793193
10
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/60
Pagina verder
Montage- und Bedienungsanleitung
für Bestell-Nr. 2003 Seite 2
Assembly and exercise instructions
for Order No.
2003 Page 13
Notice de montage et d’utilisation du
No. de commande 2003 Page 23
Montage- en bedieningshandleiding voor
Bestellnummer 2003 Pagina 33
Инструкция по монтажу и эксплуатации
№ заказа 2003 CTP. 43
HEIMSPORT-TRAININGSGERÄT
ERGOMETER
ET6 PRO
2
Inhaltsübersicht
1. Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise Seite 2
2. Einzelteileübersicht Seite 3 - 4
3. Stückliste-Ersatzteilliste-Techn. Daten Seite 5 - 7
4. Montageanleitung mit Explosionsdarstellungen Seite 8 - 10
Benutzung des Gerätes
5. Leistungstabelle Seite 10
5. Computeranleitung-Störungsbeseitigung Seite 11 - 12
6. Garantiebestimmungen, Reinigung,
Wartung und Lagerung Seite 13
7. Trainingsanleitung-Aufwärmübungen Seite 14
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Heimsport-Trainingsgerätes und
wünschen Ihnen viel Vergnügen damit.
Bitte beachten und befolgen Sie die Hinweise und Anweisungen dieser
Montage- und Bedienungsanleitung.
Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, können Sie sich selbstverständlich
jederzeit an uns wenden.
Mit freundlichen Grüßen
Ihre Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Contents Page 15
GBD
Sommaire Page 26
Inhoudsopgave Pagina 37
F
NL
RU
Обзор содержания CTP. 48
Achtung:
Vor Benutzung
Bedienungsan-
leitung lesen!
Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise
Unsere Produkte sind grundsätzlich TÜV-GS geprüft und entsprechen damit
dem aktuellen, höchsten Sicherheitsstandard. Diese Tatsache entbindet
aber nicht, die nachfolgenden Grundsätze strikt zu befolgen.
1. Das Gerät genau nach der Montageanleitung aufbauen und nur die, für
den Aufbau des Gerätes beigefügten, gerätespezifischen Einzelteile verwen-
den. Vor dem eigentlichen Aufbau die Vollständigkeit der Lieferung anhand
des Lieferscheins und die Vollständigkeit der Kartonverpackung anhand
der Montageschritte der Montage- und Bedienungsanleitung kontrollieren.
2. Vor der ersten Benutzung und in regelmäßigen Abständen (ca. alle 50
Betriebsstunden) den festen Sitz aller Schrauben, Muttern und sonstigen
Verbindungen prüfen und die zugänglichen Achsen und Gelenke mit etwas
Schmiermittel behandeln, damit der sichere Betriebszustand des Trainings-
gerätes gewährleistet ist. Besonders die Sattel- und Lenkerverstellung auf
festen Sitz prüfen.
3. Das Gerät an einem trockenen, ebenen Ort aufstellen und es vor Feuch-
tigkeit und Nässe schützen. Bodenunebenheiten sind durch geeignete
Maßnahmen am Boden und, sofern bei diesem Gerät vorhanden, durch dafür
vorgesehene, justierbare Teile des Gerätes auszugleichen. Der Kontakt mit
Feuchtigkeit und Nässe ist auszuschließen.
4. Sofern der Aufstellort besonders gegen Druckstellen, Verschmutzungen
und ähnliches geschützt werden soll, eine geeignete, rutschfeste Unterlage
(z.B. Gummimatte, Holzplatte o.ä.) unter das Gerät legen.
5. Vor dem Trainingsbeginn alle Gegenstände in einem Umkreis von 2 Metern
um das Gerät entfernen.
6. Für die Reinigung des Gerätes keine aggressiven Reinigungsmittel und
zum Aufbau und für eventuelle Reparaturen nur die mitgelieferten bzw.
geeignete, eigene Werkzeuge verwenden. Schweißablagerungen am Gerät
sind direkt nach Trainingsende zu entfernen.
7. ACHTUNG! Bei unsachgemäßem und übermäßigen Training sind Ge-
sundheitsschäden möglich. Vor der Aufnahme eines gezielten Trainings ist
daher ein geeigneter Arzt zu konsultieren. Dieser kann definieren welcher
maximalen Belastung (Puls, Watt, Trainingsdauer u.s.w.) man sich aussetzen
darf und genaue Auskünfte bzgl. der richtigen Körperhaltung beim Training,
der Trainingsziele und der Ernährung geben. Es darf nicht nach schweren
Mahlzeiten trainiert werden.
8. Mit dem Gerät nur trainieren wenn es einwandfrei funktioniert. Für even-
tuelle Reparaturen nur Original-Ersatzteile verwenden. ACHTUNG: Sollten
Teile bei Benutzung des Gerätes übermäßig heiß werden ersetzen Sie diese
umgehend und sichern Sie das Gerät gegen Benutzung solange es noch
nicht in Stand gesetzt wurde.
9. Bei der Einstellung von verstellbaren Teilen auf die richtige Position bzw.
die markierte, maximale Einstellposition und ordnungsgemäße Sicherung
der neu eingestellten Position achten.
10. Sofern in der Anleitung nicht anders beschrieben, darf das Gerät nur
immer von einer Person zum Trainieren benutzt werden. Die Trainingsleistung
sollte insgesamt 90 Min./tägl. nicht überschreiten.
11. Es sind Trainingskleidung und Schuhe zu tragen die für ein Fitness-
Training mit dem Gerät geeignet sind. Die Kleidung muss so beschaffen
sein, dass diese aufgrund ihrer Form (z.B. Länge) während des Trainings
nicht hängen bleiben kann. Die Trainingsschuhe sollten passend zum Trai-
ningsgerät gewählt werden, grundsätzlich dem Fuß einen festen Halt geben
und eine rutschfeste Sohle besitzen.
12. ACHTUNG! Wenn Schwindelgefühle, Übelkeit, Brustschmerzen oder
andere abnormale Symptome wahrgenommen werden, das Training ab-
brechen und an einen geeigneten Arzt wenden.
13. Generell gilt, dass Sportgeräte kein Spielzeug sind. Sie dürfen daher nur
bestimmungsgemäß und von entsprechend informierten und unterwiesenen
Personen benutzt werden.
14. Personen wie Kinder, Invalide und behinderte Menschen sollten, das Ge-
rät nur im Beisein einer weiteren Person, die eine Hilfestellung und Anleitung
geben kann, benutzen. Die Benutzung des Gerätes durch unbeaufsichtigte
Kinder ist durch geeignete Maßnahmen auszuschliessen.
15. Es ist darauf zu achten, dass der Trainierende und andere Personen
sich niemals mit irgendwelchen Körperteilen in den Bereich von sich noch
bewegenden Teilen begeben oder befinden.
16. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sam-
melpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung
oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze
unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zustän-
dige Entsorgungsstelle.
17. Die Verpackungsmaterialien, leere Batterien und Teile des Gerätes im
Sinne der Umwelt nicht mit dem Hausmüll entsorgen, sondern in dafür
vorgesehene Sammelbehälter werfen oder bei geeigneten Sammelstellen
abgeben.
18. Für ein geschwindigkeitsabhängiges Training kann der Bremswider-
stand manuell eingestellt werden und die erbrachte Leistung hängt von der
Umdrehungsgeschwindigkeit der Pedale ab. Für ein geschwindigkeitsun-
abhängiges Training, kann der Benutzer eine gewünschte Leistung in Watt
über den Computer vorgeben und somit ein drehzahlunabhängig Training
bei gleicher Leistung durchführen. Das Bremssystem passt sich dabei
automatisch mit dem Widerstand an die Pedalumdrehungen an, um die
voreingestellte Wattleistung zu erzielen.
19. Das Gerät ist mit einer 32-stufigen Widerstandseinstellung ausgestattet.
Diese ermöglicht eine Verringerung bzw. Erhöhung des Bremswiderstandes
und damit der Trainingsbelastung. Dabei führt das Drücken der Taste „-“
zu einer Verringerung des Bremswiderstandes und damit der Trainingsbe-
lastung. Das Drücken der Taste „+“ führt zu einer Erhöhung des Bremswi-
derstandes und damit der Trainingsbelastung.
20. Dieses Gerät ist gemäss der EN ISO 20957-1:2013 und EN ISO 20957-
5:2016 „H/A“ geprüft und zertifiziert worden. Die zulässige maximale Bela-
stung (=Körpergewicht) ist auf 150 kg festgelegt worden. Die Klassifizierung
H/A sagt aus, dass dieses Gerät nur zum Heimgebrauch gedacht und gefer-
tigt wurde, ausgestattet mit einem Computer mit hoher Anzeigegenauigkeit
in der Watt Anzeige. Die Abweichungstoleranz liegt bei ±5W bis 50Watt and
±10% über 50Watt. Dieser Gerätecomputer entspricht den grundlegenden
Anforderungen der EMV Richtlinie 2014/30/EU.
21. Die Montage- und Bedienungsanleitung ist als Teil des Produktes zu
betrachten. Bei Verkauf oder der Weitergabe des Produktes ist diese Do-
kumentation mitzugeben.
