686416
36
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/58
Pagina verder
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso Instruction Manual Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás Руководство по эксплуатации
KA3733_IM 05.03.19
KAFFEEAUTOMAT
Koezetapparaat • Cafetière • Cafetera
Caettiera • Coee machine • Maszynka do kawy
Kávéfozo • Кофеварка •
KA 3733
KA3733_IM 05.03.19
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ............................... Seite 3
Bedienungsanleitung .............................................. Seite 4
Technische Daten ................................................... Seite 8
Garantie .................................................................. Seite 8
Entsorgung .............................................................. Seite 9
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen .............. Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .............................................. Pagina 10
Technische gegevens .......................................... Pagina 14
Verwijdering .......................................................... Pagina 14
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ..........Page 3
Mode d’emploi .........................................................Page 15
Données techniques ............................................... Page 19
Élimination ...............................................................Page 19
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .............. Página 3
Instrucciones de servicio...................................... Página 20
Datos técnicos...................................................... Página 24
Eliminación ........................................................... Página 24
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ........................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso ................................................ Pagina 25
Dati tecnici ............................................................ Pagina 29
Smaltimento ......................................................... Pagina 29
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ................................. Page 3
Instruction Manual ...................................................Page 30
Technical Data.........................................................Page 34
Disposal...................................................................Page 34
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obsługi .................................Strona 3
Instrukcja obsługi ..................................................Strona 35
Dane techniczne ...................................................Strona 39
Ogólne warunki gwarancji .....................................Strona 39
Usuwanie ..............................................................Strona 40
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .................................... Oldal 3
Használati utasítás .................................................. Oldal 41
Műszaki adatok ....................................................... Oldal 45
Selejtezés ................................................................ Oldal 45
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора .........................................стр. 3
Руководство по эксплуатации ................................стр. 46
Технические данные ...............................................стр. 51
Утилизация .............................................................. стр. 51


3  .............................................................   
56  ...........................................................................  
53  .............................................................................  
52  ......................................................................   
2
KA3733_IM 05.03.19
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
4
KA3733_IM 05.03.19
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit
(auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort
den Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer
den Netzstecker aus der Steckdose (ziehen Sie am
Netzstecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder
bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten
Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer
aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
Öffnen Sie während des Kochvorgangs niemals den Wassertank-
deckel.
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Was-
ser eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die
wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
Betreiben Sie das Gerät nur auf einer ebenen Arbeitsäche.
Benutzen Sie das Gerät nur, wenn Wasser im Wasserbehälter
eingefüllt ist.
Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
5
KA3733_IM 05.03.19
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des siche-
ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre
oder älter und werden beaufsichtigt.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger
als 8 Jahre fernzuhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Geräte können von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder
Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Ge-
rätes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstanden haben.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Beachten Sie das nachfolgende Kapitel „Bestimmungsgemäßer
Gebrauch“. Der Missbrauch zu anderen Zwecken kann Verletzun-
gen zur Folge haben.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum Kochen von gemahlenem Bohnenkaffee.
Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen.
6
KA3733_IM 05.03.19
Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungs-
bereichen vorgesehen wie z. B.:
- in Personalküchen von Läden, Büros und anderen gewerb-
lichen Bereichen;
- von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
Es ist nicht für die Anwendung in landwirtschaftlichen Anwesen
oder Frühstückspensionen bestimmt.
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie
Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Eventuell sind empndliche Flächen mit Folie geschützt.
Entfernen Sie diese Folien.
4. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
5. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschä-
digungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste
benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter
„Reinigung“ beschrieben zu säubern.
Übersicht der Bedienelemente /
Lieferumfang
1 Filterhalter
2 Permanentlter
3 Lasche zum Öffnen des Wassertankdeckels
4 Wassertankdeckel
5 Wasserauslauf
6 Wassertank
7 Wasserstandsanzeige
- 14 OZ 420 ml
- 10 OZ 300 ml
- 8 OZ 240 ml
8 Grundgerät
9 Taste
10 Abstelläche
11 Thermo-Edelstahlbecher
Anwendungshinweise
Standort
Stellen Sie den Kaffeeautomaten auf eine feste und
ebene Oberäche. Stellen Sie das Gerät so auf, dass es
nicht kippen kann.
Stellen Sie das Gerät nicht direkt neben einem Gas-
oder Elektroherd oder einer anderen Wärmequelle auf.
Hinweis zum Kochvorgang
Abhängig vom Mahlgrad und Menge nimmt das Kaffee-
pulver während des Kochvorgangs Wasser auf. Dadurch
weicht die Menge des fertigen Kaffees von der eingefüllten
Wassermenge ab.
Europäische Maßgaben zur Energieeinsparung
HINWEIS:
Die europäische Richtlinie 2009 / 125 / EG (Ökodesign)
bündelt Maßnahmen zur Energieersparnis.
Für Kaffeeautomaten gilt: Für Kaffeeautomaten, bei
denen der Kaffee in einem isolierten Behälter aufbewahrt
wird, gilt eine Wartezeit von höchstens 5 Minuten nach
Abschluss des letzten Brühzyklus. Das Gerät schaltet sich
anschließend automatisch aus.
