hermann Hartje KG . Deichstraße 120-122
27318 Hoya/Weser . Germany . www.e-rad.de
BJ: 2017
140
Figure: Autocollant CE avec indication du poids total autorisé.
Exclusion des pièces d’usure
En plus des pièces d’usure mentionnées dans le mode d’emploi
du vélo, l’accu – à l’exception des défauts de fabrication – est
aussi exclu de la garantie.
Exclusion de responsabilité
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages
ou de pannes causés par l’utilisation directe ou indirecte du vélo
électrique.
19
Remarques
Transport
avertissement
Risque de court-circuit et d’incendie !
L’accu lithium ions est considéré comme bien dangereux
et peut être endommagé par des chocs ou coups sans
qu’on puisse constater des dommages à l’extérieur.
Si vous transportez votre vélo électrique, retirez l’accu
et rangez-le séparément.
Transportez l’accu avec un soin particulier.
Afin d’éviter les dangers et les dommages, transportez le vélo
électrique comme suit :
Retirez l’accu avant le transport (voir chapitre « Remarques >
Accu > Transporter ou envoyer l’accu »).
En voiture
Placez l’accu de manière à ce qu’il ne puisse pas glisser pen-
dant le transport ou entrer en collision avec d’autres objets.
Protégez l’accu par un chargement sécurisé contre des
charges de pression et évitez des chocs.
Entreposez l’accu pour qu’il ne puisse pas être réchauffé par
des rayons de soleil ou autres sources de chaleur.
Les forces de freinage et latérales agissant sur le porte-vélos sont
plus importantes avec un vélo électrique qu’avec un vélo habituel.
Testez si votre porte-vélos convient au vélo électrique.
Demandez à votre revendeur de vélos un porte-vélos adapté
à votre vélo électrique.
Avec d’autres moyens de circulation
Pour le transport de vélos électriques avec accu, il faut respecter
les directives particulières qui sont sans cesse complétées et
actualisées. Indépendamment du moyen de circulation pour le
transport, ces directives peuvent différer entre elles.
Informez-vous à temps avant le début du voyage auprès de la
compagnie de
train, d’avion ou de ferry pour connaître les
dispositions en vigueur
pour le transport de vélos électriques.
Ayez les Données techniques à portée de main.
Envoi
Si vous envoyez votre vélo électrique, envoyez l’accu séparé-
ment et bien emballé dans un container de transport approprié
(voir chapitre « Remarques > Accu > Transporter ou envoyer
l’accu »).
Élimination
Lisez l’explication des symboles imprimés ou incrustés sur
l’emballage, l’accu et le chargeur (voir chapitre « Principes de
base > Symboles et termes »).
Informez-vous auprès de votre revendeur spécialisé ou de
l'administration ou du service de mairie compétents sur les
questions relatives à l'élimination des déchets.
Emballage
Éliminez le matériel d’emballage pour un recyclage respectueux
de l’environnement en passant par des système de collectes
prévus à cet effet.
20
Remarques
Accu et chargeur
N’éliminez pas les accus, les composants électriques et le
chargeur dans les ordures ménagères ou résiduelles.
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les appa-
reils électriques qui ne sont plus utilisables doivent être récupérés
séparément et remis à un système de recyclage respectueux de
l’environnement.
Conformément à la directive européenne 2006/66/UE, les accus
et batteries défectueux et usés doivent être récupérés séparé-
ment et remis à un système de recyclage respectueux de l’envi-
ronnement.
Éliminez l’accu et le chargeur dans un centre de collecte pour
appareils électriques.
Vélo électrique
Éliminez le vélo électrique chez votre revendeur de vélos ou
dans un centre de récupération de matériaux non recyclables.
Avant chaque sortie
Contrôlez votre vélo électrique conformément au chapitre
« Liste de contrôle » de ce mode d’emploi et dans le mode
d’emploi de votre vélo.
attention
Risque de blessure !
En cas d’erreur de manipulation, le vélo électrique pour-
rait se comporter différemment que ce qui est prévu.
Lisez tout le chapitre « Commande » avant la première
mise en marche.
Chargez totalement l’accu avant le premier trajet (voir chapitre
« Mise en service »).
Le premier trajet
Exercez-vous à manipuler et à utiliser le vélo sur une surface
hors de la circulation publique.
Exercez-vous sur une surface plate et solide, avec une
bonne adhérence.
1. Sur le module de commande, sélectionnez la plus faible
assistance (voir chapitre « Commande > Vélo électrique >
Régler l’assistance »). Démarrez lentement.
2. Actionnez les freins avec prudence et habituez-vous au
freinage.
3. Lorsque vous pouvez actionner les freins en toute sécurité,
habituez-vous à l’assistance entièrement automatique.
4. Lorsque vous pouvez rouler en toute sécurité, répétez la
phase d’accoutumance avec le test de freinage à d’autres
niveaux de roulage.
5. Exercez-vous à utiliser l’aide à la poussée (voir chapitre
« Commande > Vélo électrique > Aide à la poussée »).
Instructions de contrôle
1. Vérifiez si la serrure de l’accu est verrouillée.
2. Vérifiez si l’accu présente d’éventuels dommages (contrôle
visuel).
3. Vérifiez si l’entraînement présente d’éventuels dommages
(contrôle visuel).
21
Mise en service
4. Vérifiez si les câbles et les connecteurs sont endommagés et
s’ils sont bien fixés (contrôle visuel).
Si vous découvrez des pièces manquantes ou endomma-
gées, n’utilisez pas le vélo électrique.
Faites réparer le vélo électrique par votre revendeur de vélos.
AVIS : Selon votre type de vélo, votre vélo électrique est équipé d’un
accu de cadre (type 1) ou d’un accu de porte-bagages (type 2).
1. Lisez tout le mode d’emploi avant de mettre le vélo électrique
en service.
2. Préparez l’accu et le chargeur pour la mise en service de
votre vélo électrique.
Mise en service
Préparatifs
Accu
AVIS
Risque d’endommagement !
Si, avant la mise en service, l’accu n’est pas totalement
chargé, la charge nominale de l’accu baisse.
Avant la mise en service, chargez l’accu jusqu’à ce que
l’indicateur de charge sur l’accu s’éteigne.
Chargeur
Sous le chargeur se trouve un résumé des consignes de sécurité
importantes dont le contenu est le suivant :
-Veuillez respecter le mode d’emploi pour une utilisation en
toute sécurité. Risque d’un choc électrique.
-À utiliser uniquement en milieu sec.
-Chargez uniquement des accus du vélo électrique Bosch.
Les autres accus peuvent exploser et causer des blessures.
-Ne remplacez pas le câble électrique. Il y a risque d’incendie
et d’explosion.
1. Lisez les indications figurant sur la plaque d'identification.
N’utilisez pas le chargeur si les indications ne correspondent
pas avec la tension d’alimentation. Avant de brancher le
chargeur sur l’alimentation électrique, veuillez lire le chapitre
« Commande > Batterie > Charger l'accu ».
Retirer l’accu
AVIS
Risque d’endommagement !
Le système électronique pourrait être endommagé.
Éteignez toujours le vélo électrique avant de retirer
l’accu de son support.
22
Mise en service
1. Pour éteindre le vélo électrique, appuyez sur la touche de
l’accu ou sur la touche de l’ordinateur de commande (voir
chapitre « Commande > Vélo électrique > Éteindre le vélo
électrique »).
2. Maintenez l’accu fermement.
3. Introduisez la clé dans la serrure et ouvrez-la.
4. Accu de cadre (type 1) :
Basculez avec précaution l’accu hors de la fixation du dessus.
N’inclinez pas l’accu de plus de 7° par rapport au cadre (voir
figure : B-1).
Retirez l’accu de la fixation inférieure en le sortant vers le
haut.
Clé
Fixation
du haut
Fixation
du bas
Figure: B-1 Retirer l’accu de cadre (type 1).
4. Accu de porte-bagages (type 2) :
Retirez prudemment l’accu de son support vers l’arrière
(voir figure : B-2).
5. Afin d’éviter tout dommage, retirez la clé de la serrure.
6. Afin d’éviter tout dommage, retirez la clé de la serrure.
Clé
Support
Figure: B-2 Retirer l’accu de porte-bagages (type 2).
23
Commande
Commande
Accu
Placer l’accu
1. Déverrouillez la serrure avec la clé.
2. Accu de cadre (type 1) :
Placez l’accu avec les contacts sur la fixation du bas.
N’inclinez pas l’accu de plus de 7° par rapport au cadre.
Basculez l’accu jusqu’à la butée dans la fixation du haut.
2. Accu de porte-bagages (type 2) :
Poussez l’accu avec les contacts en avant dans le logement
de l’accu jusqu’à ce que l’accu s’enclenche dans le support.
Lorsque vous avez placé l’accu, verrouillez la serrure.
3. Retirez la clé de la serrure.
avertissement
Risque de dommages pouvant provoquer un
incendie !
La serrure pourrait s’ouvrir. L’accu pourrait tomber de
son support et être endommagé.