3
Montageübersicht:
Assembly overview:
Aperçu de l‘Assemblée:
Montage overzicht:
Обзор Ассамблея:
D
GB
F
NL
RU
4
5
Wenn ein Bauteil nicht in Ordnung ist oder fehlt, oder wenn Sie in
Zukunft ein Ersatzteil benötigen, wenden Sie sich bitte an:
Adresse: Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Stückliste - Ersatzteilliste
ET 6 PRO Art.-Nr. 2003
Technische Daten: Stand: 03.01.2022
Ergometer mit hoher Anzeigegenauigkeit nach Klasse H/A
Induktionsbremssystem
32-stufige Widerstandseinstellung
ca. 12 kg Schwungmasse
12 vorgegebene Trainingsprogramme
3 Herzfrequenzprogramme (Pulsgesteuert)
1 individuelles Programm
1 drehzahlunabhängiges Watt-Programm (Vorgabe der
Wattleistung von 10 bis 300 Watt einstellbar in 5-Watt Schritten)
1 Körperfettprogramm
Handpulsmessung und Empfänger für drahtlosen Pulsmessgurt
Horizontal und vertikal verstellbarer Komfortsattel
Sattel und Lenker neigungsverstellbar
Niveau Boden- Höhenausgleich / Transportrollen
LCD Display mit Beleuchtung zeigt: Zeit, Geschwindigkeit, Entfernung,
ca. Kalorienverbrauch, Watt, Pulsfrequenz und ODO
Eingabe von persönlichen Grenzwerten wie Zeit, Entfernung,
ca. Kalorienverbrauch, Pulsfrequenz und Watt möglich
Halterung für Smartphone / Tablet
Bluetoothverbindung für Kinomap (APP für iOS und Android)
Ladefunktion über USB Anschluss
Fitness- Test Anzeige
Elektrische Daten: 220-240V/50-60Hz~/60W
Geeignet bis zu einem Körpergewicht von max. 150 kg
Gerätegewicht: 40Kg
Stellmaße : L 96 x B 52 x H 140cm
Deutsch
Abbildungs-
Nr.
Bezeichnung Abmessung
mm
Menge
Stück
Montiert an ET-Nummer
1 Grundrahmen 1 33-2003-01-SW
2 Fuß vorne 1 1 33-2003-02-SW
3 Fuß hinten 1 1 33-2003-03-SW
4 Lenkerstützrohr 1 1 33-2003-04-SW
5 Lenker 1 4 33-2003-05-SW
6 Sattelstützrohr 1 1+38 33-2003-06-SW
7 Sattelhalterung 1 38 36-9814-12-BT
7a Sattel 1 38 36-9107-06-BT
8 Computer 1 4 36-2003-03-BT
9L Pedal links 9/16“L 1 10R 36-9109-84-BT
9R Pedal rechts 9/16“R 1 10L 36-9109-85-BT
10L Pedalarm links 9/16“L 1 64 33-9109-82-SW
10R Pedalarm rechts 9/16“R 1 64 33-9109-83-SW
11L Fußkappe vorne links 1 2 36-9108-54-BT
11R Fußkappe vorne rechts 1 2 36-9108-55-BT
12 Fußkappe hinten 2 3 36-9108-56-BT
13 Schlossschraube M10x57 2 1+2 39-10026
14 Unterlegscheibe 10//20 3 13 39-10206-CR
15 Federring für M10 2 13 39-9995-CR
16 Hutmutter M10 2 13 39-10021
17 Innensechskantschraube M8x16 10 1,3+4 39-9888-CR
18 Federring für M8 10 17 39-9864-VC
19 Unterlegscheibe 8//16 13 7,17+25 39-10018-CR
20 Fuß höhenverstellbar 2 3 36-9805-24-BT
21 Steuerkabel 1 22+71 36-2003-05-BT
22 Verbindungskabel 1 8+21 36-2003-06-BT
23 a Lenkerverkleidung a 1 4+23b 36-9108-57-BT
23 b Lenkerverkleidung b 1 4+23a 36-9108-58-BT
24 Kreuzschlitzschraube M5x12 2 23 39-9988
25 Lenkerfeststellschraube 1 4+5 36-9107-29-BT
26 Kreuzschlitzschraube 4.2x18 13 10,23,71+77 36-9111-38-BT
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Dieses Produkt ist nur für den privaten Heimsportbereich ge-
dacht und nicht für gewerbliche oder kommerzielle Nutzung
geeignet. Heimsportnutzung Klasse H/A
6
Abbildungs-
Nr.
Bezeichnung Abmessung
mm
Menge
Stück
Montiert an ET-Nummer
27 Schraube 4 8 39-9903-SW
28 Pulskabel 1 5+30 36-9107-07-BT
29 a Griffüberzug a 2 5 36-9109-59-BT
29 b Griffüberzug b 2 5 36-9805-15-BT
30 Pulssensor 2 5+28 36-9107-08-BT
31 Endstopfen 2 5 36-9211-21-BT
32 Schnellverschluss 1 1+6 36-9211-18-BT
33 Sattelgleiter 1 1 36-9109-60-BT
34 Sattelstützrohrmanschette 1 6 36-9805-11-BT
35 Sterngriffmutter 1 36 36-9211-19-BT
36 Befestigungsteil 1 38 33-9211-08-SI
37 Vierkantstopfen 2 38 36-9211-23-BT
38 Sattelschlitten 1 6+7 33-9211-07-SI
39 Stopfen 1 38 36-9109-61-BT
40 Netzanschlusskabel 1 75 36-9836113-BT
41 Unterlegscheibe gebogen 8//19 2 17 39-9966-CR
42 Feder 1 4 36-9109-62-BT
43 Rundstopfen 1 45 36-2003-07-BT
44 Achsmutter M10x1.25 2 64 39-9820-SI
45 Rundverkleidung 2 10 36-2003-04-BT
46L Seitenverkleidung links 1 1+46R 36-2003-01-BT
46R Seitenverkleidung rechts 1 1+46L 36-2003-02-BT
47 Kreuzschlitzschraube 14 10+45 36-9836-22-BT
48 Sicherungsring C17 2 64 39-9805-32-BT
49 Kugellager 6203Z 4 1+52 36-9805-31-BT
50 Rechteckstopfen 1 1 36-9109-64-BT
51 Feder 1 52 36-9109-65-BT
52 Spannbügel 1 56 33-9109-18-SI
53 Sensor 1 1+71 36-9109-66-BT
54 Schraube 8 56 39-9911
55 Unterlegscheibe 6//16 8 54 39-10013-VC
56 Schwungmasse 1 1 33-9109-19-SI
57 Kunststoffbuchse 1 52 36-9109-67-BT
58 Kunststoffscheibe 1 52 36-9814-20-BT
59 Gummiring 1 1 1 36-9109-68-BT
60 Gummiring 2 1 1 36-9109-69-BT
61 Schraube M6x15 4 63+64 39-10120-SW
62 Federring für M6 12 54+61 39-9865-SW
63 Tretkurbelscheibe 1 64 36-9109-70-BT
64 Tretkurbelachse 1 63 33-9109-20-SI
65 Selbstsichernde Mutter M6 4 4 39-9861-VZ
66 Einbaurahmen 1 46 36-2003-08-BT
67 Selbstsichernde Mutter M8 1 56 39-9918-CR
68 Flachriemen 1 56+63 36-9109-72-BT
69 Schraube 4.2x25 6 46 39-9909-SW
70 Wellscheibe 1 64 36-9918-22-BT
71 Steuerplatine 1 77 36-2003-09-BT
72 EMS Verbindung 1 56+71 36-9109-74-BT
73 Magnet 1 63 36-1122-23-BT
74 Gummistopfen 2 45 36-2003-10-BT
75 Netzanschlussbuchse 1 66 36-2003-11-BT
76 Hauptschalter 1 66 36-2003-12-BT
77 Halterung 1 1 33-2003-07-SW
78 Schraube 4x15 2 75 39-10188
79 Spannungsverbindung 1 75+76 36-2003-13-BT
7
Abbildungs-
Nr.
Bezeichnung Abmessung
mm
Menge
Stück
Montiert an
Stück
ET-Nummer
80 Verbindungskabel blau 1 71+76 36-2003-14-BT
81 Verbindungskabel braun 1 71+76 36-2003-15-BT
82 Verbindungskabel gn/gb 1 1+71 36-2003-16-BT
83 Werkzeugset 1 36-9109-75-BT
84 Montage- und Bedienungsanleitung 1 36-2003-17-BT
Deutsch
8
Montageanleitung
Bevor Sie mit der Montage beginnen, unbedingt unsere Empfehlungen
und Sicherheitshinweise beachten. Bitte entnehmen Sie alle Einzelteile
dem Karton und prüfen Sie die Vollständigkeit anhand der Stückliste.
Einige Teile sind bereits vormontiert. Montagezeit: ca. 30 - 40 min.
Schritt 1:
Montage des vorderen und hinteren Fußes (2+3) am Grundrahmen (1).
1. Schieben Sie den hinteren Fuß (3) montiert mit Fußabdeckungen (12)
und Höhenausgleichsschrauben (20) in den Grundrahmen (1) und
verschrauben Sie diesen mittels der Innensechskantschrauben (17),
Unterlegscheiben (19) und Federringen (18). Die Höhenausgleichs-
schrauben (20) sind zur Stabilisierung des Gerätes bei Unebenheiten.
2. Bitte demontieren Sie den Kunststoffschutz vom vorderen Grund-
rahmen und verwenden Sie das Schraubenmaterial zur Befestigung
des vorderen Fußrohres. Führen Sie den vorderen Fuß (2), montiert
mit Fußabdeckungen (11) an den Grundrahmen (1) und verschrauben
Sie diesen mittels der Schlossschrauben (13), Unterlegscheiben (14),
Federringe (15) und Hutmuttern (16).
Schritt 2:
Montage der Pedale (9L+9R) an den Pedalarmen (10).
1. Montieren Sie die Pedalsicherungsbänder an die entsprechenden
Pedale (9R+9L). (Achtung: Das Ende mit der Vielzahl von Löchern zur
Größeneinstellung muss nach außen zeigen.)
2. Montieren Sie die Pedale (9R+9L) an die Pedalarme (10L+10R). Die
Pedale sind markiert mit „R“ für Rechts und „L“ für Links.