Sie protieren von der erhöhten Sicherheit und einem
geringeren Stromverbrauch.
Elektrischer Anschluss
1. Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen
wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben
hierzu nden Sie auf dem Typenschild am Gerät.
2. Schließen Sie das Netzkabel an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Inbetriebnahme
Vor dem ersten Aufbrühen von Kaffee nehmen Sie das Ge-
rät 2-mal nur mit sauberem Wasser in Betrieb. Dies entfernt
Staub, der sich während des Transports innen angesam-
melt haben könnte. Gehen Sie vor wie unter „Bedienung“
beschrieben.
Gerät ein- / ausschalten
Drücken Sie auf die Taste, um das Gerät einzuschalten.
Die Kontrollleuchte in der Taste leuchtet.
Drücken Sie erneut auf die Taste, um das Gerät aus-
zuschalten bzw. den Brühvorgang abzubrechen. Die
Kontrollleuchte in der Taste erlischt.
KA3733_IM 05.03.19
21
Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 y más años si
están bajo supervisión o se les han dado instrucciones relaciona
das con el uso seguro del aparato y entienden los peligros que
conlleva.
La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realiza-
dos por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños meno-
res de 8 años.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapa-
cidad física, psíquica o sensorial o con falta de experiencia y
conocimiento si están bajo supervisión o se les dan instrucciones
acerca del uso del aparato de una manera segura y si entienden
los riesgos implicados.
No repare usted mismo el aparato. Contacte con personal auto-
rizado. Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al
fabricante, a su representante o persona de cualicación similar
su reemplazo para evitar peligros.
Vea el siguiente capítulo “Uso para el que está destinado”. Un
mal uso del aparato o para otros nes puede derivar en daños
físicos.
Uso para el que está destinado
Este aparato sirve para preparar café molido.
Utilícelo sólo en un zona seca interior.
El aparato está destinado al uso doméstico y a su uso en áreas
similares, tales como:
- En cocinas de tiendas, ocinas y otras áreas comerciales;
- Por huéspedes en hoteles, moteles y otras instalaciones de
alojamiento.
KA3733_IM 05.03.19
22
No está destinado a su uso en establecimientos Bed & Breakfast
o alojamientos rurales.
Desembalaje del aparato
1. Retire el embalaje del aparato.
2. Retire todo el material de embalaje tal como películas
de plástico, material de relleno, abrazaderas de cables y
embalaje de cartón.
3. Las supercies sensibles pueden estar protegidas con
una película. Retire dichas láminas.
4. Compruebe el contenido para ver si faltan piezas.
5. En el caso de que el contenido del paquete esté
incompleto o si se aprecian daños, no ponga el aparato
en funcionamiento. Devuélvalo inmediatamente al
comerciante.
NOTA:
Es posible que queden residuos derivados de la pro-
ducción o polvo en el aparato. Se recomienda limpiar el
aparato tal como se indica en el capítulo “Limpieza”.
Indicación de los elementos de manejo /
Contenido en la entrega
1 Soporte de ltro
2 Filtro permanente
3 Pestaña para abrir la tapa del depósito de agua
4 Tapa del depósito de agua
5 Caño de agua
6 Depósito de agua
7 Pantalla de nivel de agua
- 14 OZ 420 ml
- 10 OZ 300 ml
- 8 OZ 240 ml
8 Aparato básico
9 Botón
10 Supercie de almacenamiento
11 Taza térmica de acero inoxidable
Notas de uso
Ubicación
Coloque la cafetera automática en una supercie estable
y nivelada. Coloque el aparato de forma que no pueda
volcarse.
No coloque el aparato cerca de una estufa eléctrica o de
gas ni ninguna otra fuente de calor.
Nota sobre el proceso de preparación
Durante el proceso de preparación, y según el grado de
molido y la cantidad usada, el café molido absorbe cierta
cantidad de agua. Por este motivo la cantidad de café
puede variar respecto a la cantidad de agua del depósito.
Normas europeas relativas al ahorro de energía
NOTA:
La Directiva Europea 2009 / 125 / CE (Directiva de Ecodi-
seño) incorpora medidas para el ahorro energético.
Lo siguiente es aplicable a las cafeteras: Para cafeteras
que almacenan el café en un recipiente aislado, al nal
del último ciclo de elaboración se aplica un tiempo de
espera máximo de 5 minutos. El aparato se apaga auto-
máticamente.
Usted se benecia de una seguridad mayor y de un
consumo menor de energía.
Conexión eléctrica
1. Asegúrese de que el cable de alimentación se corres-
ponda con las especicaciones del aparato. Las especi-
caciones están impresa en la etiqueta.
2. Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica a
tierra instalada correctamente.
Puesta en servicio
Haga funcionar el aparato 2 veces con agua limpia antes de
elaborar café por primera verz. De esta forma, se eliminará
el polvo que se haya podido introducir durante el transporte.
Siga las instrucciones que se indican en “Utilización”.
Encendido / apagado del aparato
Pulse el botón para conectar el aparato. La luz piloto del
botón se encenderá.
Pulse el botón de nuevo para apagar el aparato o para
cancelar la preparación del café. La luz piloto del botón
se apaga.