Vérifiez si l’accu est bien fixé dans son support.
4. Saisissez l’accu et assurez-vous que vous ne pouvez pas le
sortir.
Indicateur de charge
L’accu est équipé sur le côté gauche d’un indicateur de charge
(voir figure : B-3).
Si aucune barre ne s’affiche, alors l’accu pour l’entraînement est
entièrement déchargé. L’entraînement est désactivé. L'écran et
l’éclairage sont encore alimentés en énergie pendant 2 heures.
Figure: B-3 Position de l’indicateur de charge et de la touche
sur l’accu de cadre (à gauche) et sur l’accu de porte-bagages
(à droite).
24
Commande
Contrôler la charge de l’accu
Accu retiré
1. Appuyez sur la touche sur l’accu (voir figure : B-3).
2. Lisez la charge de l’accu sur l’indicateur de charge.
1 barre allumée : 1 à 20 % de charge
2 barres allumées : 21 à 40 % de charge
3 barres allumées : 41 à 60 % de charge
4 barres allumées : 61 à 80 % de charge
5 barres allumées : 81 à 100 % de charge
AVIS : Lorsque l’accu et l’ordinateur de commande sont en place,
allumez ou éteignez le vélo électrique avec la touche .
Accu en place
3. Pour vérifier la charge de l’accu, mettez le vélo électrique
en marche (voir chapitre « Commande > Vélo électrique >
Mettre en marche du vélo électrique »).
4. Lisez la charge de l’accu sur l’affichage de l’accu (voir
chapitre « Commande > Vélo électrique > Affichages
de l’ordinateur de commande »).
Charger l'accu
avertissement
Risque d’incendie et de blessure !
Si, pendant l’opération de charge, vous constatez de la
chaleur, une odeur ou des dommages.
Ne respirez pas les gaz qui s’échappent.
Ne touchez ni le chargeur ni l’accu.
Débranchez la fiche réseau du chargeur de la prise
électrique.
Veuillez lire le chapitre « En cas d’urgence ».
AVIS
Risque d’endommagement !
Si le chargement de l’accu dure trop longtemps, alors
l’accu est peut-être endommagé.
Débranchez l’accu du chargeur si l’opération de
charge dure trop longtemps et adressez-vous à votre
revendeur de vélos.
Le chargement de l’accu se fait lorsque l’accu est en place sur le
vélo électrique ou lorsque l’accu est retiré.
Ne rechargez l’accu que dans un local sec.
25
Commande
Si vous ne pouvez pas ranger votre vélo électrique à l’abri,
retirez l’accu pour le charger (voir chapitre « Commande >
Accu > Retirer l’accu »).
Supprimez les éventuelles saletés sur la prise de charge et sur
les contacts avec un chiffon sec.
Ne rechargez l’accu que sous surveillance.
1. Avec l’accu en place : Éteignez le vélo électrique (voir chapitre
« Commande > Vélo électrique > Éteindre le vélo électrique »).
AVIS : Le vélo électrique ne peut pas être allumé lors de la
charge avec l’accu en place. Pendant la charge, vous pouvez
retirer ou mettre en place l’ordinateur de commande (voir
chapitre « Commande > Ordinateur de commande »).
Lorsque l’ordinateur de commande est en place, le rétroéclai-
rage de l'écran s’allume avec une faible intensité. Le texte sui-
vant apparaît : « Vélo en charge ». L’accu interne de l’ordinateur
de commande se charge en même temps.
1. Avec l’accu retiré : Posez l’accu sur une surface propre,
solide et non inflammable.
AVIS
Risque d’endommagement !
Si après le branchement du chargeur sur un accu dé-
chargé aucune barre ne clignote sur l’indicateur de
charge, alors l’accu ou le chargeur est endommagé. Si
plusieurs barres clignotent, la fonction de protection est
activée (voir chapitre « Remarques > Accu > Dispositifs
de protection »).
Coupez le chargeur de l’accu et de l’alimentation élec-
trique.
Faites vérifier l’accu et le chargeur par votre revendeur
de vélos.
2. Branchez la fiche de l’appareil dans la prise de secteur du
chargeur (voir figure : B-4).
3. Branchez la fiche réseau du chargeur sur une prise électrique.
4. Uniquement avec l’accu en place : Ouvrez la protection de la
prise de charge.
5. Branchez la fiche de chargeur dans la prise de charge
(voir figure : B-5 ou figure : B-6).
La charge commence. La progression de la charge est
indiquée sur l’indicateur de charge de l’accu (voir chapitre
« Indicateur de charge »).
6. Observez la charge.
26
Commande
Chargeur
Fiche de l’appareil
Prise de l’appareil
Figure: B-4 Branchement de la fiche de l’appareil sur la prise de
secteur du chargeur.
Couvercle
Figure: B-5 Branchement de la fiche de charge sur la prise de
charge de l’accu en place.
Fiche de charge Prise de charge
Figure: B-6 Branchement de la fiche de charge sur l’accu de
cadre retiré (en haut) ou l’accu de porte-bagages retiré (en bas).
Lorsque la charge est terminée, l’indicateur de charge sur l’accu
s’éteint.
REMARQUE : Pour vérifier la charge de l’accu, appuyez sur la
touche sur l’accu.
7. Retirez la fiche de charge de l’accu.
8. Débranchez la fiche réseau de la prise électrique.
9. Uniquement avec l’accu en place : Fermez la prise de charge
avec le couvercle.
27
Commande
Ordinateur de commande
Allumer et éteindre
Lorsque l’ordinateur de commande n’est pas placé dans son
support, il peut s’allumer séparément pour lire les données du
trajet et les réglages (voir chapitre « Placer et retirer »).
AVIS :Au bout d’1 minute sans utilisation, l’ordinateur de com-
mande retiré s’éteint automatiquement.
Pour mettre en marche l’ordinateur de commande retiré,
appuyez sur la touche .
Pour éteindre l’ordinateur de commande retiré, appuyez de
nouveau sur la touche .
AVIS : Lorsque l’ordinateur de commande Nyon est retiré, après
la mise en marche, le mode de fonctionnement « Dashboard »
s’affiche. Lorsque l’ordinateur de commande Nyon est en place,
le mode de fonctionnement « Ride » s’affiche (voir chapitre
« Commande > Nyon > Ordinateur de commande »).
Placer et retirer
Pour le placer, poussez l’ordinateur de commande par l’avant
dans le support (voir figure B-7).
Pour retirer l’ordinateur de commande, appuyez sur le taquet
de blocage et poussez l’ordinateur vers l’avant pour le sortir
du support.
Retirez l’ordinateur de commande lorsque vous garez le vélo
électrique, sauf si vous utilisez la sécurité antivol (voir chapitre
« Sécurité antivol »).
AVIS
Risque d’endommagement !
Si vous essayez de retirer l’ordinateur de commande
malgré la sécurité antivol, le support sera endommagé.
Vérifiez avant de le retirer, si la vis de blocage est vissée.
Dispositif
d’arrêt
Support
Dispositif
d’arrêt
Support
Figure: B-7 Placement de l’ordinateur de commande « Active-
Line » ou « PerformanceLine » (à gauche) et « Nyon » (à droite).
28
Commande
Sécurité antivol
L’ordinateur de commande peut être sécurisé contre tout vol
dans son support.
Si vous n’avez aucune expérience de montage de composants
de vélos, faites installer la sécurité antivol par votre revendeur
de vélos.
1. Démontez le support du guidon.
2. Placez l’ordinateur de commande dans le support.
3. Vissez la vis de blocage (M3 × 8 mm) par le bas dans le
filetage du support (voir figure B-8).
4. Remontez le support sur le guidon.
Vis de blocage
Figure: B-8 Illustration à titre d'exemple du support sans ordinateur
de commande.
Alimentation en électricité
Lorsque le vélo électrique est en marche et que l’accu est chargé,
l’ordinateur de commande utilisé est alimenté en énergie par l’accu
du vélo électrique.
L’ordinateur de commande retiré est alimenté en énergie par un
accu interne.
Si l’accu interne est faible lorsque vous mettez l’ordinateur de
commande en marche, alors « Vitesse démarr. » apparaît pen-
dant 3 secondes sur l’écran (voir figure B-9). Ensuite, l’ordinateur
de commande s’éteint de nouveau.
Chargez l’ordinateur de commande (voir chapitre « Charger
l’ordinateur de commande »).
Figure: B-9 Si l’accu interne de l’ordinateur de commande est
déchargé, le texte « Vitesse démarr. » s’affiche à la mise en
marche.
29
Commande
Charger l’ordinateur de commande
AVIS : Sans une nouvelle charge de l’accu interne, la date et
l’heure sont conservées au maximum pendant 6 mois. Après un
redémarrage, avec l’ordinateur de commande Nyon, la date et
l’heure se règlent automatiquement grâce à une localisation par
GPS.
Chargez l’ordinateur de commande au moins tous les 6 mois.
Sur le vélo électrique
1. Placez un accu chargé dans le vélo électrique
(voir chapitre « Commande > Accu »).