(Achtung: Links und Rechts sind aus der Richtung zu sehen, wenn
man auf dem Gerät sitzt und trainiert. Die rechte Pedale (9R) muss im
Uhrzeigersinn und die linke Pedale (9L) entgegen dem Uhrzeigersinn
eingedreht werden.)
Schritt 3:
Montage des Sattelstützrohres (6) und des Sattels (7).
1. Schieben Sie die Sattelstützrohmanschette (34) auf das Sattelstützrohr
(6) auf und dann das Sattelstützrohr (6) in die entsprechende Aufnahme
am Grundrahmen (1). Sichern Sie dieses in gewünschter Position mittels
des Schnellverschlusses (32).
(Der Schnellverschluss (32) muss nur durch Drehen etwas gelöst wer-
den, kann dann gezogen werden um die Höhenarretierung freizugeben
und die Sattelhöhe zu verstellen. Nach der gewünschten Einstellung den
Schnellverschluss (32) einrasten lassen und wieder durch festdrehen
sichern. Achtung, das Sattelstützrohr darf nicht über die maximale
Markierung herausgezogen werden.).
2. Den Sattel (7) mit der Sitzfläche nach unten hinlegen. Die Sattelhalterung
(7a) auf die oben liegende Rückseite des Sattels (7) auflegen, sodass die
Gewindestücke auf der Rückseite des Sattels durch die entsprechenden
Löcher in der Sattelhalterung (7a) ragen. Auf die Gewindestücke die
Unterlegscheiben (19) stecken und die Muttern (67) aufdrehen und fest
anziehen.
3. Stecken Sie den Sattel (7) auf den Sattelgleiter (38) und schrauben Sie
Ihn in gewünschter Neigung an der Sattelhalterung fest.
4. Legen Sie den Sattelschlitten (38) auf das Sattelstützrohr (6) und
stellen Sie sich Ihren Sattel (7) in Ihre gewünschte Position horizontal
ein. Sichern Sie diese Position mittels der Unterlegscheibe (14) und
Sterngriffmutter (35).
Das Bauteil „A“ dient als Transportsicherung
und wird nach dem Aufbau nicht mehr
benötigt.
A
9
Schritt 5:
Montage des Computers (8) am Stützrohr (4).
1. Nehmen Sie den Computer (8) zur Hand und entfernen Sie die Schrau-
ben (27) auf der Rückseite des Computers. Führen Sie den Computer
(8) zum Stützrohr (4) und stecken Sie das Verbindungskabel (22) in die
Rückseite des Computers (8) ein.
2. Führen Sie die Pulsbuchse (8a) vom Computer (8) durch die seitliche
Öffnung am Stützrohr (4).
3. Schrauben Sie den Computer (8) an die Computerhalterung des Len-
kerstützrohres (4) mittels der Schrauben (27) fest, ohne ein Kabel dabei
einzuquetschen.
Schritt 6:
Montage des Lenkers (5).
1. Entfernen Sie die Schrauben (26) aus der Lenkerverkleidung (23A+23B).
Führen Sie den Lenker (5) zur geöffneten Lenkeraufnahme am Stützrohr
(4) und schließen Sie diese über den Lenker (5). Stecken Sie die vordere
Lenkerverkleidung (23a) über die Lenkeraufnahme und schrauben Sie
den Lenker (5) am Stützrohr (4) mittels der Lenkerschraube (25) und
Unterlegscheibe (19) fest. Sichern Sie dann die Lenkerverkleidung (23a)
mittels der Schraube (24).
2. Stecken Sie das Pulskabel (28) in die Buchse (8a) ein und schrauben
Sie die hintere Lenkerverkleidung (23b) mittels der Schrauben (24+26)
ebenfalls fest.
3. Stecken Sie das Netzkabel (40) in die Netzanschlussbuchse (75) und
in eine vorschriftsmäßig angeschlossene Steckdose (230V~50Hz).
Schalten Sie anschließend den Hauptschalter (76) ein.
Schritt 4:
Montage des Lenkerstützrohres (4) am Grundrahmen (1).
1. Entfernen Sie die Schrauben (17), Unterlegscheiben (19+41) und Fe-
derringe (18) aus der Lenkerstützrohraufnahme am Grundrahmen (1).
2. Führen Sie das Lenkerstützrohr (4) zur Aufnahme am Grundrahmen
(1) und verbinden Sie das Steuerkabel (21) mit dem Verbindungskabel
(22).
3. Schieben Sie das Lenkerstützrohr (4) in die entsprechende Aufnahme
am Grundrahmen (1) ohne ein Kabel einzuquetschen und befestigen
Sie dieses mittels der Schrauben (17), den Unterlegscheiben (19+41)
und den Federringen (18).
Schritt 7:
Kontrolle
1. Alle Verschraubungen und Steckverbindungen auf ordnungsgemäße
Montage und Funktion prüfen. Die Montage ist hiermit beendet.
2. Wenn alles in Ordnung ist, mit leichten Widerstandseinstellungen mit
dem Gerät vertraut machen und die individuellen Einstellungen vor-
nehmen.
Anmerkung:
Bitte das Werkzeug-Set und die Anleitung sorgsam aufbewahren, da
diese bei ggf. später einmal erforderlichen Reparaturen bzw. Ersatz-
teilbestellungen benötigt werden.
Deutsch
10
Stufeâ/ U/minà20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
18 14 19 26 32 39 45 50 59 64 69
210 17 25 32 40 49 57 64 74 81 88
312 20 30 38 48 59 69 77 89 98 107
414 24 35 45 56 69 80 90 104 115 126
516 28 40 51 64 79 91 104 119 132 145
618 31 45 57 72 89 103 118 134 149 164
720 34 50 63 80 98 115 131 148 166 183
821 37 55 69 88 107 126 144 163 182 201
923 40 59 76 96 117 137 158 178 198 218
10 25 43 63 83 104 126 148 171 193 214 236
11 27 46 68 90 112 136 160 184 208 231 254
12 29 49 73 97 120 146 171 198 223 248 273
13 30 52 78 103 128 156 182 211 238 265 292
14 31 55 82 109 136 166 193 224 252 282 311
15 33 58 86 115 144 176 204 237 266 297 328
16 35 61 90 121 152 185 215 250 281 313 346
17 37 64 95 128 160 194 226 263 296 328 363
18 38 68 100 134 168 204 238 276 310 344 381
19 40 71 104 140 176 213 250 289 324 360 398
20 42 74 108 146 184 222 262 302 338 376 416
21 43 77 113 152 192 232 274 315 353 392 434
22 45 80 117 159 200 241 285 328 368 408 452
23 47 83 122 165 208 250 297 341 382 424 470
24 48 86 126 171 216 260 309 354 396 440 488
25 49 89 131 177 224 270 320 367 410 456 506
26 51 92 136 183 232 279 331 380 425 473 524
27 53 95 141 189 240 288 342 393 440 489 543
28 54 98 145 195 248 297 353 406 455 506 562
29 55 101 150 201 256 307 365 420 471 523 581
30 56 104 154 207 264 317 377 433 486 540 600
31 57 107 159 213 272 327 389 446 501 557 619
32 59 110 164 220 280 337 401 459 516 574 638
Anmerkung:
1. Die Leistungsanzeige in Watt wurde anhand der Umdrehungszahl der
Tretachse pro Minute (UPM) und des Bremsmomentes (Nm) kalibriert.
2. Das Gerät wurde vor Auslieferung werksseitig geeicht und erfüllt somit
den Anforderungen der Klassifizierung “Mit hohen Anzeigegenauigkeit”.
Wenn Sie Zweifel an der Anzeige des Gerätes haben wenden Sie sich an
Ihren Verkäufer oder Hersteller zwecks Überprüfung/Einstellung des Gerätes.
Transport des Gerätes:
Es befinden sich 2 Transportrollen im vorderen Fuß. Um das Gerät an einen
anderen Ort zu stellen oder zu lagern, fassen sie den Lenker und kippen Sie
das Gerät auf den vorderen Fuß so weit, sodass sich das Gerät leicht auf den
Transportrollen bewegen lässt und schieben Sie es zum gewünschten Ort.
Sitzhöhenverstellung:
Um eine angenehme Sitzposition beim Training
zu erhalten muss die Sitzhöhe richtig eingestellt
werden. Die richtige Sitzhöhe ist dann vorhan-
den, wenn beim Trainieren das Knie bei tiefster
Pedalstellung noch eine wenig gebeugt ist und
nicht ganz durchgestreckt werden kann. Um die
richtige Sitzposition einzustellen, lösen Sie mit
der einen Hand den Schnellverschluss ein wenig
und ziehen Sie dann den Knopf heraus, sodass
Sie mit der anderen Hand den Sattel mit dem
Sattelstützrohr in die gewünschte Sitzposition
schieben können.
Anschließend lassen sie die Knopf los, sodass
dieser einrastet und schrauben ihn wieder richtig
fest.
Wichtig:
Vergewissern sie sich, dass der Schnellverschluss richtig eingerastet und
festgeschraubt ist. Ziehen Sie nicht das Sattelstützrohr über die maximale
Position heraus und verstellen Sie keine Position während Sie auf dem
Trainingsgerät sitzen.
Auf/Absteigen vom Gerät und Benutzung:
Aufsteigen:
Nachdem die Sitzhöhe richtig eingestellt wurde halten sie sich am Lenker
fest. Führen Sie die naheliegende Pedale zur untersten Position und schieben
Sie den Fuß unter das Pedalsicherungsband ein, sodass sie einen sicheren
Stand auf der Pedale haben.
Schwingen Sie nun das andere Bein zur gegenüberliegenden Pedalseite
und setzen sie sich dabei auf den Sattel. Dabei mit den Händen am Lenker
festhalten und führen Sie dann den anderen Fuß auf das zweite Pedal unter
das Pedalsicherungsband.
