· Brødristeren skal altid være under opsyn.
· Ledningen må ikke hænge ned f.eks. over hjørner eller
føres over kanter.
· Grib aldrig ned i brødristeren med ngrene. Kom aldrig
genstande af metal, plast o.l. i brødristeren.
· Apparatet slukker automatisk, hvis en skive brød shar sat
sig fast i brødristeren.
· Træk netstikket ud og ern det indeklemte brød, når
brødristeren er afkølet indvendigt.
· Pas på, at brødristeren aldrig er anbragt i nærheden af
genstande af papir, stof o.l.
· Brødet kan brænde.
· Vær opmærksom på, at brødristeren udstråler stærk
varme i opadgående retning.
· Den må derfor aldrig placeres under et skab, under gardi-
ner eller ved siden af letantændelige genstande.
· Åbningerne på brødristeren må ikke tildækkes.
· Brug aldrig brødristeren uden krummesku e.
· Denne brødrister egner sig ikke til ristning af bagværk så-
som knækbrød, tvebakker o.l.
· Pas på, at ledningen aldrig har kontakt til varme over ader.
· Tørt brød bliver hurtigere brunt end friskt brød.
· Ristningsgraden kan indstilles individuelt med ristnings-
indstillingen.
· Vælg en lavere ristningsgrad, hvis der kun ristes en skive brød.
· Brødristeren kan ikke slukke automatisk, hvis løfteknap-
pen sidder fast. Sørg for at løfteknappen er frit bevægelig.
· Dette apparat må ikke betjenes ved hjælp af en ekstern
timer eller en ernbetjening.
Ibrugtagning og betjeningsanvisninger
· Stik stikket i stikkontakten.
· Anbring brødskiverne i åbningerne. Skiverne må ikke
være for store eller for tykke. Brødskiverne må ikke sidde
fast i skakten.
· Indstil den ønskede ristningsgrad.
· Afprøv først indstillingen af ristningsgraden, da denne er
afhængig af brødsort og brødets fugtighedsindhold.
· Tryk løfteknappen nedad indtil den går i hak. Nu er brødri-
steren i drift.
· Bemærk: Hvis brødristeren ikke er tilsluttet lysnettet, kan
løfteknappen ikke gå i hak, da den fastholdes elektroma-
gnetisk.
· Du kan altid afbryde ristningen ved at trykke på stop-
knappen.
· Hvis en brødskive har sat sig fast, slukker apparatet af sig selv.
· Træk netstikket ud, når apparatet er kølet af, og ern
brødskiven forsigtigt uden at berøre varmeelementerne.
Aftagelig bollerist
· Anbring bolleristen på brødristeren med henblik på opba-
gning. Tænd for apparatet.
· Vend rundstykkerne, når apparatet har slået fra, og tænd
apparatet igen.
· Indstil regulatoren på tegnet mellem ristningstrinnet 1.
· Bolleristen kan forblive på brødristeren.
Brødknap
· Forskellige brødsorter kan opbages ved aktivering af
brødknappen.
· Læg brødet i spalten, tryk løfteknappen ned og tryk på
brødknappen.
· Ristningstrinnet skal ikke ændres uanset indstillingen.
· Brødfunktionen sørger for, at brødet er friskt igen i løbet af 1-2 min.
Rengøring
· Træk netstikket ud før rengøringen.
· Lad apparatet afkøle.
· Rengør apparatet med en fugtig klud, men aldrig under
rindende vand. Brug aldrig skrappe rengøringsmidler. Var-
melementerne må ikke komme i kontakt med spidse eller
skarpe genstande (f.eks. knive, ga er e.l.).
· Nedfaldne krummer opfanges i krummesku en. Træk
krummesku en ud, rengør den og skub den ind igen.
Brødristeren skal være helt kold, når krummesku en træk-
kes ud.
Miljøvenlig bortskaffelse
· Vi anvender udelukkende miljøvenlig emballage til vores
apparater i forbindelse med transport. Karton og papir bør
afleveres til et returpapirfirma, og plastemballage bør afle-
veres på en genbrugsstation.
VIGTIGT! Elapparater må ikke smides ud
med almindeligt husholdningsaffald.
· Elapparater indeholder værdifulde råstoffer. Gamle ap-
parater skal afleveres på den kommunale genbrugsstation.
Kontakt kommunen for at få nærmere oplysninger.
Kundeservice
· Hvis det sker, at dit Cloer-apparat får en fejl eller en skade,
så kontakt din Cloer-forhandler eller Cloer‘s kundeservice.
· Elapparater fra Cloer opfylder gældende EF-direktiver og
sikkerhedsforskrifter.
Instrucciones de uso
Preparación y conexión
· Retire todas las partes del embalaje y eventualmente
adhesivos. No retire la placa indicadora.
· Coloque la tostadora sobre una base seca, antideslizante
y llana.
Antes del primer uso
· Por favor lea atentamente estas instrucciones antes de
usar este aparato por primera vez.