2. Placez l’ordinateur de commande dans le support
(voir chapitre « Placer et retirer »).
3. Éteignez le vélo électrique avec la touche sur l’accu.
Par USB
1. Ouvrez le couvercle (voir figure B-10).
2. Raccordez le port USB de l’ordinateur de commande au
moyen d’un câble USB 2.0 à un chargeur USB courant ou
au port USB d’un ordinateur.
Le texte suivant apparaît « Relié à USB ».
Si vous éteignez l’ordinateur de commande Nyon pendant la
charge, retirez la clé USB avant de mettre l’ordinateur de com-
mande Nyon en marche.
Port USB
Couvercle
Figure: B-10 Port USB avec couvercle sur le côté droit de
l’ordinateur de commande.
30
Commande
Remplacer les piles
AVIS : Ce chapitre est uniquement destiné à l'ordinateur de com-
mande Purion. Il est alimenté par deux piles CR2016. Remplacez
les piles lorsque « LOW BAT » apparaît sur l'écran de l'ordinateur
de commande.
1. Dévissez la vis de fixation.
2. Retirez l’ordinateur de commande du guidon.
3. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé en
dessous de l'ordinateur de commande avec une pièce
de monnaie adaptée.
4. Retirez les piles usées.
5. Insérez les piles neuves.
6. Refermez le compartiment à piles à l'aide de la pièce de
monnaie.
7. Fixez l’ordinateur de commande à nouveau sur le guidon
à l'aide de la vis de fixation.
WALK
WALK
WALK
WALK
W
W
W
W
W
W
W
A
A
A
L
K
K
K
K
K
W
W
W
W
W
W
W
WWWW
WW
WW
WW
W
WW
W
WW
W
W
W
WW
W
WW
W
A
A
WW
W
WA
WAWA
WA
W
W
WW
W
W
W
W
A
WAWA
AAAA
AA
A
AA
A
A
AA
A
A
A
A
A
L
LLLL
LL
L
AA
A
AA
A
L
L
LL
L
LL
L
K
KKKK
KK
KK
K
KK
K
K
KK
K
K
KK
K
K
K
K
K
KK
K
KK
K
Vis de fixation
Pièce de monnaie
Compartiment
à piles
Figure: B-11 Démontage de l'ordinateur de commande fixé au
guidon et changement des piles
avertissement
Danger d’accident et de blessure !
Si vous ne vous concentrez pas sur la circulation rou-
tière, vous vous mettez en danger ainsi que les autres
usagers de la route.
Utilisez l’ordinateur de commande dans la circulation
routière au moyen du module de commande.
N’utilisez pas votre smartphone pendant que vous roulez.
Pendant que vous roulez, la circulation routière est
prioritaire.
Arrêtez-vous pour lire de longues informations ou pour
effectuer des réglages sur l’ordinateur de commande.
attention
Risque de blessure !
En cas d’erreur de manipulation, le vélo électrique pour-
rait se comporter différemment que ce qui est prévu.
Lisez tout le chapitre « Commande » avant la première
mise en marche.
31
Commande
AVIS : Au bout de 10 minutes sans utilisation, le vélo électrique
s’éteint automatiquement.
Avant d’allumer le vélo électrique, vérifiez que l’accu est chargé
et bien en place (voir chapitre « Commande > Accu »).
Mettre en marche le vélo électrique
AVIS : À la mise en marche, n’appuyez pas sur les pédales.
Pour allumer le vélo électrique
Appuyez sur la touche de l’accu ou
lorsque l’ordinateur de commande est en place, appuyez
sur la touche (voir chapitre « Commande > Ordinateur
de commande ») ou
placez l’ordinateur déjà allumé.
AVIS : Si vous rechargez l’accu sur le vélo électrique, celui-ci ne
peut pas être mis en marche.
Figure: B-12 Ordinateur de commande « ActiveLine » ou
« Performance Line » (à gauche) et le module de commande (à
droite).
Figure: B-13 Ordinateur de commande « Nyon » (à gauche) et le
module de commande (à droite).
WALK
WALK
ALK
W
W
W
W
W
WA
A
A
L
K
K
K
K
K
W
W
W
W
W
W
W
W
WWWW
WW
W
WW
W
WW
W
W
W
WW
W
WW
W
A
A
WW
W
WAWA
WA
W
W
WW
WW
W
A
WAWA
AAAA
AA
A
AA
A
A
AA
A
A
A
A
L
LLLL
L
L
AA
A
AA
A
L
LL
LL
L
K
KKKK
K
K
KK
K
K
KK
K
K
K
K
K
K
K
K
KK
K
KK
K
Touche
marche/arrêt
Figure: B-14 Ordinateur de commande « Purion » avec interrupteur
marche/arrêt.
32
Commande
Utiliser l’entraînement
-L’entraînement est activé automatiquement dès que vous
appuyez sur les pédales.
-L’entraînement est arrêté automatiquement lorsque vous ne
pédalez plus ou si vous avez atteint une vitesse de 25 km/h.
-En dessous de 25 km/h, l’entraînement est activé automatique-
ment lorsque vous pédalez.
Éteindre le vélo électrique
Pour éteindre le vélo électrique :
Appuyez sur la touche de l’ordinateur de commande.
Appuyez sur la touche de l’accu.
Retirez l’ordinateur de commande de son support.
Affichages de l’ordinateur de commande
AVIS : Ce chapitre décrit les affichages concernant l’accu, les
messages de panne et les données du trajet.
Lisez la description des autres affichages dans les chapitres
« Commande > Vélo électrique > Régler l’assistance / Aide à
la poussée ».
Si votre vélo électrique est équipé d’un ordinateur de com-
mande Nyon, lisez en plus le chapitre « Commande > Nyon ».
Figure: B-15 Sur « ActiveLine » ou « PerformanceLine », l’affichage
de l’accu se trouve en haut (à gauche) et sur « Nyon », en bas à
droite sur l’ordinateur de commande (à droite).
Affichage de l’accu
L’affichage de l’accu montre l’état de charge de l’accu
du vélo électrique, pas celui de l’ordinateur de commande (voir
chapitre « Commande > Ordinateur de commande »). L’affichage
de la charge de l’accu se fait de la même manière que sur l’indi-
cateur de charge de l’accu.
Lisez la charge de l’accu sur l’ordinateur de commande
(voir figure B-15).
1 barre allumée : 1 à 20 % de charge
2 barres allumées : 21 à 40 % de charge
3 barres allumées : 41 à 60 % de charge
4 barres allumées : 61 à 80 % de charge
5 barres allumées : 81 à 100 % de charge
33
Commande
Si aucune barre ne s’affiche, alors l’accu pour l’entraînement est
entièrement déchargé. L’entraînement est désactivé. L'écran et
l’éclairage sont encore alimentés en énergie pendant 2 heures.
Données du trajet
AVIS : Ce chapitre s’applique uniquement à « ActiveLine » et
« PerformanceLine ».
Lisez la vitesse actuelle au centre de l’affichage (voir figure B-16).
Affichage de la fonction
Vitesse
Figure: B-16 Affichage de la vitesse et affichage de la fonction sur
l’ordinateur de commande.
L’affichage de la fonction est la combinaison d’un affichage de
valeur et de texte (voir figure B-16). Les vues suivantes sont au
choix sur l’affichage de la fonction :
-Autonomie : autonomie restante avec des conditions
constantes (estimation).
-Trajet : la distance parcourue depuis le dernier Reset.
-Temps de roulage : le temps de roulage effectué depuis le
dernier Reset.
-Moyenne : la vitesse moyenne qui a été atteinte depuis le
dernier Reset.
-Maximum : la vitesse maximum qui a été atteinte depuis le
dernier Reset.
-Heure : heure actuelle.
-Trajet total : Affichage de la distance totale parcourue avec le
vélo électrique (aucun Reset possible).
Pour changer de vue, appuyez sur la touche jusqu’à ce que
la vue souhaitée s’affiche (voir figure B-17 ou figure B-18).
Figure: B-17 : Module de commande avec les touches + (plus),
– (moins) et la touche (uniquement sur « ActiveLine » ou
« PerformanceLine »).
Affichages en option
AVIS : Ce chapitre s’applique uniquement à « ActiveLine » resp.
« PerformanceLine » avec l’option « Intuvia eShift » et le dérailleur
électronique.
-Vitesse (uniquement pour les modèles avec dérailleur
« Shimano Di2 ») : Affichage de la vitesse.
34
Commande
-NuVinci fréq. péd./vitesse (uniquement pour les modèles avec
dérailleur « NuVinci H|Sync ») : Affichage et réglage de la fré-
quence de pédalage et de la vitesse souhaitées.
AVIS : Vous obtenez cette vue directement en appuyant sur la
touche pendant 1 seconde.
Modifiez la fréquence de pédalage souhaitée ou la vitesse en
appuyant sur la touche (Moins) resp. + (Plus) sur le module
de commande.
Pour passer de « NuVinci fréq. péd. » à « NuVinci vitesse »,
appuyez pendant 1 seconde sur la touche .