Benutzung:
Halten Sie sich mit beiden Händen an dem Lenker in gewünschter Position
fest und bleiben Sie auf dem Sattel während des Trainings sitzen.
Ebenso darauf achten, dass die Füße auf den Pedalen mit den Pedalsiche-
rungsbändern gesichert sind.
Absteigen:
Stoppen sie das Training und halten Sie sich am Lenker gut fest. Stellen sie
zuerst einen Fuß vom Pedal für einen sicheren Stand auf den Boden und
sitzen Sie dann vom Sattel ab. Stellen Sie danach den zweiten Fuß vom
Pedal auf den Boden und steigen Sie zu einer Seite über das Gerät ab.
Dieses Fitnessgerät ist ein stationäres Heimsportgerät und simuliert Rad-
fahren. Ein vermindertes Risiko besteht durch ein wetterunabhängiges
Training ohne äußere Einflüsse, sowie bei evtl. Gruppenzwang das Risiko
von Überanstrengungen oder Stürzen.
Radfahren bietet ein Herz-Kreislauf-Training ohne Überforderung, aufgrund
der Möglichkeit des selbst einstellbaren Widerstandes. Somit ist ein mehr
oder weniger Intensives Training möglich. Es trainiert die unteren Extremi-
täten, stärkt das Herz-Kreislaufsystem und fördert somit die Gesamtfitness
des Körpers.
U/min und Wattleistung von Stufe 1 bis Stufe 32 für ET 6 PRO Art.-Nr. 2003
Benutzung des Gerätes
11
3) Wenn das Programm und die Vorgabewerte eingestellt sind, START/
STOP-Taste drücken um das Training zu beginnen.
4) Erneutes Drücken der START/STOP-Taste beendet oder unterbricht das
Programm. Alle bis dahin erreichten Werte werden für 4 Min. gespeichert und
es kann ausgehend von diesen Werten weitertrainiert werden oder mittels
der „L“- Taste alle Funktionen auf null gesetzt werden.
5) Der Computer schaltet sich ca. 4 Minuten nach Beendigung des Trainings
automatisch ab in Standby Betrieb. Wir empfehlen den Hauptschalter nach
jedem Training auszuschalten.
1. MANUAL: Manuelles Programm
Bei der Programmauswahl die Rubrik MANUAL mittels der +/- Tasten aus-
wählen und mit der F -Taste bestätigen. Aufrufen der Vorgabemöglichkeiten
WIDERSTANDSLEVEL / ZEIT / ENTFERNUNG / KALORIEN / PULS durch
Drücken der F-Taste und Einstellen der Werte mittels der +/- Tasten. Mit
der Taste START/STOP starten Sie das manuelle Programm und Wider-
standsverstellung während des Trainings mittels der +/- Tasten vornehmen.
2. PROGRAM: Trainingsprogramme
Bei der Programmauswahl die Rubrik PROGRAM mittels der +/- Tasten
auswählen und mit der F -Taste bestätigen. Dann eines der 12 verschiedenen
Trainingsprogramme mittels der +/- Tasten aufrufen und mit der F-Taste
bestätigen. Aufrufen der Vorgabemöglichkeiten WIDERSTANDSLEVEL /
ZEIT / ENTFERNUNG / KALORIEN / PULS durch Drücken der F-Taste und
Einstellen der Werte mittels der +/- Tasten. Mit der Taste START/STOP
starten Sie das ausgewählte Programm.
3. WATT: unabhängiges Wattprogramm:
Bei der Programmauswahl die Rubrik WATT mittels der +/- Tasten auswählen
und mit der F -Taste bestätigen. Aufrufen der Vorgabemöglichkeiten WATT
/ ZEIT / ENTFERNUNG / KALORIEN / PULS durch Drücken der F-Taste
und Einstellen der Werte mittels der +/- Tasten. Voreinstellung des WATT-
Wertes ist 100, In 5 Watt-Schritten kann der Wert von 10 bis 300 Watt
verändert werden. Mit den +/- Tasten wird der WATT-Wert eingestellt. Der
eingegebene WATT-Wert bleibt unabhängig von der Tretgeschwindigkeit
durch automatisches Anpassen des Widerstandes konstant. Mit der Taste
START/STOP starten Sie das Watt-Programm.
4. USER: individuelles Programme:
Bei der Programmauswahl die Rubrik USER mittels der +/- Tasten auswählen
und mit der F -Taste bestätigen. Entwerfen Sie Ihr eigenes Programmprofil.
Bei diesem Programm kann der Widerstand jedes Abschnittes (18 Balken)
selbst bestimmt werden. Stellen Sie den gewünschten Widerstand beim
ersten Balken mittels der +/- Tasten ein und bestätigen Sie die Eingabe
mittels der F- Taste. Gehen Sie so für alle 18 Balken vor. Drücken Sie danach
die L - Taste um ZEIT / ENTFERNUNG / KALORIEN / PULS vorzugeben.
Mittels der +/- Tasten können Sie den Wert verändern und mittels der F-
Taste bestätigen. Starten Sie das Programm durch Drücken der START /
STOP -Taste. Das eingestellte Programmprofil wird automatisch gespeichert
und kann bei Bedarf überschrieben werden. Hat man einmal das USER
Programm eingestellt, braucht man es nur aufrufen und kann direkt durch
Drücken der L-Taste die Vorgaben ZEIT / ENTFERNUNG / KALORIEN /
PULS einstellen.
5. H.R.C.: Pulsprogramme:
Bei der Programmauswahl die Rubrik H.R.C. mittels der +/- Tasten aus-
wählen und mit der F -Taste bestätigen. Aufrufen der Vorgabemöglichkeiten
GESCHLECHT / ALTER / PULSPROGRAMM / ZEIT / ENTFERNUNG /
KALORIEN durch Drücken der F-Taste und Einstellen der Werte mittels der
+/- Tasten. Die Pulsprogramme 55%, 75% und 90% richten sich nach der
Alterseingabe und errechnen daraus die Pulsobergrenze 55%, 75% oder
90% des maximalen Pulswerts. Bei dem Pulsprogramm kann man die
Pulsobergrenze selber einstellen.
Die PULS Anzeige blinkt sobald während des Trainings die Pulsobergrenze
erreicht wird.
55% -- DIÄT PROGRAMM
75% -- GESUNDHEITSPROGRAMM
90% -- SPORTPROGRAMM
-- ZIELPULS
Computeranleitung zu ET 6 Pro
ANZEIGEN:
Umdrehung per Minute (RPM) : 0~15~999
(Anzeige wechselt alle 6 Sekunden mit km/h)
Geschwindigkeit (SPEED) : 0.0~99.9 km/h
(Anzeige wechselt alle 6 Sekunden mit RPM)
Zeit (TIME) : 00:00~99:59.
KM/Entfernung (DISTANCE) : 0.00~99.99 km
Kalorien (CALORIES) : 0~999kcal
Watt : 0-999
(Anzeige wechselt alle 6 Sekunden mit Level)
Pulsanzeige (PULSE) : P~40~240 max. möglicher Wert.
Herzsymbol blinkt wenn Pulsdaten empfangen werden
Widerstandslevel : 1~32 Stufe
(Anzeige wechselt alle 6 Sekunden mit Watt)
Programm-Rubriken : MANUAL; PROGRAM (P1-P12);
WATT; USER; H.R.C; FAT
KM Total (ODO)
Es wird die Entfernung in Km aller Trainingseinheiten angezeigt. Eine Vorgabe
ist nicht möglich. Die ODO Anzeige kann jederzeit auf Null zurückgesetzt wer-
den. Dafür drücken Sie die +-Taste und - -Taste gleichzeitig für 2 Sekunden.
TASTENFUNKTIONEN:
1. START/STOP –Taste : Startet oder unterbricht bzw. stoppt das Trai-
ningsprogramm.
2. F-Taste : Bestätigt eine Programmauswahl, ruft Eingabefunktionen auf
und bestätigt diese.
3. + Taste : Erhöht einen Vorgabewert oder ruft in der Auswahl die nächste
Funktion auf.
4. - Taste : Verringert einen Vorgabewert oder ruft in einer Auswahl die
vorherige Funktion auf.
(Nur Blinkende Angaben können verändert/bestätigt werden.)
5. L –Taste : Rückkehr zur Programmauswahl. Reset des Computer durch
3 Sek. langes Drücken.
6. TEST –Taste : Fitnesstest mit Vergabe von Noten (F1-F6).
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
Inbetriebnahme
1) Verbinden Sie das Netzanschlusskabel mit dem ET 6 PRO und einer
vorschriftsmäßig angeschlossenen Steckdose und schalten Sie den Haupt-
schalter ein. Die Anzeige im Computer leuchtet begleitet von einem Signalton
auf und zeigt kurz Interne Daten für die Geschwindigkeitsprogrammierung
Bluetooth Schnittstelle und ODO auf. Anschließend erscheint im Display
MANUAL und Sie befinden sich im manuellen Programm.
2) Drücken Sie die +/- Tasten und eine der Programm-Rubriken (MANUAL,
PROGRAM, WATT, USER, H.R.C., FAT anzuwählen und bestätigen Sie die
Programmauswahl durch Drücken der F-Taste. Die Vorgabewerte wie Zeit,
Entfernung, Kalorien und Puls in dem ausgewählten Programm können
durch die F-Taste aufgerufen und mittels der +/- Tasten verändert werden.
Deutsch
FITNESS-TEST-TASTE:
Nach einem Training mit Pulsanzeige in einem beliebigen Programm kön-
nen Sie auf die TEST-Taste drücken und einen Fitness-Test starten. Damit
das Programm richtig funktionieren kann, legen Sie beide Hände auf die
Handpulssensoren für 60 Sekunden auf. Nach Ablauf der 60 Sekunden wird
eine Fitnessnote von F1 bis F6 angezeigt. (Siehe Tabelle bei Fitness-Test
Programm)
ACHTUNG: Während des Fitnesstest funktioniert keine andere Anzeige.
