112675
10
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/13
Pagina verder
Çıkartılabilir ekmekçik teli
· Ekmekçik teliyle önceki günün ekmekçikleri yeni fırından
çıkmış gibi çıtır çıtır olurlar.
· Isıtmak için ekmekçik telini ekmek kızartma makinesi üze-
rine yerleştiriniz, cihazı çalıştırınız.
· Kapandıktan sonra ekmekçikleri çeviriniz ve cihazı tekrar
çalıştırınız.
· Ayar düğmesini 1. kızartma derecesi işarete bakacak
şekilde çeviriniz.
· Ekmekçik teli sürekli olarak ekmek kızartma makinesi
üzerinde takılı kalabilir.
Kepekli ekmek tuşu
· Kepekli ekmek tuşuyla çeşitli ekmek türlerini (sadece ke-
pekli ekmek değil) kızartabilirsiniz.
· Ekmeği gözün içine yerleştiriniz, lift düğmesine ve kepekli
ekmek tuşuna basınız.
· Hangi ayar seçilirse seçilsin, kızartma derecesinin
değiştiril-mesi gerekli değildir.
· Kepekli ekmek fonksiyonu ekmeği 1 - 2 dak. içinde tazele-
mektedir.
Temizleme
· Temizlemeden önce lütfen elektrik fişini çekiniz.
· Cihazın soğumasını bekleyiniz.
· Cihazı nemli bir bezle temizleyiniz, asla akan suyun altına
tutmayınız. Güçlü deterjanlar kullanmayınız. Isıtıcı eleman-
lara sert veya keskin cisimlerle dokunulması uygun değildir
(örn. bıçak, çatal vb.).
· Altına düşen ekmek kırıntıları kırıntı çekmecesinde birikir.
Lütfen kırıntı çekmecesini çekiniz, temizleyiniz ve sonra te-
krar yerine yerleştiriniz.
· Kırıntı çekmecesini çıkartmadan önce ekmek kızartma
makinesinin tamamıyla soğumasını bekleyiniz.
Çevreye zarar vermeyecek şekilde imha edilmesi
· Cihazlarımızın taşınması için sadece çevreye dost amba-
lajlar kullanılmıştır. Kartonları ve kağıdı hurda kağıt çöpüne,
plastik ambalajları ise değerli atıklar çöpüne atınız.
DİKKAT! Elektrikli
cihazlar ev çöpüne atılmaz.
· Elektrikli cihazlar içinde değerli hammaddeler
bulunmaktadır. Lütfen kullanım ömrü dolmuş cihazı da
tanınmış tekrar değerlendirme sistemine veriniz. İmha
olanakları hakkında belediye veya şehir idareniz size bilgi
vermektedir.
Müşteri servisi
· Cloer cihazınızın bir arızası olması halinde lütfen Cloer ye-
tkili satıcınıza veya Cloer müşteri servisine başvurunuz.
· Cloer Elektro cihazları güncel AT Yönetmeliklerine ve gü-
venlik talimatlarına uygundurlar.
Használati utasitás
Felállítás és csatlakoztatás
· Távolítsa el a csomagolás minden részét és (ha vannak) az
öntapadó címkéket, de a típustáblát ne.
· Állítsa fel a kenyérpirítót egy száraz, nem síkos és sík alátétre.
Az első használatba vétel előtt
· Kérjük az első használatba vétel előtt gondosan olvassa
végig ezt az útmutatót.
· Az első használat során enyhe szagképződés léphet fel.
Ezért a készüléket kezdetben 1 - 2-szer kenyér nélkül, a leg-
magasabb fokozaton, egy jól szellőző helyiségben üzemeltesse.
Biztonsági előírások a készülék kezeléséhez
· Soha ne hagyja a bekapcsolt kenyérpirítót felügyelet
nélkül.
· Ne hagyja a hálózati vezetéket szabadon lógni, sarkokon
vagy éles peremeken megtörni.
· A kenyérnyílásba soha ne nyúljon bele az ujjával.