Pour passer de « NuVinci vitesse » à « NuVinci fréq. péd. »,
appuyez brièvement sur la touche .
Réinitialiser les affichages (Reset)
AVIS : Ce chapitre s’applique uniquement à « ActiveLine » ou
« PerformanceLine » ou dans la version « Intuvia eShift » en option.
Réinitialiser Trajet, Temps de roulage et Moyenne :
1. Pour réinitialiser en même temps le « Trajet », « Temps de
roulage » et « Moyenne », appuyez sur la touche jusqu’à ce
qu’une de ces trois vues soit affichée.
2. Appuyez sur la touche RESET jusqu’à ce que l’affichage soit
remis à zéro.
Ainsi, les valeurs des deux autres vues sont également
réinitialisées. Il n’est pas possible de faire un seul Reset.
RESET
Figure: B-18 Touches et RESET sur l’ordinateur de commande.
Réinitialiser Maximum :
1. Avec la touche commutez sur la vue « Maximum ».
2. Appuyez sur la touche RESET jusqu’à ce que l’affichage soit
remis à zéro.
Réinitialiser Autonomie :
1. Avec la touche commutez sur la vue « Autonomie ».
2. Appuyez sur la touche RESET jusqu’à ce que l’affichage soit
remis sur le réglage d’usine.
35
Commande
Réglages de base
AVIS : Ce chapitre s’applique uniquement à « ActiveLine »,
« PerformanceLine » et « Purion » (voir, le cas échéant, chapitre
« Commande > Nyon »).
Les réglages de base suivants sont disponibles :
-Unité km/mi : Affichage de la vitesse et de la distance parcourue
en kilomètres ou miles.
-Format de l’heure : affichage de l’heure au format 12 ou
24 heures.
-Heure : Modifier l’heure.
AVIS : Un appui long sur les touches (Moins) resp. + (Plus)
accélère la modification de l’heure.
-Français : Vous pouvez modifier la langue de l’affichage des
textes. Vous avez au choix l’allemand, l’anglais, le français,
l’espagnol, l’italien et le hollandais.
-Temps de service total : affichage de la durée totale d’utilisation
du vélo électrique (non modifiable).
-Périmètre de la roue : Si vous utilisez d’autres pneus, cette
valeur peut être modifiée de ±5 %.
L’affichage et la modification des réglages de base sont possibles
lorsque l’ordinateur de commande est placé ou retiré.
1. Pour sélectionner les réglages de base, appuyez en même
temps sur la touche RESET et la touche jusqu’à ce
qu’apparaisse « Réglages de base » dans l’affichage de textes.
2. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que le réglage de base
souhaité s’affiche.
3. Pour diminuer une valeur ou faire défiler vers le bas, appuyez
sur la touche . Pour augmenter une valeur ou faire défiler
vers le haut, appuyez sur la touche .
Lorsque l’ordinateur de commande est installé, utilisez
les touches (Moins) resp. + (Plus) sur le module de
commande.
4. Pour quitter le réglage de base et pour enregistrer, appuyez
sur la touche RESET pendant 3 secondes.
36
Commande
Réglages de base du Purion
AVIS : Veuillez suivre la figure B-19 pour ce qui est de l'affichage
des réglages de base sur l'ordinateur de commande Purion.
Action Touches Durée
Allumer l’ordinateur de commande durée libre
Éteindre l’ordinateur de commande durée libre
Augmenter l’assistance +courte pression
Réduire l’assistance - courte pression
Affichage « TRIP », « TOTAL »,
« RANGE », mode de traduction - pression longue
Allumer le système d'éclairage
+
pression longue
Éteindre le système d'éclairage +pression longue
Remettre à zéro la distance
parcourue - + pression longue
Activer l'aide à la poussée WALK appuyer une fois
rapidement
Utiliser l'aide à la poussée +durée libre
Passer des kilomètres en miles -
maintenir une fois
courte pression
Afficher la version
(Le système de vélo électrique doit
être éteint. Les informations défilent)
- +
maintenir une fois
courte pression
Tableau 1 : Réglages de base « Purion »
WALK
WALK
ALK
W
W
W
W
W
WA
A
A
L
K
K
K
K
K
W
W
W
W
W
W
W
W
WWWW
WW
W
WW
W
WW
W
W
W
WW
W
WW
W
A
A
WW
W
WAWA
WA
W
W
WW
WW
W
A
WAWA
AAAA
AA
A
AA
A
A
AA
A
A
A
A
L
LLLL
L
L
AA
A
AA
A
L
LL
LL
L
K
KKKK
K
K
KK
K
K
KK
K
K
K
K
K
K
K
K
KK
K
KK
K
10
1
2
3
4
6
8
9
75
Touche
marche/arrêt
ALK
ALK
ALK
A
ALK
L
ALK
L
L
ALK
K
ALK
K
K
K
K
A
A
A
A
A
A
A
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
K
ALK
K
ALK
K
K
K
K
K
ALK
K
ALK
K
K
Touche d'aide à la poussée
Figure: B-19 Ordinateur de commande Purion
Affichages de l’ordinateur de commande Purion
1« TOTAL » 6État de charge de la batterie
2Unité km/h 7 Éclairage
3Unité mph 8Niveau d'aide/valeurs
4Autonomie « RANGE » 9Trajet « TRIP »
5 Entretien 10 Compteur de vitesse
Allumer et éteindre l'ordinateur de commande
Purion
Pour mettre en marche l’ordinateur de commande, appuyez
sur la touche marche/arrêt (voir figure : B-19).
Pour éteindre l’ordinateur de commande, appuyez sur la
touche marche/arrêt.
37
Commande
Réglages de base facultatifs
AVIS : Ce chapitre s’applique uniquement à « ActiveLine » resp.
« PerformanceLine » avec l’option « Intuvia eShift » et le dérailleur
électronique.
-Recommandation de vitesse on/off : Vous pouvez activer ou
désactiver l’affichage d’une recommandation de vitesse.
-Calibrage de la vitesse (uniquement sur les modèles avec
dérailleur « NuVinci H|Sync ») : Calibrage du dérailleur en
continu.
Démarrez le calibrage en appuyant sur la touche sur
l’ordinateur de commande.
Suivez ensuite les instructions sur l’affichage.
-Displ. vx.x.x.x : Version logiciel de l’affichage.
-DU vx.x.x.x* : Version logiciel du module d’entraînement.
-Bat vx.x.x.x* : Version logiciel de l’accu.
-Gear vx.x.x.x* : Version logiciel du dérailleur.
* Cette valeur n’est affichée que si l’ordinateur de commande
se trouve dans son support.
Régler l’assistance
Niveau
Assis-
tance
Figure: B-20 Affichage pour l’assistance avec « ActiveLine » ou
« PerformanceLine » (à gauche) et « Nyon » (à droite).
1. Pour régler l’assistance, appuyez sur la touche + (plus)
ou (moins) sur le module de commande.
2. Sélectionnez un des niveaux suivants :
OFF : L’entraînement est désactivé. Vous pouvez rouler avec
le vélo électrique en pédalant, comme avec un vélo normal.
ECO : Assistance efficace avec une efficience maximum et une
autonomie maximum.
TOUR : Assistance régulière pour les tournées avec une
grande autonomie.
SPORT : Assistance puissante pour une conduite sportive sur
des trajets montagneux ainsi que pour rouler en ville.
TURBO : Assistance maximum jusqu’à de fortes fréquences de
pédalage pour une conduite sportive.
38
Commande
La puissance de l’assistance est affichée sur l’ordinateur de
commande. Sur « ActiveLine » ou « PerformanceLine » sous
forme d’un histogramme, sur « Nyon » sous forme d’une coche
(voir figure B-20).
AVIS : Si l’ordinateur de commande est retiré de son support, le
dernier niveau de conduite affiché reste enregistré.
Éclairage
En allumant l’éclairage, apparaît pendant environ 1 seconde sur
la ligne de texte « Allumé » et en éteignant l’éclairage, « Éteint ».
Lors la lumière est allumée, le symbole de l’éclairage s’affiche.
Pour allumer/éteindre l’éclairage, appuyez sur la touche .
L’allumage et l’extinction de l’éclairage n’ont aucune influence sur
le rétroéclairage de l’affichage. Le rétroéclairage de l’affichage est
actif dès que vélo électrique ou l’ordinateur de commande est
en marche.
Charger des appareils externes par USB
Sur le port USB du module de commande, vous pouvez faire
fonctionner ou charger des appareils externes.
AVIS : La condition pour faire fonctionner ou charger est que
l’ordinateur de commande et un accu suffisamment chargé se
trouvent sur le vélo électrique.
AVIS
Risque d’endommagement !
En cas d’utilisation erronée du port USB, des dommages
irréparables peuvent se produire.
Veuillez lire le mode d’emploi de l’appareil externe et
vérifiez si l’appareil convient au branchement.
Utilisez uniquement un câble USB conforme.
Le port USB doit toujours être refermé par le capuchon
de protection.