12
Das Produkt kann mit der Kinomap App verwendet werden. Dies
ermöglicht mit Android oder IOS Endgeräten unterhaltsam und
interaktiv zu trainieren und Trainingsdaten abzuspeichern.
Sport, Coaching, Gaming und eSport sind die Schlüsselwörter der
Kinomap App. Diese beinhaltet viele Kilometer reales Filmmaterial
um drinnen zu trainieren, als wären Sie draußen; Verfolgungsstre-
cken und Analysen Ihrer Leistung; Coaching-Inhalte; Multiplayer-
Modus; täglich neue Beiträge; Offizielle Indoor-Rennen und mehr...
Somit beinhaltet die APP ca. 100.000 Videos von Sportlern aufge-
zeichnet und 200.000 km von kumulierten Spuren zum Radfahren,
Laufen oder Rudern für derzeit ca. 270.000 Mitglieder aus aller Welt.
Herunterladen der APP und Verbindung
Scannen Sie den nebenstehenden QR Code mit Ihrem Smartphone
/ Tablet oder Verwenden Sie die Suchfunktion beim Playstore (An-
droid) oder APP Store (IOS) um die Kinomap APP herunterzuladen.
Registrieren Sie sich und folgen Sie den Anweisungen der APP.
Aktivieren Sie Bluetooth auf dem Smartphone oder Tablet und
wählen Sie in der APP über das Menü den Gerätemanager aus
und dann dort die Kategorie „Heimtrainer„ an. Wählen Sie dann
über das Hersteller-Logo „Christopeit Sport„ Ihre Typbezeichnung
aus um das Sportgerät zu verbinden. Je nach Sportgerät werden
unterschiedliche Funktionen über Bluetooth von der APP erfasst,
bzw. Daten ausgetauscht.
Achtung: Die Kinomap APP bietet eine kostenlose Testversion für
14 Tage. Danach fallen Gebühren an welche auf der Homepage von
Kinomap aufgeführt sind. Weitere Informationen finden Sie unter:
https://www.kinomap.com/en/
HEIMSPORT TRAININGS APP
PULSMESSUNG
1. Handpulsmessung:
Im linken und rechten Lenkergriffteil ist je eine Metallkontaktplatte, die
Sensoren, eingelassen. Bitte darauf achten, dass immer beide Handflächen
gleichzeitig mit normaler Kraft auf den Sensoren aufliegen. Sobald eine
Pulsabnahme erfolgt, blinkt ein Herz neben der Pulsanzeige. (Die Hand-
pulsmessung dient nur zur Orientierung, da es durch Bewegung, Reibung,
Schweiß etc. zu Abweichungen vom tatsächlichen Puls kommen kann. Bei
einigen wenigen Personen kann es zu Fehlfunktionen der Handpulsmessung
kommen. Sollten Sie Schwierigkeiten mit der Handpulsmessung haben,
so empfehlen wir Ihnen die Verwendung eines externen Pulsmessers mit
Cardio–Brustgurt)
„WARNUNG“ Systeme der Herzfrequenzüberwachung können ungenau
sein. Übermässiges Trainieren kann zu ernsthaften Schaden oder Tod führen.
Bei Schwindel-/Schwächegefühl sofort das Training beenden.
2. Cardio - Pulsmessung:
Im Handel sind so genannte Cardio- Pulsmesser erhältlich, die aus einem
Senderbrustgurt und einem Armbanduhr-Empfänger bestehen. Der Compu-
ter Ihres ERGOMETER ist mit einem Empfänger (ohne Sender) für vorhande-
ne Cardio- Pulsmessgeräte ausgestattet. Sollten Sie im Besitz eines solchen
Gerätes sein, so können die von Ihrem Sendegerät (Brustgurt) ausgestrahlten
Impulse auf der Computeranzeige abgelesen werden. Dies funktioniert mit
allen uncodierten Brustgurten, deren Sendefrequenz zwischen 5,0 und 5,5
KHz liegt. Die Reichweite der Sender beträgt je nach Modell 1 bis 2 m.
ACHTUNG: Werden gleichzeitig beide Pulsmessverfahren angewendet
so hat die Handpulsmessung Vorrang.
IOS UND ANDROID APP
Zustand Ergebnis Herzfrequenz
Sehr Gut F1 Über 50
Gut F2 40 ~ 49
Durchschnitt F3 30 ~ 39
Ausreichend F4 20 ~ 29
Schlecht F5 10 ~ 19
Sehr Schlecht F6 Unter 10
FAT: Körperfettprogramm
Hier können Sie eine BMI Berechung durchführen und einen individuellen
Trainingsvorschlag erhalten. Wählen Sie mittels der F- Taste die persönli-
chen Werte: GESCHLECHT/ ALTER / GRÖßE / GEWICHT nacheinander
an und stellen Sie diese mittels der +/- Tasten auf Ihre Daten ein. Greifen
Sie anschließend an die Handpulssensoren um die Körperfettmessung
durchzuführen. Nach ca. 10 Sekunden wird das Ergebnis angezeigt: BMI
Wert und den resultierenden Körperfett-Typ (1-4). Ein Trainingsprogramm-
vorschlag erfolgt nach 2 maliger Anzeige von BMI und Körperfett -Typ.
Um das Trainingsprogramm zu starten drücken Sie die Start/Stop-Taste.
ACHTUNG: Wenn der Computer eine Fehlermeldung „Err1“ anzeigt, liegt
eine Signalstörung bei der Pulsübertragung vor. In dem Fall führen Sie das
Körperfettprogramm erneut durch und greifen Sie die Pulssensoren erneut
an, damit die Pulssensoren größtmöglich mit der Hand abgedeckt sind.
BMI - Tabelle:
Körperfett-Typ Untergewicht Normales
Gewicht
Leichtes
Übergewicht
Übergewicht
Geschlecht Typ 1 Typ 2 Typ 3 Typ 4
mänlich < 10% 10%~19,9% 20%~24,9% 25%
weiblich < 20% 20%~29,9% 30%~34,9% 35%
˿
˿
13
Reinigung, Wartung und Lagerung des Ergometers:
1. Reinigung
Benutzen Sie nur ein leicht angefeuchtetes Tuch zur Reinigung.
Achtung: Benutzen Sie niemals Benzin, Verdünner oder andere
aggressive Reinigungsmittel zur Oberflächenreinigung da dadurch
Beschädigungen verursacht werden.
Das Gerät ist nur für den privaten Heimgebrauch und zur Benutzung
in Innenräumen geeignet. Halten Sie das Gerät sauber und Feuch-
tigkeit vom Gerät fern.
2. Lagerung
Stecken Sie das Netzgerät aus bei Beabsichtigung das Gerät länger
als 4 Wochen nicht zu nutzen. Schieben Sie den Sattelschlitten in
Richtung Lenker und das Sattelstützrohr so tief wie möglich in den
Rahmen hinein. Wählen Sie einen trockenen Lagerort im Haus und
geben Sie etwas Sprüh-Öl an die Pedalkugellager links und rechts,
an das Gewinde der Lenkerbefestigungsschraube, sowie an den
Schnellverschlusses. Decken Sie das Gerät ab um es vor Verfär-
bungen durch evtl. Sonneneinstrahlung und Staub zu schützen.
3. Wartung
Wir empfehlen alle 50 Betriebsstunden eine Überprüfung der
Schraubenverbindungen auf festen Sitz, welche bei der Montage
hergestellt wurden. Alle 100 Betriebsstunden sollten Sie etwas
Sprüh-Öl an die Pedalkugellager links und rechts, an das Gewin-
de der Lenkerbefestigungsschraube sowie an das Gewinde des
Schnellverschlusses geben.
Störungsbeseitigung:
Wenn Sie die Funktionsstörung nicht anhand der aufgeführten
Informationen beheben können, so kontaktieren Sie Ihren Händler
oder den Hersteller.
Problem Mögliche
Ursache
Lösung
Der Computer
schaltet sich
durch Drücken
einer Taste nicht
ein.
Kein Netzkabel
eingesteckt oder
die Steckdose
führt keine Span-
nung.
Überprüfen Sie ob das Netzka-
bel ordnungsgemäß eingesteckt
wurde, ggf. mit einem anderen
Verbraucher ob die Steckdose
Spannung führt.
Der Computer
zählt nicht und
schaltet sich
durch Beginn
des Trainings
nicht ein.
Fehlender
Sensorimpuls
aufgrund nicht
ordnungsgemä-
ßer oder gelöster
Steckverbindung.
Überprüfen Sie die Steckver-
bindung am Computer und die
Steckverbindung im Stützrohr
auf ordnungsgemäßen Sitz.
Der Computer
zählt nicht und
schaltet sich
durch Beginn
des Trainings
nicht ein.
Fehlender
Sensorimpuls
aufgrund nicht
ordnungsgemä-
ßer Position des
Sensors.
Schrauben Sie die Verklei-
dung auf und überprüfen Sie
den Abstand von Sensor zum
Magneten. Ein Magnet in der
Tretkurbelscheibe ist gegenüber
vom Sensor und muss einen
Abstand von kleiner als < 5mm
aufweisen.
Keine Pulsan-
zeige
Pulsstecker nicht
eingesteckt.
Stecken Sie den separaten
Stecker vom Pulskabel in die
entsprechende Buchse am
Computer ein.
Keine Pulsan-
zeige
Pulssensor nicht
ordnungsgemäß
angeschlossen
Schrauben Sie die Handpuls-
sensoren ab und überprüfen
Sie die Steckverbindungen auf
ordnungsgemäßen Sitz und die
Kabel auf evtl. Beschädigungen.