Utilización
1. Abra la tapa del depósito de agua.
2. Llenar el depósito de agua con agua fría.
ATENCIÓN:
¡No sobrellene el depósito! No llene por encima de la
marcación 14 OZ 420 ml.
3. Insertar el soporte de ltro y el ltro permanente.
4. Llenar con café en polvo el ltro permanente.
NOTA:
No ponga demasiado café molido en el ltro para
evitar derrames.
5. Cierre el depósito de agua. Debe encajar.
6. Colocar la taza térmica de acero inoxidable sin tapa
sobre la supercie de almacenamiento.
KA3733_IM 05.03.19
23
NOTA:
Sostener la taza térmica de acero inoxidable ligera-
mente inclinada.
7. Encienda el dispositivo. La luz piloto del botón se
encenderá.
NOTA:
El proceso de elaboración tarda un máximo de 5 minutos.
El aparato se apagará automáticamente. La luz piloto del
botón se apaga.
El café está listo
Cuando no salga más café a través del ltro, se puede
retirar la taza térmica de acero inoxidable.
Recolocar la tapa. Comprobar que el anillo de sellado
asiente correctamente. A n de mantener caliente el café
durante más tiempo mantener cerrada la deslizadera.
ATENCIÓN:
Asegurarse de que la deslizadera de la tapa esté
cerrada cuando se trasporte la tapa térmica de
acero inoxidable.
La deslizadera no sirve como junta hermética a
prueba de goteo.
Desconecte el aparato.
AVISO:
Si se desea elaborar otra taza de café inmediatamente,
apagar primero el aparato. Deje que se enfríe con el
depósito de agua abierto para evitar que el agua caliente
salpique al rellenar de agua.
Descalcicación
Si el tiempo de preparación aumenta signicativamente
o el aparato se apaga prematuramente, se necesitará
descalcicación.
Para la descalcicación solamente utilice descalcican-
tes ordinarios a base de ácidos cítricos.
Por favor dosique la cantidad como indicado en el
detergente o en el papel acompañado.
AVISO:
Después hierve 3 - 4 veces agua fresca, para eliminar
los restos del descalcicante.
¡No utilice polvo de café!
Este agua no se debe consumir.
Limpieza
AVISO:
Antes de cada limpieza retire siempre la clavija de red de la caja
de enchufe y espere hasta que se haya enfriado el aparato.
No sumerja el aparato en agua. Podría causar un electrocho-
que o un incendio.
ATENCIÓN:
No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
La taza térmica de acero inoxidable con su tapa no es
adecuada para limpieza en el lavavajillas.
Las partes exteriores del aparato las debe limpiar con un
paño levemente humedecido - sin aditivos.
Retire los granos de café con un trozo de papel de
cocina de la carcasa interior. A continuación, limpie la
carcasa con un paño húmedo.
Filtro permanente, soporte de ltro, taza térmica de
acero inoxidable con tapa y anillo de sellado
Limpie las piezas en un baño de enjuague de la manera
usual. En caso de que sea necesario utilice un cepillo
suave.
Almacenamiento
Limpie el aparato tal como se describe y deje que se
seque por completo.
Recomendamos que guarde el aparato en su embalaje
original cuando no vaya a utilizarlo durante un periodo
de tiempo largo.
Guarde el aparato siempre en un lugar seco y con
buena ventilación, fuera del alcance de los niños.
KA3733_IM 05.03.19
24
Resolución de problemas
Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona. El aparato no está conectado al suministro
eléctrico.
Compruebe la toma eléctrica con otro
aparato.
Inserte el enchufe correctamente en la
toma de pared.
Compruebe el fusible.
El aparato está defectuoso. Póngase en contacto con nuestro centro de
reparación o servicio.
Bloqueo del ltro: granos de
café en el borde del ltro.
Demasiado polvo de café en el ltro. 1. Apague el aparato Desconecte el en-
chufe de la toma de suministro eléctrico.
2. Limpie el aparato tal como se describe.
Granos de café en el café. El ltro permanente no está insertado. Insertar el ltro permanente.
Demasiado polvo de café en el ltro. Utilice menos polvo de café.
El proceso de preparación
tarda mucho.
Depósitos de cal en el aparato. Descalcique el aparato tal como se
describe.
El aparato se apaga prema-
turamente.
El aparato se apaga automá-
ticamente.
Esto no es un fallo de funcionamiento del
aparato.
Para cumplir la Directiva Ecodiseño
(2009 / 125 / CE), el aparato se apaga
automáticamente transcurridos 5 minutos
después de nalizar el proceso de preparar
el café.
Datos técnicos
Modelo: .....................................................................KA 3733
Suministro de tensión: .......................220 - 240 V~, 50 - 60 Hz
Consumo de energía: .......................................... 650 - 750 W
Cantidad de llenado: .......................................aprox. 0,4 litros
Clase de protección: ..............................................................
Peso neto: ............................................................. aprox. 1 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto está
reservado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actua-
les, como la directriz de compatibilidad electromagnética y
de bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas
de seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléc-
tricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no
vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una errónea eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
KA3733_IM 05.03.19
25
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono
indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste
indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Note generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino
e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione
interna. Se passate l’apparecchio a terzi, consegnate anche
le istruzioni per l’uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in
ambito industriale.
Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidi-
sca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina
dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non
tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio,
quando si applicano degli accessori oppure nel caso in
cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorve-
glianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera
uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo
non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso
l‘apparecchio non deve più essere utilizzato.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
AVVISO: Rischio di ustioni!
Non aprire mai il coperchio del serbatoio dell’acqua durante la
cottura.
ATTENZIONE:
L’apparecchio non deve essere immerse in acqua prima della
pulizia. Consulta le istruzioni fornite nel capitolo “Pulizia”.
Usare l’apparecchio solo su superfici da lavoro livelli.
Usare solo l’apparecchio quando l’acqua è nell’apposito conteni-
tore.
Non spostare l’apparecchio quando è in funzione.
KA3733_IM 05.03.19
26
Quest’apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in
su se sono supervisionati o istruiti riguardo l’uso sicuro dell’appa-
recchio comprendendo i pericoli a esso associati.
La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti
da bambini, a meno che di età superiore agli 8 anni e non siano
controllati.
Tenere il dispositivo e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età
inferiore agli 8 anni.
II bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Gli apparecchi possono essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali e mancanza di esperienza e
conoscenza sotto la supervisione o grazie alle istruzioni sull’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e quando essi capiscono i peri-
coli potenziali derivanti dall’utilizzo dell’apparecchio.
Non riparare l’apparecchio da soli; contattare invece il personale
autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sosti-
tuire dal produttore, dall’agente addetto all’assistenza oppure da
personale qualificato per evitare situazioni pericolose.
Consultare il capitolo “Utilizzo conforme alla destinazione” ripor-
tato di seguito. L’abuso per altre finalità può causare lesioni.
Utilizzo conforme alla destinazione
Quest’apparecchio serve per la preparazione del caffè macinato.
Usare l’apparecchio solo in un’area asciutto e al chiuso.
È previsto per uso domestico e aree d’uso simili come ad esem-
pio:
- In cucine in negozi, uffici e altre aree commerciali;
- Da ospiti in alberghi, motel e altre strutture.
Non è adatto all’uso in stabilimenti simili a Bed & Breakfast.
KA3733_IM 05.03.19
27
Disimballaggio dell’apparecchio
1. Togliere il dispositivo dalla confezione.
2. Togliere tutto il materiale come pellicole di plastica, mate-
riale di riempimento, fascette per cavi e cartone.
3. Le superfici delicate possono essere protette con pelli-
cole. Rimuovere queste pellicole.
4. Controllare il contenuto per eventuali parti mancanti.
5. Nel caso in cui il contenuto dell’imballaggio sia incom-
pleto o sei i danni sono evidenti, non mettere in funzione
l’apparecchio. Restituirla immediatamente al rivenditore.
NOTA:
Potrebbe esserci polvere e residui di produzione sul di-
spositivo. Si consiglia di pulire il dispositivo come descritto
in “Pulizia”.
Elementi di comando / nella fornitura
1 Porta filtri
2 Filtro fisso
3 Linguetta per l’apertura del serbatoio dell’acqua
4 Coperchio del serbatoio dell’acqua
5 Beccuccio
6 Serbatoio dell’acqua
7 Display del livello dell’acqua
- 14 OZ 420 ml
- 10 OZ 300 ml
- 8 OZ 240 ml
8 Dispositivo di base
9 Tasto
10 Ripiano di raccolta
11 Tazza termica in acciaio inox
Note per l’uso
Posizionamento
Posizionare la macchina per caffè automatica su una
superficie stabile e regolare. Mettere l’apparecchio in
modo che non cada.
Non mettere l’apparecchio vicino a fornelli a gas o elet-
trici o altre fonti di calore.
Nota sul processo di preparazione
Durante il processo di preparazione ed in base al grado
di macinatura e della quantità utilizzata la polvere di caffè
assorbe una certa quantità d’acqua. Ecco perché la quantità
di caffè può differire dalla quantità d’acqua nel serbatoio.
Normative europee sul risparmio energetico
NOTA:
La direttiva europea 2009 / 125 / CE (Direttiva sulla
Progettazione Ecocompatibile) comprende misure per il
risparmio energetico.
Quanto segue si applica alle macchine per il caffè: Per le
caffettiere che raccolgono il caffè in un contenitore isolato
viene applicato un tempo massimo di attesa di 5 minuti al
termine dell’ultimo ciclo di erogazione. L’apparecchio si
spegne automaticamente.
Ciò consente di ottenere una maggiore sicurezza e un
minor consumo di energia.
Collegamento elettrico
1. Assicurarsi che l’alimentazione principale corrisponda
alle specifiche tecniche dell’apparecchio. Le specifiche
tecniche sono stampate sull’etichetta del modello.
2. Collegare il cavo di corrente ad una presa a parete
installata correttamente e a terra da.
Messa in funzione
Azionare l’apparecchio 2 volte con acqua pulita prima di
preparare il caffè per la prima volta. Questo rimuove la pol-
vere che potrebbe raccogliersi durante il trasporto. Seguire
le istruzioni fornite in “Uso”.