Pendant que vous roulez ou sous la pluie, ne faites pas
fonctionner ni ne chargez des appareils externes.
1. Ouvrez le couvercle.
2. Raccordez le port USB de l’appareil externe par un câble
conforme à USB 2.0 (Micro A ou Micro B) au port USB de
l’ordinateur de commande.
39
Commande
Connexion au système par USB
AVIS : Vous pouvez brancher un système de diagnostic au
modèle « Purion » à l'aide du port USB et vérifier la version du
sous-système. Le port USB n'a sinon pas d'autres fonctions.
1. Appuyez en même temps sur la touche - (moins) et + (plus)
lorsque le système de vélo électrique est éteint.
2. Appuyez sur la touche de l’ordinateur de commande.
Capuchon
de protection
Port USB
Figure: B-21 Port USB sur l'ordinateur de commande Purion
Aide à la poussée
attention
Risque de blessure !
En cas d’utilisation erroné, vous pouvez vous prendre
les membres dans les parties rotatives.
Utilisez la fonction « Aide à la poussée » exclusivement
en poussant le vélo électrique.
Utilisez l’aide à la poussée uniquement sur une surface
plate et solide.
Utilisez l’aide à la poussée uniquement lorsque le vélo
électrique est sur ses deux roues.
L’aide à la poussée vous facilite la poussée du vélo électrique.
La vitesse avec cette fonction dépend de la vitesse passée et peut
atteindre 6 km/h max. Plus la vitesse sélectionnée est petite, plus
la vitesse est réduite avec la fonction « Aide à la poussée ».
Activez l'aide à la poussée en appuyant rapidement sur la
touche WALK se trouvant sur l'unité de commande.
Appuyez dans les 3 secondes suivantes sur la touche + (plus)
et maintenez-la enfoncée afin de pouvoir utiliser l'aide à la
poussée.
L’entraînement du vélo électrique est mis en marche.
L’aide à la poussée s’arrête dès qu’un des événements suivants
survient :
-Vous relâchez la touche WALK.
40
Commande
-Les roues du vélo électrique sont bloquées, par ex. par un
freinage ou un choc contre un obstacle.
-Le pédalier est bloqué (uniquement pour les modèles avec
frein de rétropédalage).
-La vitesse dépasse 6 km/h.
ALK
W
W
W
W
W
WA
A
A
L
K
K
K
K
K
W
W
W
W
W
W
W
W
WW
W
A
W
W
WW
A
AA
A
A
AA
A
LL
KK
K
K
KK
K
K
K
KK
Figure: B-22 Touche WALK sur le module de commande
« ActiveLine » (à gauche) ou « PerformanceLine » (au centre) et
Purion (à droite).
Avis : Sur certains systèmes, l'aide à la poussée peut être
activée directement en appuyant sur la touche WALK.
Option Nyon
L’option « Nyon » se compose de trois éléments :
-l’ordinateur de commande Nyon avec module de commande,
-l’application smartphone « Bosch eBike Connect » et
-le portail en ligne « www.eBike-Connect.com ».
De nombreux réglages et de nombreuses fonctions peuvent
être administrés ou utilisés sur tous les composants.
Certains réglages et certaines fonctions ne peuvent être atteints
ou commandés que sur certains composants. La synchronisation
des données se fait automatiquement à l'aide d'une connexion
Bluetooth® ou Internet existante. Le tableau suivant montre
quelles fonctions sont possibles avec chaque élément.
Les fonctions standard peuvent être étendues en achetant des
« Fonctions Premium » sur l’AppStore pour les iPhones Apple
ou sur Google PlayStore pour les appareils Android. En plus de
l’application gratuite « Bosch eBike Connect », vous disposez de
plusieurs fonctions Premium payantes. Une liste détaillée des
applications supplémentaires disponibles se trouve dans le mode
d’emploi en ligne sous www.Bosch-eBike.com/nyon-manual.
41
Commande
GSM
3G/4G
www
Ordinateur de commande Nyon
Application smartphone
Portail en ligne
Inscription/Enregistrement
Modification des réglages
Saisie des données du trajet
Affichage en temps réel des données du trajet
Préparation/Analyse des données du trajet
Réglage des affichages personnalisés
Affichage du lieu de séjour actuel
Navigation
Planification d’un trajet
Affichage de l’autonomie restante
(cercle autour du lieu actuel)
Effet d’entraînement en temps réel
Affichage de la progression de l’entraînement
Vue générale du trajet
Statistique « Dashboard »
Achat de « Fonctions Premium »
Mise en service
L’ordinateur de commande Nyon est livré avec un accu partiel-
lement chargé.
Chargez l’accu avant la première utilisation (voir chapitre
« Commande > Ordinateur de commande > Charger
l’ordinateur de commande »).
AVIS : Pour l’utilisation des fonctions dans leur intégralité, il faut
s’enregistrer (voir « Inscription avec enregistrement »).
Inscription sans enregistrement
L’utilisation de « Nyon » est possible sans enregistrement.
Les fonctions sont alors disponibles de manière restreinte.
1. Allumez l’ordinateur de commande avec la touche
(voir figure B-23).
2. Pour sélectionner votre langue, appuyez sur le joystick et
suivez les instructions.
3. Pour le fonctionnement sélectionnez votre type d’inscription
parmi les possibilités suivantes :
Test routier : Pour un test routier sans indication de données.
Après extinction, toutes les données du trajet sont effacées.
Démarrer une démonstration du produit : Une séquence à défi-
lement automatique montre les fonctions les plus importantes de
« Nyon ». Toutes les valeurs sont simulées. La démonstration du
produit redémarre environ au bout de quelques minutes.
42
Commande
Figure: B-23 Touche en bas à gauche et les touches et
sur le côté droit de l’ordinateur de commande.
Terminez la démonstration du produit en appuyant sur n’importe
quelle touche.
Suite sans profil : Le terme « Offline » (hors ligne) signifie que
vos données de trajet et d’utilisateur ne sont enregistrées que
localement sur l’ordinateur de commande.
Suivez les instructions ou sélectionnez une des possibilités de
réponse proposées. Les données rentrées sont conservées
dans le Nyon après l’extinction, mais elles ne sont pas syn-
chronisées avec le portail en ligne ou l’application smartphone.
Inscription avec enregistrement
Pour l’enregistrement ainsi que pour la synchronisation des
données entre le smartphone et le portail en ligne, il faut une
connexion Internet.
Selon le contrat, des frais peuvent être facturés par votre fournis-
seur de téléphonie. Le smartphone n’est pas fourni.
Créer un profil via un smartphone
1. Placez l’ordinateur de commande dans le support
(voir chapitre « Commande > Ordinateur de commande »).
2. Chargez l’application « Bosch eBike Connect » sur votre
smartphone et enregistrez-vous à l’aide de l’application
(voir « www.eBike-Connect.com »).
Lorsque l’inscription est terminée, les données du trajet sont
enregistrées et synchronisées avec l’application du smartphone
et le portail en ligne.
Créer un profil via WiFi
1. Connectez l’ordinateur de commande Nyon avec un câble
USB à un port USB et allez dans la zone de réception d’un
réseau WiFi (voir chapitre « Commande > Ordinateur de
commande > Charger l’ordinateur de commande »).
L’ordinateur de commande se connecte au réseau WiFi
sélectionné et vous êtes renvoyé sur le portail en ligne
www.eBike-Connect.com.
43
Commande
2. Enregistrez-vous sur le portail en ligne.
Lorsque l’inscription est terminée, les données du trajet sont
enregistrées et synchronisées avec le portail en ligne. Ensuite,
une connexion vers votre smartphone est possible depuis
l’ordinateur de commande Nyon :
3. Sélectionnez dans le menu principal à l'aide du joystick :
« Réglages > Connexions > Connecter un nouveau
smartphone » (voir chapitre « Ordinateur de commande >
Joystick / Modes de fonctionnement dans le menu principal »).
avertissement
Danger d’accident et de blessure !
Si vous ne vous concentrez pas sur la circulation routière,
vous vous mettez en danger ainsi que les autres usagers
de la route.
Utilisez l’ordinateur de commande dans la circulation
routière au moyen du module de commande.
N’utilisez pas votre smartphone pendant que vous roulez.
Pendant que vous roulez, la circulation routière est
prioritaire.
Arrêtez-vous pour lire de longues informations ou pour
effectuer des réglages.
Consignes de commande
Manipulez toutes les fonctions et les vue avec le joystick
ou la touche :
sur le module de commande si vous roulez dans la circulation
(voir figure B-24).
au choix sur l’ordinateur de commande ou sur le module
de commande (voir figure B-25 et chapitre suivant
« Ordinateur de commande »).
Pour les autres commandes et affichages du module de com-
mande, lisez le chapitre « Commande > Vélo électrique ».
Figure: B-24 Touches et sur le module de commande.
44
Commande
Ordinateur de commande
L’ordinateur de commande est équipé des touches suivantes.
-Touche : Allumer et éteindre l’ordinateur de commande ou le
vélo électrique (voir chapitre « Commande > Vélo électrique »).