· Ne dugjon fém, műanyag vagy hasonló tárgyakat a ken-
yérpirítóba.
· Ha a kenyérpirítóba beszorul egy kenyérszelet, a készülék
magától kikapcsol.
· Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót, hagyja a készülék
belsejét lehűlni és távolítsa el a beszorult kenyérdarabot.
· Ezért ügyeljen arra, hogy a kenyérpirítót sohase állítsa fel
papír, textil vagy más gyúlékony anyag közelébe.
· A kenyérszeletek meggyulladhatnak.
· Kérjük vegye gyelembe, hogy a kenyérpirító felfelé erős
hősugárzást bocsát ki.
· Ezért ne állítsa egy szekrény vagy függönyök alá vagy
könnyen éghető tárgyak mellé.
· A kenyérnyílásokat nem szabad letakarni.
· Soha ne használja a kenyérpirítót morzsatálca nélkül.
· Ez a kenyérpirító nem alkalmas olyan termékek mint pl.
a ropogós kenyér (Knäckebrot), kétszersült és hasonlók
pirítására.
· Ügyeljen arra, hogy a kábel sohase juthasson érintkezés-
be forró felületekkel.
· A száraz kenyér gyorsabban pirul, mint a friss.
· A pirítás mértékének a beállításával egyedileg szabályo-
zható a barnulás foka.
· Válasszon egy kisebb fokozatot, ha csak egy szelet kenyeret pirít.
· Ha az emelőkar beakad, a kenyérpirító nem kapcsolódik
ki automatikusan. Kérjük ügyeljen arra, hogy az emelőkar
szabadon mozogjon.
· Ez a készülék nem alkalmas egy külső időzítővel vagy tá-
virányítóval való üzemeltetésre.
Üzembe helyezési és kezelési útmutató
· Dugja be a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba.
· Tegyen be a kenyérnyílásba toast-szeleteket vagy pirítat-
lan kenyérszeleteket. A szeletek ne legyenek se túl nagy-
ok, se túl vastagok. A toast-szeletek ne szoruljanak meg a
nyílásban.
· Állítsa be a kívánt barnulási fokozatot.
· Először próbálja ki a pirítási fok beállítását, mivel az függ a
kenyértől, illetve annak nedvességtartalmától.
· Nyomja le az emelőkart, amíg be nem pattan a helyére. A
kenyérpirító ezzel működésbe kezdett.
· Megjegyzés: Ha a kenyérpirító nincs a villamos hálóza-
tra csatlakoztatva, a kenyéremelő nem pattan be a helyére,
mivel az elektromágneses úton van rögzítve.
· A leállítógomb egnyomásával a kenyérpirítás folyamata
bármikor megszakítható.
· Ha a kenyérpirítóba beszorul egy kenyérszelet, a készülék
magától kikapcsol.
· Amikor a készülék kihűlt, húzza ki a hálózati csatlakozó
dugót, és óvatosan távolítsa el a beszorult kenyérsze-
letet, eközben vigyázzon arra, hogy ne érintse meg a
fűtőelemeket.
Levehető éksütemény feltét
· A péksütemény feltét segítségével az előző napról meg-
maradt péksüteményt ismét frissé, ropogóssá teheti.
· A felmelegítéshez helyezze fel a kenyérpirítóra a péksüte-
mény feltétet, és kapcsolja be a készüléket.
· A kikapcsolás után fordítsa meg a péksüteményt és még
egyszer kapcsolja be a készüléket.
· Állítsa be a barnulási fok szabályozót a 1. fokozat közé.
· A péksütemény feltét állandóan a kenyérpirítón maradhat.
Félbarna kenyér-gomb
· A félbarna kenyér-gombbal különböző kenyérfajtákat
(nem csak félbarna kenyeret) lehet frissíteni.
· Tegye be a kenyeret a nyílásba, nyomja le az emelőkart és
nyomja meg a félbarna kenyér-gombot.
· A barnulási fokozatot nem kell megváltoztatni, a ken-
yér felfrissítése a beállított fokozattól függetlenül kerül
végrehajtásra.