Accensione / spegnimento della macchina
Premere il tasto per accendere l’apparecchio. La spia del
tasto si accende.
Premere nuovamente il tasto per spegnere l’apparecchio
o annullare l’erogazione. La spia del tasto si spegne.
Uso
1. Aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua.
2. Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fredda.
ATTENZIONE:
Non riempire troppo il serbatoio! Non riempire al di là
della marcatura 14 OZ 420 ml.
3. Inserire sia il portafiltro che il filtro fisso.
4. Riempire il filtro fisso con la polvere di caffè in polvere.
NOTA:
Non mettere troppa polvere di caffè nel filtro per evitare
fuoriuscite.
5. Chiudete il coperchio del serbatoio dell’acqua. Deve
bloccarsi.
6. Collocare la tazza in acciaio inox senza coperchio sul
ripiano di raccolta.
NOTA:
Tenere la tazza in acciaio inox leggermente inclinata.
KA3733_IM 05.03.19
28
7. Accendi il dispositivo. La spia del tasto si accende.
NOTA:
Il processo di produzione dura al Massimo 5 minuti.
L’apparecchio si spegne automaticamente. La spia del
tasto si spegne.
Il caffè è pronto
Una volta che il caffè non passa più attraverso il filtro, è
possibile rimuovere la tazza di acciaio inox termico.
Sostituire il coperchio. Controllare il corretto posiziona-
mento dell’anello di tenuta. Per mantenere il caffè caldo
più a lungo, tenere chiuso il cursore.
ATTENZIONE:
Accertarsi che il cursore sul coperchio sia chiuso
durante il trasporto della coppa in acciaio inox.
Il carrello non funge da guarnizione a prova di
gocciolamento e a tenuta.
Spegnete l‘apparecchio.
AVVISO:
Se si desidera preparare immediatamente un’altra tazza
di caffè, spegnere prima di tutto l’apparecchio. Lascialo
raffreddare con il serbatoio dell’acqua aperto per evitare
schizzi di acqua bollente durante il riempimento.
Decalcificazione
Se il tempo di preparazione aumenta notevolmente o se
l’apparecchio si spegne prematuramente, è necessaria una
decalcificazione.
Per decalcificare usare solo decalcificanti comunemente
in commercio a base di acido citrico.
Per cortesia dosare come indicato sull’imballaggio o sul
foglio d’istruzione accluso.
AVVISO:
Poi far bollire 3 - 4 volte acqua fresca per togliere i
residui di decalcificante.
Non utilizzare caffè in polvere!
Non usare quest’acqua come acqua potabile.
Pulizia
AVVISO:
Staccate sempre la spina di collegamento alla rete elettrica,
prima di procedere alla pulizia ed attendete che l’apparecchio si
sia raffreddato.
Non immergere l’apparecchio in acqua. Ne potrebbe conseguire
un corto circuito o incendio.
ATTENZIONE:
Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
La tazza in acciaio inox con coperchio non è adatta per
la pulizia in lavastoviglie.
All’occorrenza pulite la parte esterna dell’apparecchio
con panno leggermente umido – senza aggiunte di
detergenti.
Rimuovere i chicchi di caffè caduti nell’alloggiamento
interno con un tovagliolo di carta. Poi pulire con un
panno umido.
Filtro fisso, porta filtri, termo tazza in acciaio inox con
coperchio e guarnizione dell’anello
Pulire le parti in un bagno di risciacquo nella maniera con-
sueta. Utilizzate eventualmente una spazzola morbida.
Conservazione
Pulire l’apparecchio come descritto e lasciarlo asciugare
completamente.
Si consiglia di conservare l’apparecchio nell’imballaggio
originale quando non lo si utilizza per periodi prolungati.
Rimessare sempre l’apparecchio in un luogo asciutto e
ben ventilato al di fuori della portata dei bambini.
KA3733_IM 05.03.19
29
Risoluzione di problemi
Problema Causa possibile Soluzione
L’apparecchio non funziona. L’apparecchio non è collegato alla corrente. Controllare la presa a muro con un appa-
recchio diverso.
Inserire la spina correttamente nella presa
a parete.
Controllare il fusibile.
L’apparecchio è difettoso. Contattare il centro assistenza e un tecnico.
Blocco del filtro: i chicchi di
caffè sono caduti sul bordo
del filtro.
Troppa polvere di caffè nel filtro. 1. Spegnere l’apparecchio. Scollegare il
dispositivo dall’alimentazione principale.
2. Pulire l’apparecchio come descritto.
Chicchi di caffè nel caffè. Il filtro fisso non è inserito. Inserire il filtro fisso.
Troppa polvere di caffè nel filtro. Utilizzare meno polvere di caffè.
Il processo di preparazione
del caffè impiega troppo
tempo.
Depositi di calcare si formano nell’apparec-
chio.
Decalcificare l’apparecchio come descritto.
L’apparecchio si spegne
prematuramente.
L’apparecchio si spegne
automaticamente.
Questo non è un malfunzionamento dell’ap-
parecchio.
Per rispettare la Direttiva sulla Progettazione
Ecocompatibile (2009 / 125 / CE), l’appa-
recchio si spegne automaticamente dopo
massimo 5 minuti dalla fine dell’erogazione.