-Touche : Pour configurer et appeler les réglages actuels et
votre profil utilisateur en mode « Réglages > Mon Nyon » (voir
chapitre « Modes de fonctionnement dans le menu principal »).
-Touche : Allumer et éteindre l’éclairage (voir chapitre
« Commande > Vélo électrique > Éclairage »).
-Joystick : Navigation dans les modes de fonctionnement
(voir chapitre « Joystick »).
Joystick
Afficher le menu principal
1. Pour afficher le menu principal, faites bouger le joystick
vers
la gauche.
Le menu principal est affiché par-dessus le mode de fonction-
nement actif (voir figure B-25).
2. Pour passer dans le menu principal, appuyez sur le joystick
.
Sélectionner le mode de fonctionnement
1. Pour changer de mode de fonctionnement, faites bouger le
joystick vers le haut ou le bas.
2. Pour sélectionner le mode de fonctionnement, appuyez sur
le joystick.
Régler le mode de fonctionnement
1. Faites bouger le joystick vers la droite.
Les options de réglage sont affichées au-dessus du mode de
fonctionnement actif.
2. Pour changer de réglage, faites bouger le joystick vers le
haut ou le bas.
3. Pour sélectionner le réglage, appuyez sur le joystick
.
AVIS : Si vous retirez l’ordinateur de commande de son support,
toutes les valeurs des fonctions restent enregistrées et peuvent
continuer d’être affichées.
Ride
Tableau de bord
Figure: B-25 Le menu principal est affiché par-dessus le mode de
fonctionnement actuel.
45
Commande
Affichages de l’état
Les indications d’état sont affichées en fonction du mode de fonc-
tionnement et des réglages sélectionnés.
Lisez chaque explication des affichages d’état dans le
« Tableau 2 ».
Attention aux différentes positions des affichages d’état dans
la figure B-26.
Figure: B-26 Les affichages d’état se trouvent dans les coins de
l’affichage.
Symbole Désignation Description
00:00 Heure Affichage de l'heure (fourni par GPS).
Batterie interne
(position « A ») Affichage de l’autonomie (interne)
restante de l’accu.
Lumière
(Position « A ») La lumière est allumée.
00 km/h Vitesse Affichage de la vitesse.
Boussole Affichage du point cardinal « Nord ».
Zoom
(Position « B ») Affichage de l’échelle de la carte.
Autonomie
(Position « B ») Affichage de l'autonomie restante
prévue.
Accu du vélo
électrique Affichage de la puissance d’accu
résiduelle du vélo électrique.
Niveaux de
conduite Affichage du niveau sélectionné.
Bluetooth®
(Position « C ») Affichage de la connexion Bluetooth®
existante.
Internet
(Position « C ») Affichage de la connexion WiFi
existante.
GPS Affichage de la connexion
Connexion GPS.
Tableau 2 : Affichages de l’état
46
Commande
Modes de fonctionnement dans le menu principal
Symbole Mode de fonctionnement Fonction
Dashboard Affichage des données
statistiques
Ride Affichage des données
actuelles du trajet
Carte et navigation Affichage des cartes et de
la fonction de navigation
Fitness
Affichage des données
pour l’entraînement et la
mise en forme
Réglages Affichage des réglages
de base
Description des modes de fonctionnement
Dashboard
Affichage de l’économie réalisée entre les coûts d’un
vélo électrique et ceux d’une voiture sur la période de mesure
en question. La base : les coûts moyens d’énergie pour le car-
burant et le courant. L’indication « Arbres sauvés » se base
sur le rejet moyen de CO2 d’une voiture. Veuillez observer que
des indications ne sont que des valeurs indicatives moyennes.
Le « Kilométrage total » se réfère au profil actuel du cycliste.
Heure Coûts
Économie
Période de mesure
Arbres sauvés
Kilométrage total
Période de mesure
Économie
Figure: B-27 Affichage « Dashboard »
47
Commande
Ride
Affichage des données actuelles du trajet : L’« autonomie » est
déterminée à partir des valeurs actuelles et n’est qu’une valeur
indicative qui est influencée par les modifications des conditions
de conduite, p. ex. le vent, des montées ou le niveau de conduite.
Heure
Propre puissance
de pédalage
Vitesse
Vitesse
moyenne
Niveau de conduite
Puissance du
moteur
Kilométrage journalier
Autonomie
restante
Charge de l’accu du vélo électrique
Puissance du
Niveau de conduite
Kilométrage journalier
Kilométrage journalier
Charge de l’accu du vélo électrique
Figure: B-28 Affichage « Ride ».
Carte et navigation
La description suivante explique les fonctions de base de
« Carte et navigation ». Une notice détaillée se trouve dans le
mode d’emploi en ligne sous :
www.Bosch-eBike.com/nyon-manual.
Les premières cartes sont installées gratuitement par votre vendeur
de vélos sur l’ordinateur de commande Nyon et comprennent
une zone autour de votre lieu de résidence. Si nécessaire, vous
pouvez étendre la zone ou télécharger d’autres cartes au moyen
de l’application pour smartphone « Bosch eBike Connect »
(service payant).
Après la mise en marche de l’ordinateur de commande, les
satellites sont recherchés afin de pouvoir recevoir les signaux
GPS. Lorsque la recherche est terminée, l’emplacement actuel
est affiché dans le mode de fonctionnement « Carte et navigation ».
AVIS : La recherche de satellites peut durer longtemps si les
conditions météorologiques ou si le lieu sont défavorables.
Attention, l’« heure d’arrivée » est une valeur moyenne calculée
avec les conditions de fonctionnement actuelles.
Le menu « Carte et navigation » comprend le choix suivant :
-Naviguer
-Autonomie de l’accu
-Réduire/Agrandir (Zoom)
48
Commande
Heure Carte Boussole
Zoom
Vitesse moyenne
Indications sur le trajet
Heure d’arrivée
Distance par rapport à la destination
Zoom
Distance par rapport à la destination
Vitesse moyenne
Figure: B-29 : Écran « Carte et navigation ».
1. Pour passer dans le menu, bougez le joystick vers la droite.
2. Pour sélectionner le point de menu, bougez le joystick vers
le haut ou le bas.
Pour afficher le point de menu, appuyez sur le joystick.
AVIS : Dans ce mode de fonctionnement, vous pouvez appuyer
plusieurs fois sur le joystick pour régler le « zoom ».
Dans le point de menu « Naviguer » dans l’option « Rentrer une
destination », rentrez une destination.
Pour modifier les lettres, bougez le joystick.
Pour saisir les lettres, appuyez sur le joystick.
Choisissez une des trois options de trajet « court »,
«paysage » ou « rapide » en appuyant sur le joystick.
Le réglage « Autonomie de l’accu » indique sur la carte le trajet
maximum sous forme de cercle.
Fitness
Affichage des valeurs pour contrôler les performances corporelles
et pour s’entraîner. Le calcul des valeurs se fait en fonction
de votre niveau d’activité fixé lors de l’enregistrement et du
« niveau d’entraînement » choisi.
Veuillez observer que des indications ne sont que des valeurs
indicatives moyennes. Le « Kilométrage total » se réfère au profil
actuel du cycliste.
Pour la vérification de votre fréquence cardiaque, vous pouvez
utiliser une ceinture thoracique que vous pouvez connecter par
Bluetooth® au Nyon. Si vous utilisez une ceinture thoracique,
l’affichage indique la fréquence cardiaque au lieu de la
« Performance ». Vous trouverez les modèles de ceintures thora-
ciques compatibles dans la notice en ligne sous
www.Bosch-eBike.com/nyon-manual.
49
Commande
Heure Propre puissance de
pédalage
Puissance/Fréquence cardiaque
Vitesse moyenne
Niveau d’entraînement
Effet de l’entraînement
Calories consommées
Fréquence de pédalage
Vitesse de pointe
Effet de l’entraînement
Puissance/Fréquence cardiaque
Niveau d’entraînement
pédalage
Vitesse moyenne
Calories consommées
Fréquence de pédalage
Calories consommées
Fréquence de pédalage
Figure: B-30 Affichage « Fitness ».
1. Pour passer dans ce menu, bougez le joystick vers la droite.
2. Pour sélectionner le point de menu, bougez le joystick vers
le haut ou le bas.
Pour afficher le point de menu, appuyez sur le joystick.
Pour réinitialiser les données sur la valeur « 0 », sélectionnez
le réglage « Mise à zéro du compteur ».
Appuyez sur le joystick.
Le point de menu « Écran personnalisé » montre les valeurs réglées
par un smartphone ou par le portail en ligne « Bosch eBike Connect ».
Réglages
Affichage des réglages de base de l’ordinateur de commande.
AVIS : Certains réglages de base ne peuvent être modifiés que si
l’ordinateur de commande est fixé sur son support.
1. Pour passer dans le menu, bougez le joystick vers le bas
jusqu’à ce que « Réglages » s’affiche dans le menu.