Trainingsfläche in mm
(für Gerät und Benutzer)
Freifläche in mm
(Trainingsfläche und Sicherheitsfläche
(umlaufend 60cm))
Garantiebestimmungen
Die Garantie beträgt 24 Monate, gilt für Neuware bei Ersterwerb und beginnt
mit dem Rechnungs- bzw. Auslieferdatum. Während der Garantiezeit werden
eventuelle Mängel kostenlos beseitigt.
Bei Feststellung eines Mangels sind Sie verpflichtet diesen unverzüglich
dem Hersteller zu melden. Es steht im Ermessen des Herstellers die Garantie
durch Ersatzteilversand oder Reparatur zu erfüllen. Bei Ersatzteilversand
besteht die Befugnis des Austausches ohne Garantieverlust Eine Instand-
setzung am Aufstellort ist ausgeschlossen.
Heimsportgeräte sind nicht für eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung
geeignet. Eine Zuwiderhandlung in der Nutzung hat eine Garantieverkürzung
oder Garantieverlust zur Folge.
Die Garantieleistung gilt nur für Material oder Fabrikationsfehler. Bei Ver-
schleißteilen oder Beschädigungen durch missbräuchliche oder unsach-
gemäße Behandlung, Gewaltanwendung und Eingriffen die ohne vorherige
Absprache mit unserer Service Abteilung vorgenommen werden, erlischt
die Garantie.
Bitte bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die Dauer der
Garantiezeit auf, um im Falle einer Rücksendung die Ware ausreichend
zu schützen und senden Sie keine Ware unfrei zur Service Abteilung ein!
Eine Inanspruchnahme von Garantieleistungen erwirkt keine Verlängerung
der Garantiezeit.
Ansprüche auf Ersatz von Schäden welche evtl. außerhalb des Gerätes
entstehen (sofern eine Haftung nicht zwingend gesetzlich geregelt ist) sind
ausgeschlossen.
Hersteller:
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Deutsch
14
Berechnungsformeln: Maximalpuls = 220 - Alter
90% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,9
85% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,85
70% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,7
Trainingsanleitung
Um spürbare körperliche und gesundheitliche Verbesserungen zu erreichen,
müssen für die Bestimmung des erforderlichen Trainingsaufwandes die
folgenden Faktoren beachtet werden:
1. Intensität:
Die Stufe der körperlichen Belastung beim Training muß den Punkt der
normalen Belastung überschreiten, ohne dabei den Punkt der Atemlosigkeit
und /oder der Erschöpfung zu erreichen. Ein geeigneter Richtwert für ein
effektives Training kann dabei der Puls sein. Dieser sollte sich während
des Trainings in dem Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses
befinden (Ermittlung und Berechnung siehe Tabelle und Formel).
Während der ersten Wochen sollte sich der Puls während des Trainings
im unteren Bereich von 70% des Maximalpulses befinden. Im Laufe der
darauffolgenden Wochen und Monate sollte die Pulsfrequenz langsam bis
zur Obergrenze von 85% des Maximalpulses gesteigert werden. Je größer
die Kondition des Trainierenden wird, desto mehr müssen die Trainingsan-
forderungen gesteigert werden, um in den Bereich zwischen 70% und 85%
des Maximalpulses zu gelangen. Dieses ist durch eine Verlängerung der
Trainingsdauer und/oder einer Erhöhung der Schwierigkeitsstufen möglich.
Wird die Pulsfrequenz nicht in der Computeranzeige angezeigt oder wollen
Sie sicherheitshalber Ihre Pulsfrequenz, die durch eventuelle Anwendungs-
fehler o.ä. falsch angezeigt werden könnte, kontrollieren, können Sie zu
folgenden Hilfsmitteln greifen:
a. Puls-Kontroll-Messung auf herkömmliche Weise (Abtasten des Pulsschla-
ges z.B. am Handgelenk und zählen der Schläge innerhalb einer Minute).
b. Puls-Kontroll-Messung mit entsprechend geeigneten und geeichten Puls-
Mess-Geräten (im Sanitäts- Fachhandel erhältlich).
2. Häufigkeit:
Die meisten Experten empfehlen die Kombination einer gesundheitsbewuß-
ten Ernährung, die entsprechend dem Trainingsziel abgestimmt werden muß,
und körperlicher Ertüchtigungen drei- bis fünfmal in der Woche.
Ein normaler Erwachsener muß zweimal pro Woche trainieren, um seine
derzeitige Verfassung zu erhalten. Um seine Kondition zu verbessern und
sein Körpergewicht zu verändern, benötigt er mindestens drei Trainingsein-
heiten pro Wochen. Ideal bleibt natürlich eine Häufigkeit von fünf Trainings-
einheiten pro Woche.
3. Gestaltung des Trainings
Jede Trainingseinheit sollte aus drei Trainingsphasen bestehen:
„Aufwärm-Phase“, „Trainings-Phase“ und „Abkühl-Phase“.
In der „Aufwärm-Phase“ soll die Körpertemperatur und die Sauerstoffzufuhr
langsam gesteigert werden. Dieses ist durch gymnastische Übungen über
eine Dauer von fünf bis zehn Minuten möglich.
Danach sollte das eigentliche Training („Trainings-Phase“) beginnen. Die
Trainingsbelastung sollte erst einige Minuten gering sein und dann für eine
Periode von 15 bis 30 Minuten so gesteigert werden, daß sich der Puls im
Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses befindet.
Um den Kreislauf nach der „Trainings-Phase“ zu unterstützen und einem
Muskelkater oder Zerrungen vorzubeugen, muß nach der „Trainings-Phase“
noch die „Abkühl-Phase“ eingehalten werden. In dieser sollten, fünf bis zehn
Minuten lang, Dehnungsübungen und/oder leichte gymnastische Übungen
durchgeführt werden.
Aufwärmübungen (Warm Up)
Starten Sie Ihre Aufwärmphase durch Gehen auf der Stelle für mind. 3 Minuten und führen Sie danach folgende gymnastische Übungen durch um den
Körper auf die Trainingsphase entsprechend vorzubereiten. Bei den Übungen nicht übertreiben und nur soweit ausführen bis ein leichtes Ziehen zu spüren
ist. Diese Position dann etwas halten.
Greifen Sie mit der linken
Hand hinter den Kopf an die
rechte Schulter und ziehen
Sie mit der rechten Hand
etwas an der linken Arm-
beuge. Nach 20Sek. Arm
wechseln.
Beugen Sie sich soweit wie
möglich nach vorn und las-
sen Sie die Beine fast durch-
gestreckt. Zeigen Sie dabei
mit den Fingern in Richtung
Fußspitze. 2 x 20Sek.
Setzen sie sich mit einem
Bein gestreckt auf den Bo-
den und beugen Sie sich vor
und versuchen Sie den Fuß
mit den Händen zu errei-
chen. 2 x 20Sek.
Knien Sie sich in weitem
Ausfallschritt nach vorn und
stützen Sie sich mit den
Händen auf dem Boden ab.
Drücken Sie das Becken
nach unten. Nach 20 Sek.
Bein wechseln.
Nach den Aufwärmübungen durch etwas schütteln die Arme und Beine lockern.
Hören Sie nach der Trainingsphase nicht abrupt auf, sondern radeln Sie gemütlich noch etwas ohne Widerstand aus um wieder in die normale Puls-Zone
zu gelangen. (Cool down) Wir empfehlen die Aufwärmübungen zum Abschluss des Trainings erneut durchzuführen und das Training mit Ausschütteln der
Extremitäten zu beenden.
Weitere Informationen zum Thema Aufwärmübungen, Dehnungsübungen
oder allgemeine Gymnastikübungen finden Sie in unserem Downloadbereich
unter www.christopeit-sport.com
4. Motivation
Der Schlüssel für ein erfolgreiches Programm ist ein regelmäßiges Training.
Sie sollten sich einen festen Zeitpunkt und Platz pro Trainingstag einrichten
und sich auch geistig auf das Training vorbereiten. Trainieren Sie nur gut
gelaunt und halten Sie sich stets Ihr Ziel vor Augen. Bei kontinuierlichem
Training werden Sie Tag für Tag feststellen, wie Sie sich weiterentwickeln
und Ihrem persönlichen Trainingsziel Stück für Stück näher kommen.
15
Contents
1. Summary of Parts Page 3 - 4
2. Important Recommendations and Safety Information Page 15
3. Parts List-List of spare parts-tec. Data Page 16 - 18
4. Assembly Instructions With Exploded Diagrams Page 19 - 21
Mount, use and dismount
5. Watt table Page 21
6. Computer instructions-trouble shooting Page 22 - 24
Cleaning, Check and Storage
7. Training Instructions-Warm-up Page 25
GB
Important Recommendations and
Safety Instructions
Our products are all TÜV-GS tested and therefore represent the highest
current safety standards. However, this fact does not make it unnecessary
to observe the following principles strictly.
1. Assembly the machine exactly as described in the installation instructions
and use only the enclosed, specific parts of the machine. Before assembling,
verify the completeness of the delivery against the delivery notice and the
completeness of the carton against the assembly steps in the installation
and operating instructions.
2. Before the first use and at regular intervals (approximately every 50 Operat-
ing hours) check the tightness of all screws, nuts and other connections and
the access shafts and joints with some lubricant so that the safe operating
condition of the equipment is ensured. In particular, the adjustment of saddle
and handlebar need smooth function and good condition.
3. Set up the machine in a dry, level place and protect it from moisture and
water. Uneven parts of the floor must be compensated by suitable measures
and by the provided adjustable parts of the machine if such are installed.
Ensure that no contact occurs with moisture or water.
4. Place a suitable base (e.g. rubber mat, wooden board etc.) beneath the
machine if the area of the machine must be specially protected against
indentations, dirt etc.
5. Before beginning training, remove all objects within a radius of 2 metres
from the machine.