Dati tecnici
Modello: .....................................................................KA 3733
Alimentazione rete: ............................220 - 240 V~, 50 - 60 Hz
Consumo di energia: ............................................ 650 - 750 W
Capacità: ................................................................. ca. 0,4 litri
Classe di protezione: .............................................................
Peso netto: ..................................................................ca. 1 kg
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di
design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo dispositivo risponde a tutte le direttive della CE,
come la direttiva sulla compatibilità elettromagnetica e
quella sul basso voltaggio ed è prodotto secondo le più
recenti norme di sicurezza.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici
non vanno eliminati come rifiuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare
uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo
e porre quegli elettrodomestici che non sono
più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am-
biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione,
al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici
ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli ap-
positi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
KA3733_IM 05.03.19
30
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked.
It is essential to comply with these instructions in order to
avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the appliance or other
objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing. If you give this appliance to other people,
please also pass on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use and
for the envisaged purpose. This appliance is not t for
commercial use.
Do not use it outdoors. Keep it away from sources of
heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any
liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with
wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it
immediately.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance
and always pull out the plug from the socket (pull the
plug itself, not the lead) if the appliance is not being used
and remove the attached accessories.
Do not operate the appliance without supervision. If you
leave the room you should always turn the appliance off.
Remove the plug from the socket.
The appliance and the mains lead have to be checked
regularly for signs of damage. If damage is found the
appliance must not be used.
Use only original spare parts.
In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil.
There is a danger of suffocation!
Special Safety Instructions for this Appliance
WARNING: Risk of burns!
Never open the lid of the water reservoir during the cooking pro-
cess.
CAUTION:
This appliance is not intended to be immersed in water during
cleaning. Please observe the instructions that we have included in
the chapter “Cleaning”.
Use the appliance only on a level work surface.
Only use the appliance when water is lled into the water con-
tainer.
Do not move the appliance when it is in operation.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above if they have been given supervision or instruction con-
KA3733_IM 05.03.19
31
cerning the safe use of the appliance understand the hazards
involved.
Cleaning and maintenance by the user shall not be made by chil-
dren unless they are older 8 years and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than
8 years.
Children shall not play with the appliance.
Appliances can be used by persons with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they understand the hazards
involved.
Do not repair the appliance by yourself. Please contact authorized
personnel. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons
in order to avoid a hazard.
Please see the following chapter “Designated Use”. The abuse
for any other purposes may result in injury.
Designated Use
This appliance serves for brewing of ground coffee.
Only use the appliance in a dry, indoor area.
It is intended for domestic use and similar areas of use such as
e. g.:
- In staff kitchens in shops, ofces and other commercial areas;
- By guests in hotels, motels and other accommodation facilities.
It is not intended for use in farm accommodation or Bed & Break-
fast establishments.
KA3733_IM 05.03.19
32
Unpacking the Appliance
1. Remove the appliance from its packaging.
2. Remove all packaging material such as plastic lms, ller
material, cable ties and cardboard packaging.
3. Sensitive surfaces are possibly protected with foil.
Remove these foils.
4. Check the content for any missing parts.
5. In the event that the packaging content should be incom-
plete or if damages are noticeable, do not operate the
appliance. Return it to the dealer immediately.
NOTE:
There may be dust and production residue on the
appliance. We recommend cleaning the appliance as
described under “Cleaning”.
Overview of the Components /
Scope of Delivery
1 Filter holder
2 Permanent lter
3 Tab for opening the water tank lid
4 Water tank lid
5 Water spout
6 Water tank
7 Water level display
- 14 OZ 420 ml
- 10 OZ 300 ml
- 8 OZ 240 ml
8 Basic appliance
9
button
10 Storage surface
11 Thermo stainless steel cup
Notes for Use
Placement
Place the automatic coffee maker on a stable and level
surface. Place the appliance in such way that it cannot
tip over.
Do not place the appliance in close proximity to a gas or
electric stove or any other heat source.
Note About the Brewing Process
During the brewing process and depending on the degree of
grinding and the used amount, the coffee powder absorbs
a certain amount of water. That is why the quantity of coffee
might diverge from the quantity of water in the water tank.
European Regulations on Energy Saving
NOTE:
The European Directive 2009 / 125 / EC (Ecodesign Direc-
tive) incorporates measurements for energy saving.
The following applies to coffee makers: For coffee
machines that store the coffee in an isolated container
a maximum waiting time of 5 minutes applies at the end
of the last brewing cycle. The appliance switches off
automatically.
You benet from better safety and lower energy con-
sumption.
Electric Connection
1. Ensure that your mains power corresponds with the
specications of the appliance. The specications are
printed on the type label.
2. Connect the mains cable to a properly installed and
earthed wall outlet.
Initial Operation
Operate the appliance 2 times with clean water before
brewing coffee for the rst time. This removes dust, which
may have collected during transport. Follow the instructions
given under “Operation”.
Turning the Appliance On / Off
Press the button to switch on the appliance. The indica-
tor lamp of the button lights up.
Press the button again to turn off the appliance or to can-
cel brewing. The indicator lamp of the button turns off.