2. Appuyez sur le joystick .
Les réglages suivants sont possibles :
-Connexions : Pour la configuration des réglages de Bluetooth®,
les connexions smartphone et WiFi et pour la mesure de la
fréquence cardiaque.
Si vous activez WiFi, Nyon recherche les réseaux disponibles.
Les réseaux trouvés sont affichés sous forme de liste. Avec le
joystick, sélectionnez le réseau souhaité et rentrez le mot de
passe.
50
Commande
-Mon eBike : Modification de ±5 % de la valeur du périmètre
de roue réglée par le constructeur. L’ordinateur de commande
Nyon doit être placé dans son support.
-Réglages du pays :
-Modification de l’affichage de l’heure du format 12 heures
au format 24 heures.
AVIS : L’heure actuelle est reprise automatiquement du signal
GPS.
-Modification de l’affichage de la vitesse et de la distance
parcourue en kilomètre ou miles.
-Sélection de la langue.
-Sélection du fuseau horaire.
-Carte et navigation : Configuration de la représentation de la
carte. Adaptation de la représentation en fonction de la lumi-
nosité ambiante.
-Luminosité : Adaptation de la luminosité de l’écran.
-Mon Nyon :
-Créer un nouveau profil utilisateur.
-Configuration de la touche Accueil .
-Réglage de la réinitialisation quotidienne des valeurs sui-
vantes sur « 0 » : Kilomètres journaliers, calories consom-
mées et valeurs moyennes.
-Réinitialisation de l’ordinateur de commande Nyon sur les
réglages d’usine.
Figure: B-31 Sélection des réglages du pays.
Réinitialiser l’ordinateur de commande (Reset)
Si vous n’arrivez plus à manipuler l’ordinateur de commande
Nyon, vous pouvez le réinitialiser sur les réglages d’usine. À cette
occasion, tous les réglages que vous avez modifiés sont effacés.
Pour cette raison, n’effectuez un Reset que si ceci est absolument
nécessaire.
Appuyez en même temps sur les touches , , et .
51
Entretien
avertissement
Risque de choc électrique et de court-circuit !
Lors de travaux de soin, d’entretien et de réparation,
il y a un risque par le courant électrique.
Vérifiez que la fiche réseau du chargeur a été retirée de
la prise électrique.
Retirez l’accu.
Ne nettoyez pas les composants avec de l’eau ou
autres liquides.
N’utilisez aucun nettoyeur à haute pression ni jet d’eau.
attention
Risque de blessure !
En cas d’erreur de manipulation, le vélo électrique
pourrait se comporter différemment que ce qui est prévu.
Lisez tout le chapitre « Commande » avant la première
mise en marche.
Entretien
Un entretien régulier est garant de la sécurité et de la fiabilité de
votre vélo électrique.
Essuyez les composants du vélo électrique avec un chiffon légè-
rement humide (voir chapitre « Composants du vélo électrique »).
Utilisez un produit de nettoyage doux.
Vérifiez si toutes les conduites électriques, les connecteurs
et les contacts ne sont pas endommagés et sont propres
(contrôle visuel).
Faites remplacer les composants endommagés ou corrodés
par votre revendeur de vélos.
Évitez que de l’humidité ou de la saleté ne pénètre dans les
contacts.
Remarques concernant la clé
Notez le(s) numéro(s) de clé qui est/sont gravé(s) sur celle(s)-ci.
En cas de perte de la clé, veuillez consulter votre revendeur de
vélos pour obtenir une clé de rechange.
52
Entretien
Vérifier le capteur de vitesse
Le capteur de vitesse et l’aimant de rayons doivent être montés
de telle manière que l’aimant passe à une distance d’au moins
5 mm et maximum 17 mm devant le capteur de vitesse lorsque
la roue tourne.
Vis
Capteur
Figure: B-32 Capteur de vitesse et aimant de rayon avec vis sur
la roue arrière.
Si l'écart est trop petit ou trop important, l’indicateur de vitesse
n’indique rien sur l’ordinateur de commande et l’entraînement du
vélo électrique fonctionne en mode de secours.
1. Pour régler l’aimant de rayon, desserrez la vis de celui-ci.
2. Placez l’aimant de rayon comme représenté sur la figure : B-32.
3. Resserrez la vis. Ne forcez pas.
Si la vitesse ne s’affiche toujours pas sur l’indicateur de
vitesse, veuillez vous adresser à votre revendeur de vélos.
attention
Risque de blessure !
En cas d’erreurs, l’accu et l’entraînement peuvent
devenir très brûlants. En cas de contact avec la peau,
vous pouvez vous blesser.
Lisez tout le chapitre « Commande » avant la première
mise en marche.
53
Messages d’erreur
avertissement
Risque d’électrocution !
Si vous effectuez des travaux avec l’accu en place et le
chargeur branché, vous risquez d’être électrocuté.
Vérifiez que la fiche réseau du chargeur a été retirée de
la prise électrique.
Retirez l’accu.
Ne nettoyez pas les composants avec de l’eau ou
autres liquides.
N’utilisez aucun nettoyeur à haute pression ni jet
d’eau. Les composants du vélo électrique sont vérifiés
en permanence automatiquement. Si une erreur est
constatée, un message d’erreur correspondant appa-
raît sur l’affichage de textes.
Les composants du vélo électrique sont vérifiés en permanence
automatiquement. Si une erreur est constatée, un message
d’erreur correspondant apparaît sur l’affichage de textes.
Afin de réinitialiser l’affichage standard, appuyez sur
n’importe quelle touche de l’ordinateur de commande.
En fonction du type d’erreur, l’entraînement est éventuellement
automatiquement désactivé. Sans assistance électrique, vous
pouvez continuer de rouler.
Vérifiez le vélo électrique avant de faire de nouveaux trajets.
Si les opérations décrites ne vous apportent aucune aide,
adressez-vous à votre revendeur de vélos.
54
Messages d’erreur
Messages d’erreur
Affichage Source d’erreur Mesure
410 /418 Touche(s) bloquée(s) Vérifiez les touches et, si nécessaire, nettoyez-les.
414 Connexion ordinateur de commande Vérifiez les connexions du câble et les contacts (contrôle visuel).
419 Configuration Redémarrez le vélo électrique.
422 Connexion module d’entraînement Vérifiez les connexions du câble et les contacts (contrôle visuel).
423 Connexion accu Vérifiez les connexions du câble et les contacts (contrôle visuel).
424 Communication Vérifiez les connexions du câble et les contacts (contrôle visuel).
426 Dépassement interne du temps Redémarrez le vélo électrique (voir chapitre « Commande > Vélo élec-
trique »).
430 Accu de l’ordinateur de commande
est par ex. Lisez le chapitre « Commande > Ordinateur de commande ».
431 Version du logiciel Redémarrez le vélo électrique.
440 Module d’entraînement Redémarrez le vélo électrique.
450 Logiciel Redémarrez le vélo électrique.
460 Port USB Retirez le fil de l'ordinateur de commande.
490 Ordinateur de commande Adressez-vous à un professionnel.
500 Module d’entraînement Redémarrez le vélo électrique.
502 Éclairage Vérifiez les composants de l’éclairage et leur connexion (contrôle visuel).
503 Capteur de vitesse Redémarrez le vélo électrique.
510 Capteur interne Redémarrez le vélo électrique.
511 Module d’entraînement Redémarrez le vélo électrique.
530 Accu 1) Éteignez le vélo électrique.
2) Retirez l’accu et vérifiez-le avec la touche .
3) Si l’accu est chargé, mettez-le en place et démarrez le vélo électrique.
55
Messages d’erreur
Affichage Source d’erreur Mesure
531 Configuration Redémarrez le vélo électrique.
540 Surchauffe du module d’entraînement 1) Éteignez le vélo électrique.
2) Laissez refroidir le moteur.
3) Sélectionnez un niveau de conduite plus bas.
550 Consommateur USB Débranchez l’appareil externe du port USB et redémarrez le vélo électrique.
580 Version du logiciel Redémarrez le vélo électrique
591 Authentification Éteignez le vélo électrique. Retirez l'accu et replacez-le. Redémarrez le vélo
électrique.
592 Composants incompatibles Utiliser un écran compatible.
593 Configuration Redémarrez le vélo électrique.
595, 596 Communication Vérifiez les connexions du câble et les contacts (contrôle visuel).
Redémarrez le vélo électrique.
602 Accu ou erreur de charge de l’accu 1) Redémarrez le vélo électrique.
ou
1) Débranchez le chargeur de l’accu.
2) Redémarrez le vélo électrique.
3) Branchez le chargeur sur l’accu.
603 Accu Redémarrez le vélo électrique.
605 Température de l’accu ou
erreur de charge de l’accu • Laissez l’accu revenir à la température de service.
ou
• Débranchez le chargeur de l’accu et laissez refroidir l’accu et le chargeur
pour revenir à la température ambiante.
606 Connexion accu Vérifiez les connexions du câble et les contacts.
610 Erreur de tension de l’accu Redémarrez le vélo électrique.
620 Chargeur Remplacez le chargeur. Utilisez uniquement un chargeur homologué.
640 Accu Redémarrez le vélo électrique.
56
Messages d’erreur
Affichage Source d’erreur Mesure
655 Message collectif accu 1) Éteignez le vélo électrique.
2) Retirez l’accu et vérifiez-le avec la touche .