6. Do not use aggressive cleaning agents to clean the machine and employ
only the supplied tools or suitable tools of your own to assemble the machine
and for any necessary repairs. Remove drops of sweat from the machine
immediately after finishing training.
7. WARNING! Your health can be impaired by incorrect or excessive train-
ing. Consult a doctor before beginning a planned training programme. He
can define the maximum exertion (pulse, Watts, duration of training etc.)
to which you may expose yourself and can give you precise information
on the correct posture during training, the targets of your training and your
diet. Never train after eating large meals.
8. Only train on the machine when it is in correct working order. Use original
spare parts only for any necessary repairs. WARNING: Replace the worm
parts immediately and keep this equipment out of use until repaired.
9. When setting the adjustable parts, observe the correct position and the
marked, maximum setting positions and ensure that the newly adjusted
position is correctly secured.
10. Unless otherwise described in the instructions, the machine must only
be used for training by one person at a time. The exercise time should not
overtake 90 min./daily.
11. Wear training clothes and shoes which are suitable for fitness training
with the machine. Your clothes must be such that they cannot catch dur-
ing training due to their shape (e.g. length). Your training shoes should be
appropriate for the trainer, must support your feet firmly and must have
non-slip soles.
12. WARNING! If you notice a feeling of dizziness, sickness, chest pain or
other abnormal symptoms, stop training and consult a doctor.
13. Never forget that sports machines are not toys. They must therefore
only be used according to their purpose and by suitably informed and
instructed persons.
14. People such as children, invalids and handicapped persons should
only use the machine in the presence of another person who can give aid
and advice. Take suitable measures to ensure that children never use the
machine without supervision.
15. Ensure that the person conducting training and other people never move
or hold any parts of their body into the vicinity of moving parts.
16. At the end of its life span this product is not allowed to dispose over
the normal household waste, but it must be given to an assembly point for
the recycling of electric and electronic components. You may find the symbol
on the product, on the instructions or on the packing.
The materials are reusable in accordance with their marking. With the re-use,
the material utilization or the protection of our environment. Please ask the
local administration for the responsible disposal place.
17. To protect the environment, do not dispose of the packaging materials,
used batteries or parts of the machine as household waste. Put these in
the appropriate collection bins or bring them to a suitable collection point.
18. For speed dependent operation mode, the braking resistance level can
be adjustable manually and the variations of power will depend on the ped-
aling speed. For speed independent operation mode, the user can set the
wanted power consumption level in Watt, constant power level will be kept
by various braking resistance levels, that will be determined automatically
by system. That is independent on the pedaling speed.
19. The unit has a resistance device with 32 levels. This makes it possible
to increase or reduce the braking resistance and thus the amount of effort
required in the training. Pressing the button with „-“ reduces the braking
resistance and thus the amount of effort required in the training. Pressing
the button „+“ increases the braking resistance and thus the amount of
effort required in the training.
20. This machine has been tested and certified in compliance with wird
EN ISO 20957-1:2013 and EN ISO 20957-5:2016 „H/A“. The maximum
permissible load (=body weight) is specified as 150 kg. The classification of
HA means this exercise bike is designed foe home use only and with good
accuracy class, the variations of power consuming are within ±5W up to
50W and ±10% over 50W. This item’s computer corresponds to the basic
demands of the EMV Directive of 2014/30/EU.
21. The assembly and operating instructions is part of the product. If selling
or passing to another person the documentation must be provided with
the product.
Dear customer,
We congratulate you on your purchase of this home training sports unit and
hope that we will have a great deal of pleasure with it. Please take heed
of the enclosed notes and instructions and follow them closely concerning
assembly and use.
Please do not hesitate to contact us at any time if you should have any
questions.
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
English
16
Please contact us if any components are defective or missing, or if
you need any spare parts or replacements in future:
Adresse: Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Parts list – List of spare parts
ET6 Order No. 2003
Technical data: Issue: 03.01.2022
Ergometer with high accuracy of class H/A
Electric induction braking
32 stepped resistance control
Approx. 12 kg flywheel mass
12 stored training programs
3 heart rate programs
1 individual programs
1 manual program
1 speed independent program (10-300 Watt,
resistance adjustable in 5 Watt steps)
1 body fat program
Hand pulse measurement and receiver for chest belt
Horizontally and vertically adjustable comfort saddle
Saddle and handlebar inclination adjustable
Floor level compensation
Transport rollers
Back Light LCD Display shows simultaneously: Time, Speed, Distance,
approx. calorie consumption, RPM, Watt, pulse frequency and ODO.
Inputs of limits: Time, Distance, approx. Calories, Pulse frequency and Watt
Announcement of limits
Fitness-Test (Recovery Function)
Integrated holder for smartphones and tablets
USB port for charging during exercising
Bluetooth-Connection for KINOMAP (APP for IOS and Android)
Electrical data: 220-240V/50-60Hz~/60Watt
Load max. 150 kg (Body weight)
Items weight: 40kg
Space requirement approx.: L 96 x W 52 x H 140 cm
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
This product is created only for private Home sports activity
and not allowed to us in a commercial or professional area.
Home Sport use class H/A
Illustration
No.
Designation Dimension
mm
Quantity Attached to
Stück
ET-Number
1 Main frame 1 33-2003-01-SW
2 Front bottom tube 1 1 33-2003-02-SW
3 Rear bottom tube 1 1 33-2003-03-SW
4 Handlebar post 1 1 33-2003-04-SW
5 Handlebar 1 4 33-2003-05-SW
6 Saddle Post 1 1+38 33-2003-06-SW
7 Saddle bracket 1 38 36-9814-12-BT
7a Saddle 1 38 36-9107-06-BT
8 Computer 1 4 36-2003-03-BT
9L Pedal left 9/16“L 1 10R 36-9109-84-BT
9R Pedal right 9/16“R 1 10L 36-9109-85-BT
10L Crank left 9/16“L 1 64 33-9109-82-SW
10R Crank right 9/16“R 1 64 33-9109-83-SW
11L Front end cap left 1 2 36-9108-54-BT
11R Front end cap right 1 2 36-9108-55-BT
12 End cap with height adjustment 2 3 36-9108-56-BT
13 Carriage bolt M10x57 2 1+2 39-10026
14 Washer 10//20 3 13 39-10206-CR
15 Spring washer for M10 2 13 39-9995-CR
16 Cap nut M10 2 13 39-10021
17 Bolt M8x16 10 1,3+4 39-9888-CR
18 Spring washer for M8 10 17 39-9864-VC
19 Washer 8//16 13 7,17+25 39-10018-CR
20 Adjustable foot 2 3 36-9805-24-BT
21 Controller cable 1 22+71 36-2003-05-BT
22 Connection cable 1 8+21 36-2003-06-BT
23 a Computer cover a 1 4+23b 36-9108-57-BT
23 b Computer cover b 1 4+23a 36-9108-58-BT
24 Screw M5x12 2 23 39-9988
25 L-shaped knob 1 4+5 36-9107-29-BT
26 Screw 4.2x18 13 10,23,71+77 36-9111-38-BT
17
English
Illustration
No.
Designation Dimension
mm
Quantity Attached to
Stück
ET-Number
27 Screw 4 8 39-9903-SW
28 Pulse cable 1 5+30 36-9107-07-BT
29 a Handlebar grip 2 5 36-9109-59-BT
29 b Handlebar grip 2 5 36-9805-15-BT
30 Pulse unit 2 5+28 36-9107-08-BT
31 Round plug 2 5 36-9211-21-BT
32 Quick release 1 1+6 36-9211-18-BT
33 Saddle bushing 1 1 36-9109-60-BT
34 Saddle support wrapping 1 6 36-9805-11-BT
35 Knob 1 36 36-9211-19-BT
36 Fixed bracket 1 38 33-9211-08-SI
37 Square plug 2 38 36-9211-23-BT
38 Saddle slide 1 6+7 33-9211-07-SI
39 Round plug 1 38 36-9109-61-BT
40 Power cord 1 75 36-9836113-BT
41 Curved washer 8//19 2 17 39-9966-CR
42 Spring 1 4 36-9109-62-BT
43 Plug 1 45 36-2003-07-BT
44 Axle nut M10x1.25 2 64 39-9820-SI
45 Turn plate 2 10 36-2003-04-BT
46L Chain cover left 1 1+46R 36-2003-01-BT
46R Chain cover right 1 1+46L 36-2003-02-BT
47 Screw 14 10+45 36-9836-22-BT
48 C-clip C17 2 64 39-9805-32-BT
49 Bearing 6203Z 4 1+52 36-9805-31-BT
50 Square plug 1 1 36-9109-64-BT
51 Spring 1 52 36-9109-65-BT
52 Idle wheel bracket 1 56 33-9109-18-SI
53 Sensor 1 1+71 36-9109-66-BT
54 Bolt 8 56 39-9911
55 Washer 6//16 8 54 39-10013-VC
56 EMS Flywheel 1 1 33-9109-19-SI
57 Nylon bushing 1 52 36-9109-67-BT
58 Nylon washer 1 52 36-9814-20-BT
59 Rubber ring 1 1 1 36-9109-68-BT
60 Rubber ring 2 1 1 36-9109-69-BT
61 Screw M6x15 4 63+64 39-10120-SW
62 Spring washer for M6 12 54+61 39-9865-SW
63 Belt wheel 1 64 36-9109-70-BT
64 Axle 1 63 33-9109-20-SI
65 Nylon nut M6 4 4 39-9861-VZ
66 Power supply holder 1 46 36-2003-08-BT
67 Nylon nut M8 1 56 39-9918-CR
68 Belt 1 56+63 36-9109-72-BT
69 Screw 4.2x25 6 46 39-9909-SW
70 Wave washer 1 64 36-9918-22-BT
71 Controller board 1 77 36-2003-09-BT
72 EMS connector wire 1 56+71 36-9109-74-BT
73 Magnet 1 63 36-1122-23-BT
74 Small round cover 2 45 36-2003-10-BT
75 Power outlet 1 66 36-2003-11-BT
76 Switch 1 66 36-2003-12-BT
77 Fixed frame 1 1 33-2003-07-SW
78 Screw 4x15 2 75 39-10188
79 Power wire 1 75+76 36-2003-13-BT
18
Illustration
No.