Operation
1. Open the lid of the water tank.
2. Fill the water tank with cold water.
CAUTION:
Do not overll the tank! Do not ll it above the 14 OZ
420 ml mark.
3. Insert both the lter holder and the permanent lter.
4. Fill coffee powder into the permanent lter.
NOTE:
Do not put too much coffee powder into the lter to
avoid spillage.
5. Now close the lid of the water tank. It must engage.
6. Place the thermo stainless steel cup without lid on the
storage surface.
NOTE:
Hold the thermo stainless steel cup slightly tilted.
7. Switch on the appliance. The indicator lamp of the button
lights up.
KA3733_IM 05.03.19
36
Nie poruszać urządzeniem, kiedy pracuje.
Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 roku, jeśli
znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie
użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją zwią-
zane z tym ryzyko.
Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem ani konserwacją
urządzenia, chyba, że ukończyły 8 lat i są nadzorowane.
Trzymać urządzenie i jego przewód z dala od dzieci poniżej
8 roku życia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenia mogą być użytkowane przez osoby z ograniczonymi
zdolnościami zycznymi, czuciowymi lub mentalnymi oraz bez
doświadczenia i wiedzy w zakresie użytkowania, jeśli znajdują się
pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użytkowania
urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym
ryzyko.
Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Należy skontaktować
się z upoważnionym pracownikiem. Jeśli przewód zasilania jest
uszkodzony, należy go wymienić u producenta, przedstawiciela
serwisu lub podobnie wykwalikowanej osoby, aby uniknąć za-
grożenia.
Więcej szczegółów odnajdziesz w rozdziale „Użytkowanie
zgodnie z przeznaczeniem”. Nieuprawnione używanie do innych
celów może spowodować obrażenia ciała.
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
To urządzenie przeznaczone jest do parzenia mielonej kawy.
Korzystać z urządzenia tylko na suchym obszarze wewnątrz bu-
dynków.
KA3733_IM 05.03.19
38
Uruchomienie
Przepuść przez urządzenie 2 razy czystą wodę przed zapa-
rzeniem kawy po raz pierwszy. Umożliwi to usunięcie kurzu,
który mógł się zebrać podczas transportu. Należy wykonać
instrukcje podane w rozdziale „Obsługa”.
Włączanie / wyłączanie urządzenia
Nacisnąć przycisk, aby włączyć urządzenie. Zapala się
wskaźnik kontrolny przycisku.
Nacisnąć przycisk ponownie, aby wyłączyć urządzenie
lub anulować parzenie. Wyłącza się wskaźnik kontrolny
przycisku.
Obsługa
1. Otwórz pokrywę zbiornika na wodę.
2. Do zbiornika wlać zimną wodę.
UWAGA:
Nie należy przepełniać zbiornika! Nie napełniaj zbior-
nika powyżej kreski 14 OZ 420 ml.
3. Założyć pojemnik na ltr oraz ltr stały.
4. Do ltra stałego wsypać zmieloną kawę.
WSKAZÓWKA:
Nie należy wsypywać zbyt dużej ilości kawy w proszku
do ltra, aby uniknąć wycieku.
5. Zamknąć pokrywę pojemnika na wodę. Musi nastąpić
połączenie.
6. Na podstawce postawić kubek termiczny ze stali nie-
rdzewnej.
WSKAZÓWKA:
Kubek termiczny powinien być nieznacznie nachylony.
7. Włączyć urządzenie. Zapala się wskaźnik kontrolny
przycisku.
WSKAZÓWKA:
Proces parzenia kawy trwa nie dłużej, niż 5 minuty. Po
tym czasie urządzenie wyłączy się samoczynnie. Wyłącza
się wskaźnik kontrolny przycisku.
Koniec parzenia kawy
Zaraz po tym, jak kawa przestanie przepływać przez ltr,
kubek termiczny można wyjąć.
Na kubek nałożyć pokrywkę. Sprawdzić prawidłowe
ułożenie pierścienia uszczelniającego. Celem utrzymania
wysokiej temperatury kawy przez dłuższy czas należy
zamknąć zamknięcie ślizgowe.
UWAGA:
Podczas przenoszenia kubka termicznego
zamknięcie ślizgowe pokrywki powinno być
zamknięte.
Zamknięcie ślizgowe nie jest zamknięciem kro-
ploszczelnym.
Wyłączyć urządzenie.
OSTRZEŻENIE:
Jeśli zechcą Państwo niezwłocznie zaparzyć kolejny
kubek kawy, urządzenie należy najpierw wyłączyć. Po-
czekać na ostygnięcie z otwartym zbiornikiem wody, aby
uniknąć rozprysków gorącej wody podczas dolewania.
Odkamienianie
Znaczne wydłużenie czasu przygotowania urządzenia do
pracy lub jego przedwczesne wyłączenie może być oznaką
konieczności odkamienienia urządzenia.
Do usuwania kamienia proszę używać preparatów do-
stępnych w handlu na bazie kwasku cytrynowego.
Proszę dozować środek tak, jak podane zostało na
ulotce.
OSTRZEŻENIE:
Następnie zagotuj świeżą wodę 3 - 4 razy, aby wypłu-
kać pozostałości środka odwapniającego.