3) Si l’accu est chargé, mettez-le en place et démarrez le vélo électrique.
656 Version du logiciel Faites faire une mise à jour chez votre vendeur de vélos.
7xx Boite de vitesses Veuillez respecter le mode d’emploi du fabricant du dérailleur.
aucun affichage Ordinateur de commande Redémarrez le vélo électrique.
Accu
Affichage Source d’erreur Mesure
Les 2ème et 4ème
LED clignotent Electric Cell Protection (ECP) Veuillez vous adresser à votre revendeur de vélos.
La 1re, 3e et 5e
LED clignotent Température trop élevée ou trop basse Laissez l’accu revenir à la température de service.
Aucun affichage
pendant la charge Connexion ou chargeur 1) Vérifiez si les raccordements sont sales.
2) Vérifiez la tension réseau.
3) Faites contrôler le chargeur.
Chargeur
Affichage Source d’erreur Mesure
La LED clignote en
rouge. Erreur de chargement Vérifiez si les raccordements sont sales.
57
Données techniques
Données techniques
Ordinateur de commande
Température de stockage : -10 °C à +50 °C
Température de charge autorisée : 0 °C à +40 °C
Température de fonctionnement : -5 °C à +40 °C
Poids : 150 g (Active Line)
200 g (Performance Line)
Indice de protection : IP54 (Active Line)* IPX7 (Per-
formance Line)*
Port USB (chargement de
l’ordinateur de commande) : 5 V , maxi 0,5 A
Sortie USB
(Charger des appareils externes) : 5 V , maxi 0,5 A
Éclairage
Puissance du projecteur : 8,4 W
Puissance du feu arrière : 0,6 W
Tension nominale : 6 V
Module de fonctionnement
Puissance nominale : 250 W
Tension nominale : 36 V
Température de fonctionnement : -5 °C à +40 °C
Couple maximum : 48 Nm (ActiveLine) 60 Nm
(PerformanceLine)
Puissance nominale : 250 W
Température de stockage : -10 °C à +50 °C
Poids : 4 kg
Indice de protection : IP54*
Accu
PowerPack
300
PowerPack
400
PowerPack
500
Tension
nominale : 36 V 36 V 36 V
Capacité
nominale : 8,2 Ah 11 Ah 13,4 Ah
Énergie : 295 Wh 396 Wh 482 Wh
Température de
fonctionnement : -10 à +40 °C
-10 à +40 °C
-10 à +40 °C
Température de
stockage : 0 °à +60 °C 0 °à +60 °C 0 °à +60 °C
Température de
charge autorisée : 0 °à +40 °C 0 °à +40 °C 0 °à +40 °C
Poids : 2,4 kg 2,6 kg 2,7 kg
Indice de
protection : IP54* IP54* IP54*
Types de phares arrière
AVIS : Sur tous les modèles, le feu arrière est allumé en même
temps que le projecteur.
58
Données techniques
Chargeur standard
Entrée : 207 à 264 V ~ (47 à 63 Hz)
Sortie : 36 V 4 A
Fréquence : 47 à 63 Hz
Température de stockage : -10 °C à +50 °C
Température de charge autorisée : 0 °C à +40 °C
Type d’accu : PowerPack 300 (30 cellules)
PowerPack 400 (40 cellules)
PowerPack 500 (50 cellules)
Temps de charge du
PowerPack 300 / 400 / 500 : 2,5 h / 3,5 h / 4,5 h
Poids (conforme à la procédure
EPTA 01-2003) : 800 g
Indice de protection : IP40*
Chargeur compact
Entrée : 90 à 264 V ~ (47 à 63 Hz)
Sortie : 36 V 2 A
Fréquence : 47 à 63 Hz
Température de stockage : -10 °C à +50 °C
Température de charge autorisée : 0 °C à +40 °C
Type d’accu : PowerPack 300 (30 cellules)
PowerPack 400 (40 cellules)
PowerPack 500 (50 cellules)
Temps de charge du
PowerPack 300 / 400 / 500 : 5 h / 6,5 h / 7,5 h
Poids (conforme à la procédure
EPTA 01-2003) : 600 g
Indice de protection :IP40*
* IP40 : Protection contre les corps étrangers d’un diamètre à
partir d’un mm.
* IP54 : Protection contre la poussière en quantité nocive et
contre les projections d’eau de toute part.
59
Notes
60
Notes
61
2017-04-03_CE-Declaration Vers.2.3
EG conformiteitsverklaring
Déclaration CE de la conformité
conform met de EG richtlijn 2006/42/EG (bijlage II A)
Selon les termes de la directive européenne 2006/42/CE (annexe II partie A)
Naam en adres van fabricant resp.marktintroductie:
Nom et adresse du fabricant ou de la personne responsable de la mise en circulation:
Hermann Hartje KG, Deichstr. 120 122, 27318 Hoya/Weser, Duitsland/ Allemagne
Deze verklaring heeft alleen betrekking op de toestand van de machine, zoals deze op de markt gebracht
werd; door van de eindgebruiker later gemonteerde onderdelen en/of daaropvolgende verrichtingen
worden niet in aanmerking genomen. De verklaring wordt ongeldig als het product wordt omgebouwd of
veranderd.
Cette déclaration concerne exclusivement la machine dans l’état dans lequel elle a été mise sur le marc et
exclut les composants ajoutés et/ou les orations effectuées par la suite par l’utilisateur final. La déclaration perd
sa validité si le produit est modifié ou transformé.
Hiermee verklaren wij, dat het hieronder vermelde product
Nous déclarons par la présente que le produit ci-après décrit:
E-Bike Conway
EMF 327, EMF 427, EMF 527, EMR 227, EMR 327, EMR 329, EMR 427, EMR 429,
EMR 527, EMR 529, EMR 627, EMR 629, EMR Urban, EMR Urban S en EMRetro Race
ECC 300, EMC 327, EMC 427, EMC 429 und EMC 527 sowie EMR Urban C
Modelljahr/ année-modèle 2017 + laadapparaat/ chargeur adéquat
alle relevante bepalingen van de machinerichtlijn 2006/42/EG met de datum van de aangifte geldende
veranderingen, evenals de richtlijn 2004/108/EG betreffende electromagnetische compatibiliteit (EMC),
van toepassing zijn.
est conforme aux dispositions de la directive machines 2006/42/CE avec les modifications en vigueur à ce
moment ainsi que de la directive 2004/108/CE relative à la compatibilité électromagnétique (CEM).
Volgende technische normen zijn toegepast:
DIN EN ISO 4210:2014 Cycles -- Safety requirements for bicycles
DIN EN 15194:2009-06(D) Electrically power assisted cycles (EPAC)
DIN EN 61000:2007-09(D) Electromagnetic compatibility (EMC)
Les normes techniques suivantes ont été appliquées:
DIN EN ISO 4210:2014 Cycles – Exigences de sécurité des bicyclettes
DIN EN 15194:2009-06(D) Cycles à assistance électrique (EPAC)
DIN EN 61000:2007-09(D) Compatibili électromagnétique (EMV)
Hoya/Weser, Januari / Janvier 2017
----------------------------------------------------
Head of Quality Assurance:
Direction Assurance qualité:
Martin Claus, Tel.: +49 4251 811 558
martin.claus@hartje.de
-----------------------------------------------------
Product Management
Gestion des produits Vélo électrique:
Thomas Farbacher, Tel.: +49 6391 910 7000
thomas.farbacher@hartje.de
Déclaration de conformité
62
Mentions légales
Responsable de la vente et du marketing
Hermann Hartje KG
Deichstraße 120–122
D-27318 Hoya/Weser
Tél. +49 (0) 4251–811-500
info@hartje.de
www.hartje.de
Texte, contenu et layout
Prüfinstitut Hansecontrol GmbH
Schleidenstraße 1
D-22083 Hambourg
Tél. +49 (0) 40–300 3373-73 0
www.hermesworld.com
Ce mode d’emploi est une notice supplémentaire pour votre vélo
et couvre les exigences et le secteur d’application des normes
DIN EN 4210 et DIN EN 82079-1.
© La duplication, la réimpression, la traduction, même partielles,
sous forme imprimée ou électronique, ainsi que toute utilisation à
des fins économiques requièrent impérativement une autorisation
écrite préalable.
Version 02_CONWAY_E-RAD_BOSCH_FR
Vente :
Hermann Hartje KG
Tél. +49 (0) 4251 - 811-500
info@hartje.de
www.hartje.de
Transmis par
15

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Conway BOSCH E-Bikes bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Conway BOSCH E-Bikes in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 20.83 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Conway BOSCH E-Bikes

Conway BOSCH E-Bikes Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 64 pagina's

Conway BOSCH E-Bikes Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 69 pagina's

Conway BOSCH E-Bikes Gebruiksaanwijzing - English - 64 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info