· A félbarna kenyér funkció 1 - 2 perc alatt frissíti fel a kenyeret.
Tisztítás
· A tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót.
· Hagyja a készüléket kihűlni.
· A készüléket egy nedves kendővel, de sohasem folyó víz
alatt tisztítsa meg. Ne használjon maró, vagy karcoló hatású
tisztítószereket. A fűtőelemeket nem szabad hegyes, éles
tárgyakkal megérinteni (pl.: kés, villa stb.).
· A leszóródott morzsák a morzsatálcára esnek. Húzza ki
a morzsatálcát, tisztítsa ki, és újra tolja vissza a helyére. A
morzsatartó kihúzása előtt a készüléket hagyja teljesen
kihűlni.
Környezetbarát selejtezés
· Készülékeink szállításához kizárólag környezetbarát
csomagolóanyagot használunk. A kartonpapírt és papírt
papírgyűjtőbe, a műanyag csomagolást a műanyag hul-
ladékok közé rakja.
VIGYÁZAT! Az elektromos készülékek ne
kerüljenek a háztartási hulladékba.
· Az elektromos készülékek értékes nyersanyagokat tar-
talmaznak. Kérjük, hogy már nem használt készülékét adja
le az újra-felhasználással foglalkozó szolgáltatóknak. A
hulladék leadás lehetőségeiről a település polgármesteri
hivatalánál érdeklődjön.
Ügyfélszolgálat
· Ha előfordulna, hogy az Ön Cloer gyártmányú kés-
züléke meghibásodik, kérjük, forduljon saját Cloer
szakkereskedőjéhez, vagy a Cloer gyár ügyfélszolgálatához.
· A Cloer elektromos készülékei megfelelnek az érvényes
EG irányelveknek és biztonsági előírásoknak.
Instruções de uso
Instalação e ligação
· Retire todas as peças da embalagem e eventuais etiquetas
e não a placa de identificação.
· Coloque a torradeira sobre uma base seca, anti deslizante e plana.
Antes del primer uso
· Leia esta instrução cuidadosamente antes da primeira
utilização.
· Durante a primeira utilização pode ocorrer um desenvol-
vimento levede odor. Por isso, inicialmente, opere o aparel-
ho 1 a 2 vezes sem torrada, na graduação mais alta, em um
ambiente bem arejado.
Indicação de segurança para o manuseio
· Nunca deixe sua torradeira sem supervisão durante a operação.
· Não deixar o cabo de rede a pendurar, por exemplo em
cantos, ou sobre bordas.
· Nunca insira os dedos nas aberturas para o pão.
Não insira objectos de metal, de plástico ou similares na
torradeira.
· No caso de uma fatia de pão se prender na sua torradeira,
o aparelho se desliga sozinho.
· Retire a ficha de rede e remova a torrada presa após o ar-
refecimento do interior do aparelho.
· Esteja atento para nunca colocar a sua torradeira próxima
a objectos de papel, tecido ou similares.
· O pão pode incendiar-se.
· Observe que a sua torradeira irradia forte calor para cima.
· Por isso, nunca coloque-a abaixo de um armário, abaixo de
cortinas ou ao lado de objectos facilmente inflamáveis.
· As aberturas para o pão não devem ser cobertas. Nunca
usar a torradeira sem a gaveta de migalhas.
· Esta torradeira não é apropriada para torrar produtos de
forno e padaria como crisp-bread, torrada ou similar.
· Esteja atento para que o cabo nunca entre em contacto
com superfícies quentes.
· Pão seco torra mais rapidamente que pão fresco.
· Com o ajuste do grau de torrefacção, pode ajustar o grau
de torrefacção individualmente.
· Ao torrar uma fatia de pão apenas, seleccione um grau de
torrefacção menor.
· Se a alavanca de levantar prender-se, a torradeira não
pode se desligar automaticamente. Por isso observe que a
alavanca possa sempre ser movida livremente.
Colocação em funcionamento e indicações de manuseio
· Insira a  cha na tomada.