Nie używaj zmielonej kawy!
Tej wody nie używaj do spożycia.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Przed każdym czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z sieci i od-
czekać, aż urządzenie ostygnie.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie. Może to doprowadzić do
porażenia elektrycznego lub pożaru.
KA3733_IM 05.03.19
39
UWAGA:
Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych
przedmiotów.
Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczą-
cych.
Kubka termicznego ze stali nierdzewnej wraz z po-
krywką nie wolno myć w zmywarce do naczyń.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić w miarę potrzeby
lekko wilgotną ściereczką - bez dodatkowych środków
czyszczących.
Zbierz ręcznikiem papierowym ziarenka kawy rozsypane
wewnątrz urządzenia. Następnie wytrzyj wnętrze wil-
gotną szmatką.
Filtr stały, pojemnik na ltr, kubek termiczny ze stali
nierdzewnej z pokrywką i pierścieniem uszczelniającym
Opłucz części w zwykły sposób. W razie potrzeby użyć
miękkiej szczotki.
Przechowywanie
Urządzenie należy wyczyścić zgodnie z opisem i zosta-
wić w celu całkowitego ostygnięcia.
W przypadku dłuższych okresów nieużywania zalecane
jest przechowywanie urządzenia w oryginalnym opako-
waniu.
Urządzenie należy zawsze przechowywać w odpowied-
nio wentylowanym i suchym miejscu, poza zasięgiem
dzieci.
Usterki i sposoby ich usuwania
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie działa. Urządzenie nie zostało podłączone do
zasilania.
Sprawdź działanie gniazdka ściennego przy
użyciu innego urządzenia.
Włóż prawidłowo wtyczkę do gniazdka
ściennego.
Sprawdź bezpieczniki.
Urządzenie jest wadliwe. Skontaktuj się z centrum serwisowym lub
naprawczym.
Niedrożność ltra: ziarenka
kawy wysypują się poza
krawędź ltra.
W ltrze znajduje się zbyt dużo mielonej
kawy.
1. Wyłącz urządzenie. Odłącz je od
zasilania.
2. Wyczyść urządzenie zgodnie z opisem.
W zaparzonej kawie znajdują
się ziarenka kawy.
Brak ltra stałego w pojemniku na ltr. Należy włożyć ltr stały.
W ltrze znajduje się zbyt dużo mielonej
kawy.
Wsyp mnie mielonej kawy.
Proces parzenia trwa zbyt
długo.
W urządzeniu nagromadził się kamień. Usuń kamień z urządzenia zgodnie
z opisem.
Urządzenie wyłącza się
przedwcześnie.
Urządzenie wyłącza się
automatycznie.
Nie jest to usterka urządzenia.
Aby zachować zgodność z Dyrektywą
Ecodesign (2009 / 125 / EC), urządzenie wyłą-
cza się automatycznie po maks. 5 minutach
po zakończeniu procesu parzenia.
Dane techniczne
Model:........................................................................KA 3733
Napięcie zasilające: ...........................220 - 240 V~, 50 - 60 Hz
Pobór mocy: ......................................................... 650 - 750 W
Wielkość napełnienia: ............................................ok. 0,4 litry
Krótki czas pracy: ...................................................................
Masa netto: .................................................................ok. 1 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicz-
nych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Urządzenie jest zgodne z aktualnymi dyrektywami CE,
dotyczącymi zgodności elektromagnetycznej czy niskiego
napięcia i produkowane jest zgodnie z najnowszymi przepi-
sami bezpieczeństwa.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na
zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty
zakupu urządzenia.
KA3733_IM 05.03.19
42
biztonságos használatára megtanították őket, és tisztában van-
nak a kapcsolódó veszélyekkel.
A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyerekek, kivéve, ha
már 8 évesnél idősebbek és a művelet közben felügyelik őket.
Tartsa a készüléket és tápkábelét a 8 évesnél atalabb gyerekek-
től távol.
Gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
A készülékeket csökkent zikai, érzékszervi vagy értelmi képes-
ségű személyek, illetve akiknek nincs meg a kellő tapasztalatuk
és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt
állnak vagy a készülék biztonságos használatára megtanították
őket és megértették a kapcsolódó veszélyeket.
Ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Lépjen kapcsolatba a hi-
vatalos szervizzel. Ha a villanyvezeték megsérül, a gyártónak, a
szerviz ügynökségnek vagy más, hasonlóan képzett személynek
kell a javítást végeznie, a veszélyek elkerülése érdekében.
Lásd a következő fejezetet: „Rendeltetésszerű használat”. Bármi-
lyen más célra való felhasználás sérülést eredményezhet.
Rendeltetésszerű használat
A készülék kávé főzésére szolgál őrölt kávéból.
A készüléket csak száraz helyen, beltérben használja.
Háztartási használatra és hasonló területeken való használatra
készült, például:
- Üzletek, irodák és más kereskedelmi egységek alkalmazotti
konyhájában;
- Hotelek, motelek és egyéb szálláslehetőségek vendégei által.
Nem alkalmas mezőgazdasági szálláson vagy reggelit adó szo-
bákban való használatra.
36

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Clatronic KA 3733 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Clatronic KA 3733 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 2,09 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info