· Cuando se hace funcionar el aparato por primera vez, pu-
ede despedir un ligero olor. Por esa razón, haga funcionar
el aparato al comienzo 1 a 2 veces sin pan, ajustándolo a la
más alta velocidad y en una habitación bien ventilada.
Indicación de seguridad para el manejo de la tostadora
· Nunca deje que su tostadora funcione no vigilado.
· No deje que el cable de la red cuelgue p. ej. por sobre
bordes o cantos.
· No meta nunca sus dedos en las ranuras para el pan. No
meta objetos de metal, plástico o parecidos en la tostadora.
· Si una rebanada de pan se atasca en la tostadora, el apa-
rato se apaga automáticamente.
· Desenchufe el aparato de la caja de enchufe y retire el
pan atascado, después de que el interior del aparato se
haya enfriado.
· Por esa razón, fíjese de no colocar nunca su tostadora cer-
ca de objetos de papel, tela o parecidos.
· El pan puede arder.
· Por favor tenga en cuenta, que su tostadora tiene una fu-
erte radiación térmica hacia arriba.
· Razón por la que nunca debe colocar su tostadora bajo
un armario, bajo de cortinas o al lado de objetos fácilmente
in amables.
· No tape las ranuras para el pan.
· No utilice nunca la tostadora sin su bandeja recogemigas.
· Esta tostadora no es adecuada para tostar productos de
pani cación y pastelería como pan sueco, bizcocho o parecidos.
· Tenga cuidado que el cable no entre nunca en contacto
con super cies calientes.
· El pan seco se dora más rápido que el pan fresco.
· Con el selector de grado de tostado puede Ud. ajustar in-
dividualmente el grado de dorado.
· Si desea tostar solamente una rebanada de pan, elija un
grado de dorado más bajo.
· Si la tecla de elevación está atascada, la tostadora no
puede apagarse automáticamente. Por favor fíjese que la
tecla de elevación pueda moverse libremente.
· Este aparato no se ha concebido para manejarlo por me-
dio de un temporizador externo o una mando a distancia.
Puesta en servicio e indicaciones para el manejo
· Meta el enchufe en la caja de enchufe.
· Coloque las rebanadas de tostada o de pan en las ranuras
para tostada. Fíjese que las rebanadas no sean ni demasi-
ado grandes ni demasiado gruesas. Tenga cuidado que la
rebanada de tostada no quede atascada en el comparti-
miento.
· Ajuste el grado de dorado deseado.
· Primero debe comprobar el grado de tostado, porque
el grado de tostado depende del pan para tostar y de su
contenido de humedad.
· Empuje la tecla de elevación hacia abajo hasta que engatille.
· Su tostadora está en servicio.
· Aviso: Si la tostadora no está conectada a la red eléctrica,
la cesta de pan no engatilla, ya que estando bajo tensión
está sujetada de manera electromagnética.
· Puede interrumpir siempre el procedimiento de tostado,
pulsando la tecla de parada.
· En caso de que una rebanada de pan se atasque, el apara-
to se apaga automáticamente.
· Desenchufe el aparato después de que este se haya en-
friado y retire con cuidado la rebanada de pan, sin tocar los
elementos calentadores.
Accesorio porta-panecillos extraíble
· Para retostar, se debe colocar el accesorio porta-panecillos
sobre la tostadora, luego encender el aparato.
· Después de apagar el aparato, vuelque los panecillos y en-
cienda nuevamente el aparato.
· Haga girar el regulador hasta la marca situada en le grado
1 del ajuste de dorado.
· El accesorio porta-panecillos puede quedar puesto perma-
nentemente sobre la tostadora.
Tecla para pan moreno
· La tecla para pan moreno permite dar nuevo frescor a dife-
rentes tipos de pan (no solamente pan moreno).
· Coloque el pan en la ranura, pulse la tecla de elevación y la
tecla para pan moreno.
· Cualquiera que sea el ajuste que se haya elegido antes, no
tiene que modi car el grado de dorado.
· La función de pan moreno da nuevo frescor al pan en 1-2 min.
Limpiado
· Por favor desenchufe el aparato antes del aseo.
· Deje que el aparato enfríe.
· Limpie el aparato con un paño húmedo, pero nunca bajo
el agua corriente. No utilice detergentes agresivos. No se
debe tocar los elementos de calentamiento con objetos
puntiagudos o a lados (p. ej. cuchillos, tenedores o parecidos).
· Las migas caen en la bandeja recogemigas. Por favor sa-
que la bandeja recogemigas, límpiela y luego métala nue-
vamente a su lugar. Antes de sacar la bandeja recogemigas,
debe dejar previamente que la tostadora se enfríe comple-
tamente.
Eliminación filoecológica
· Nuestros artefactos tienen exclusivamente embalajes
filoecológicos para el transporte. Entregue cartones y
papel a la recolección de papel viejo, embalajes plásticos a
los desechos de valor.