· Insira as fatias de pão de forma ou pão nas aberturas da
torradeira. Não utilizar fatias grandes ou espessas demais.
As fatias não devem prenderse no interior.
· Ajuste o grau de torrefacção desejado.
· Experimente primeiro o ajuste do grau de torre-
facção, pois ele depende do tipo de pão de forma e do teor
de humidade do mesmo.
· Empurre a alavanca de levantar para baixo até encaixar.
Sua torradeira está em operação.
Aviso: No caso de a torradeira não estar ligada à rede eléc-
trica, a alavanca de levantar o pão não encaixa, pois ela é
segurada por electroíman.
· Você pode interromper o procedimento de torrar a qual-
quer momento, pressionando a tecla Stop (Stop).
· Caso aconteça que uma fatia de pão se prender, o aparel-
ho se desliga automaticamente.
· Tire a  cha de rede após o esfriamento, remova a fatia de
pão cuidadosamente, sem tocar os elementos de aquecimento.
Peça de sobrepor para pãezinhos removível
· Para revitalizar, colocar a peça sobreposta para pãezinhos
sobre a torradeira e ligue o aparelho.
· Após o desligamento, virar os pãezinhos e ligar o aparelho
mais uma vez.
· Gire o regulador até o símbolo entre os ajustes do grau de
torrefacção 2 e 3.
· A peça de sobrepor para pãezinhos pode permanecer na
torradeira permanentemente.
Tecla “Pão escuro“
· Com a tecla “Pão escuro, você pode revitalizar vários tipos de pão.
· Coloque o pão na abertura, pressione a alavanca de levan-
tar e confirme com a tecla “Pão escuro.
· O degrau de torrefacção não precisa ser alterado; não im-
porta, qual ajuste foi seleccionado.
· A função “Pão escuro” revitaliza o pão em 1 a 2 minutos.
Limpeza
·Tire a ficha de rede antes da limpeza.
· Deixar esfriar o aparelho.
· Limpe o aparelho com um pano húmido, mas nunca de-
baixo de água corrente. Não utilize produtos de limpeza
agressivos. Os elementos de aquecimento não devem ser
tocados com objectos pontiagudos ou afiados (por exem-
plo, faca, garfo, ou similar).
· Migalhas caídas acumulam-se na gaveta de migalhas.
Retirar a gaveta de migalhas, limpar e inserir novamente.
Antes de retirar a gaveta de migalhas, deixar primeiro a tor-
radeira esfriar completamente.
Eliminação de acordo com os princípios de protecção
do meio ambiente
Os nossos aparelhos são embalados, para o transporte, de
forma compatível com o meio ambiente. Deite o papel/
cartão e as embalagens plásticas nos respectivos conten-
tores de reciclagem.
ATENÇÃO!
Os electrodomésticos não devem ser deita
dos ao lixo doméstico.
Os electrodomésticos contêm matérias-primas valiosas. Por
isso, entregue também o seu aparelho velho a uma entida-
de que o encaminhe a um circuito de reciclagem reconheci-
do. Informações sobre como eliminar electrodomésticos
podem ser obtidas em qualquer Ecocentro, Junta de Fre-
guesia ou Câmara Municipal.
Serviço de apoio ao cliente
Se algum dia o seu aparelho Cloer tiver um defeito, dirija-se
por favor ao seu revendedor Cloer ou ao serviço técnico da
Cloer. Os electrodomésticos da Cloer cumprem as Directi-
vas da CE e normas de segurança mais recentes.
18 19
HU
Os electrodomésticos não devem ser deita
dos ao lixo doméstico.
ladékok közé rakja.
VIGYÁZAT! Az elektromos készülékek ne
kerüljenek a háztartási hulladékba.
P
plastik ambalajları ise değerli atıklar çöpüne atınız.
DİKKAT! Elektrikli
cihazlar ev çöpüne atılmaz.
10

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Cloer 3810 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Cloer 3810 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Portugees, Spaans, Turks, Deens, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 1,82 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Cloer 3810

Cloer 3810 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 7 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info