¡ATENCIÓN! Artefactos eléctricos no
corresponden a la basura doméstica.
· Artefactos eléctricos contienen valiosas materias primas.
Por favor lleve también el artefacto desechado al reciclaje
reconocido. Su administración municipal o urbana le infor-
ma sobre posibilidades de eliminación.
Servicio al cliente
· Si alguna vez ocurriese que su artefacto Cloer presentase
un defecto, diríjase por favor a su distribuidor Cloer o al tal-
ler del servicio de asistencia al cliente de Cloer.
· Todos los artefactos eléctricos Cloer responden a las di-
rectivas CE y prescripciones de seguridad actuales.
Kullanım talimatı
Kurulması ve bağlanması
· Bütün ambalaj parçalarını ve olası etiketleri çıkartınız, mo-
del levhasını çıkartmayınız.
· Ekmek kızartma makinesini kuru, kaymayan ve düz bir ze-
min üzerine koyunuz.
İlk kullanımdan önce
· Lütfen ilk kullanımdan önce bu kılavuzu itinalı bir şekilde
okuyunuz.
· İlk ısıtma sırasında cihazdan hafif duman çıkabilir.
· Bu yüzden cihazı başlangıcında 1 - 2 defa, içine kızartılacak
malzeme koymadan en üst kademede iyi havalandırılmış
bir oda içinde çalıştırınız.
Kullanımla ilgili güvenlik uyarıları
· Ekmek kızartma makinenizi çalışırken asla gözetimsiz
bırakmayınız.
· Elektrik kablosunu aşağı sarkıtmayınız, örn. köşelere veya
kenarların üzerine koymayınız.
· Parmaklarınızı asla ekmek gözlerine sokmayınız. Ek-
mek kızartma makinesi içine metal, plastik vb. eşyalar
sokmayınız.
· Bir ekmek dilimi ekmek kızartma makineniz içine
sıkıştığında cihaz kendiliğinden kapanır.
· Elektrik fişini çekiniz ve cihazın iç kısmı soğu-duktan sonra
sıkışmış kızartılacak malzemeyi çıkartınız.
· Bu yüzden ekmek kızartma makinenizi asla kağıt, kumaş
vb. gibilerinden oluşan malzemelerin yakınına koymamaya
dikkat ediniz.
· Ekmek yanabilir.
· Lütfen ekmek kızartma makinenizin yukarı doğru çok faz-
la sıcaklık yaydığına dikkat ediniz.
· Bu yüzden asla bir dolabın altına, tüllerin altına veya kolay
tutuşabilen eşyaların yanına koymayınız.
· Ekmek gözlerinin üzerlerinin örtülmesi uygun değildir.
· Ekmek kızartma makinesini asla kırıntı çekmecesi olma-
dan kullanmayınız.
· Bu ekmek kızartma makinesi, kıtır ekmek, peksimet vb.
gibilerinin kızartılması için uygun değildir.
· Kablonun asla sıcak yüzeylere temas etmemesine dikkat
ediniz.
· Kuru ekmek, taze ekmekten daha çabuk kızarır.
· Kızartma ayarıyla, kızarma derecesini istediğiniz şekilde
ayarlayabilirsiniz.
· Sadece bir dilim ekmek kızartacağınız zaman daha düşük
bir kızartma derecesi seçiniz.
· Lift düğmesi sıkıştığında kızartma makinesi otomatik ola-
rak kapanamaz. Lütfen lift düğmesinin serbest olarak hare-
ket edebilmesine dikkat ediniz.
· Bu cihaz harici bir timer veya uzaktan kumanda ile ku-
manda edilmek için öngörülmemiştir.
İşletmeye alınması ve kullanım uyarıları
· Fişi prize takınız.
· Tost ekmek veya normal ekmek dilimlerini ekmek
kızartma gözlerine yerleştiriniz. Fazla büyük veya fazla
kalın dilimler kullanmayınız. Tost ekmek dilimi bölme içine
sıkışmış olmamalıdır.
· İstediğiniz kızartma derecesini ayarlayınız.
· Önce kızartma derecesi ayarını deneyiniz, çünkü kızarma
derecesi tost ekmeğine ve bunun nem oranına bağlıdır.
· Yerine oturana kadar lift düğmesine basınız.
· Ekmek kızartma makinesi çalışmaktadır.
· Uyarı: Ekmek kızartma makinesi elektriğe bağlı
olmadığında, ekmek lifti yerine oturmaz, çünkü elektroma-
nyetik olarak tutulmaktadır.
· Stop tuşuna basarak kızartma işlemini istediğiniz an biti-
rebilirsiniz.
· Bir ekmek dilimi sıkıştığında cihaz kendiliğinden kapanır.
· Soğuduktan sonra elektrik fişini çekiniz ve ekmek dilimini
ısıtıcı elemanlara dokunmadan dikkatlice çıkartınız.
16 17
E