Designation Dimension
mm
Quantity Attached to
Stück
ET-Number
80 AC wire blue 1 71+76 36-2003-14-BT
81 AC wire brown 1 71+76 36-2003-15-BT
82 Ground wire 1 1+71 36-2003-16-BT
83 Tool Set 1 36-9109-75-BT
84 Assembly and exercise instruction 1 36-2003-17-BT
19
English
Assembly Instructions
Before beginning assembly, be sure to observe our recommendations
and safety instruction. Remove all the part of your cycle from the carton
and place them on the floor carefully. Some parts are pre-assembled.
Assembly time: 30 - 40 min.
Step 1:
Attach the front and rear stabilizer (2+3) at mainframe (1).
1. Attach the rear stabilizer (3) assembled with 2 rear caps (12) and
adjustable feet (20) to main frame (1), using 2 Allen head bolts (17), 2
washers (19) and 2 spring washers (18). You can use adjustable feet
(20) to level the bike at uneven floor.
2. Please dismount the plastic protection from front side of main frame
and use the screw materiel for assembly the front foot. Attach the front
stabilizer (2) assembled with 2 front caps with transportation roller (11)
to main frame (1), using 2 carriages bolts (13), 2 washers (14), 2 spring
washers (15) and two cap nuts (16).
Step 2:
Attach the pedals (9R+9L) at pedal crank (10).
1. Attach the pedal straps to the appropriate pedals (9R+9L).
NOTE: The end with many adjustable holes must be set outwards.
2. The pedals (9R+9L) are marked with „R“ & „L“
NOTE: Right and Left is specified as viewed seated on the machine
during training.
Connect each pedal (9R+9L) to the matching pedal crank (10R+10L)
(NOTE: The right pedal „R“ should be threaded on clockwise. The left
pedal „L“ should be threaded on counter-clockwise.)
Step 3:
Attach the seat (7) and seat post (6).
1. Slide the plastic collar (34) to cover the seat post (6). Insert the seat
post (6) to seat post mounting tube of mainframe (1) and secure in
position with the seat post quick release (32).
2. Place the saddle (7) with the seat surface downwards. Place the saddle
bracket (7a) on the upwards pointing bottom of the saddle (7). The
threaded pieces on the bottom of the saddle must project through the
corresponding holes in the saddle bracket (7a). Place washers (19) on
the threaded pieces, screw on nuts (67) and tighten firmly.
3. Put the clamp of seat (7) to the seat slide (38) and tighten the seat firmly
into your desired position.
4. After place the seat slide (38) with seat (7) onto the seat post (6) fix
it with washer (14) star grip nut (35), you can move the seat slide to
adjust your desired position.
Part „A“ serves as a transport safety
device and it is no need after build up.
A
20
Step 5:
Attach the computer (8) at handlebar post (4).
1. Remove the screws (27) to fix the computer from backside of com-
puter (8). Put in the plug of connection cable (22) into the socket from
computers (8) backside.
2. Guide the pulse cable (8a) from the computer (8) through the side
opening on the support tube (4). Attach the computer (8) on top of
handlebar post (4) with and tighten with screws (27). (Attention: Ensure
that the cable loom are not crunched or pinched during installation.
Step 6:
Attach the handlebar (5).
1. Remove the screws (26) from the handlebar cover (23A + 23B). Attach
the handlebar (5) to the welded clamp of front post (4) and secure with
clamp first. Then put on the decoration cover (23a) and a washer and
the handlebar grip screw (25) to tighten the handlebar (5) firmly.
Fix the decoration cap (23a) with screw (24).
2. Insert the plug of hand pulse wire (28) to the jack (8a). Attach the
handlebar cover (23b) with screws (24+26).
3. Plug the mains cable (40) into the mains connection socket (75) and
into a properly connected socket (230V ~ 50Hz). Then switch on the
main switch (76).
Step 7:
Checks
1. Check the correct installation and function of all screwed and plug
connections.
Installation is thereby complete.
2. When everything is in order, familiarize yourself with the machine at a
low resistance
Setting and make your individual adjustments.
Note:
Please keep the tool set and the instructions in a safe place as these
may be required for repairs or spare parts orders becoming necessary
later.
Step 4:
Attach the handlebar post (4) at mainframe (1).
1. Remove the pre-assembled 6 Allen head bolt (17), 4 washers (19), 2
washers (41) and 6 spring washers (18) from main frame (1).
2. Attach the front post (4) to the front post mounting tube of main frame
(1) and connect the plug of control cable (21) to the socket of the con-
nection cable (22).
3. Insert the front post (4) to mainframe (1) and secure, using 6 Allen head
bolts (17), 6 spring washers (18), 2 washers (41) and 4 washers (19).
21
English
Transportation of Equipment:
There are two rollers equipped on the front foot. For moving, you can lift
up the rear foot and drive it to where you would like to locate or store it.
Adjustment – Seat Position
For an effective workout, the seat must be
adjusted properly. While your are pedaling,
your Knees should be slightly bent when the
pedals are in the farthest position. In order to
adjust the seat, unscrew the knob few turns
and draw it out slightly. Adjust the seat to the
right height, then release the knob and tighten
it all the way.
Important:
Make sure to put the knob back into place in the seat post and tighten it
completely. Never exceed the maximum height of the seat. Always get off
the bicycle before making any adjustment.
Remarks:
1. The power consumptions (Watt) are calibrated by measuring the driving
speed (min-1) of axle and the braking torque (Nm).
2. Your equipment was calibrated to fulfill the requirements of its accuracy
classification before shipment, If you have doubts about the accuracy, ple-
ase contact with your local retailer or send it to accredited test laboratory
to ensure or calibrate it.
Mount, Use & Dismount
Mount, Use & Dismount
Mount:
a. After the seat is adjusted to properly position, insert your foot into
retaining strap of pedal step on the pedal and hold the handlebar
tightly.
b. Try to put whole body weight on your foot and simultaneously cross
over the trainer and land your another foot on the other side.
c. Now you are in the position to start your training.
Use:
a. Keep you hands on the handlebar, and both feet are insert into
retaining straps of both pedal properly.
b. Pedal your exercise bike by your both feet alternately.
c. Then you can increase the pedaling speed gradually and adjust
braking resistance levels to increase the exercise intension.
Dismount:
a. Slow down the pedaling speed until it comes to rest.
b. Keep the left hand grabbing the left handlebar tightly, put your
feet cross over the equipment and land on the floor, then land the
other one.
This training equipment is a stationary exercise machine used to simulate
without causing excessive pressure to the joints, hence decreasing the risk
of impact injuries.
Exercise bike offer a non-impact cardiovascular workout that can vary from
light to high intensity based on the resistance preference set by the user.
It will strengthen your muscles of legs and increase cardio capacity and
maintain fitness of your body also.
Levelâ/ RPMà20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
18 14 19 26 32 39 45 50 59 64 69
210 17 25 32 40 49 57 64 74 81 88
312 20 30 38 48 59 69 77 89 98 107
414 24 35 45 56 69 80 90 104 115 126
516 28 40 51 64 79 91 104 119 132 145
618 31 45 57 72 89 103 118 134 149 164
720 34 50 63 80 98 115 131 148 166 183
821 37 55 69 88 107 126 144 163 182 201
923 40 59 76 96 117 137 158 178 198 218
10 25 43 63 83 104 126 148 171 193 214 236
11 27 46 68 90 112 136 160 184 208 231 254
12 29 49 73 97 120 146 171 198 223 248 273
13 30 52 78 103 128 156 182 211 238 265 292
14 31 55 82 109 136 166 193 224 252 282 311
15 33 58 86 115 144 176 204 237 266 297 328
16 35 61 90 121 152 185 215 250 281 313 346
17 37 64 95 128 160 194 226 263 296 328 363
18 38 68 100 134 168 204 238 276 310 344 381
19 40 71 104 140 176 213 250 289 324 360 398
20 42 74 108 146 184 222 262 302 338 376 416
21 43 77 113 152 192 232 274 315 353 392 434
22 45 80 117 159 200 241 285 328 368 408 452
23 47 83 122 165 208 250 297 341 382 424 470
24 48 86 126 171 216 260 309 354 396 440 488
25 49 89 131 177 224 270 320 367 410 456 506
26 51 92 136 183 232 279 331 380 425 473 524
27 53 95 141 189 240 288 342 393 440 489 543
28 54 98 145 195 248 297 353 406 455 506 562
29 55 101 150 201 256 307 365 420 471 523 581
30 56 104 154 207 264 317 377 433 486 540 600
31 57 107 159 213 272 327 389 446 501 557 619
32 59 110 164 220 280 337 401 459 516 574 638
RPM and Power Level Stufe 1 - Level 32 for ET 6 PRO Art.-No. 2003.
22
Computer instruction for ET 6 Pro
DISPLAY:
RPM : 0~15~999
(Alternates with SPEED every 6 seconds.)
SPEED : 0.0~99.9 km/h
(Alternates with RPM every 6 seconds.)
TIME : 00:00~99:59.
DISTANCE : 0.00~99.99 km
CALORIES : 0~999kcal
WATT : 0~999
(Alternates with LEVEL every 6 seconds.)
PULSE : P~40~240, max value is available.
(Heart symbol flashes on/off if pulse data transmit.)
LEVEL : 1~32 level
(Alternates with WATT every 6 seconds.)
PROGRAM : MANUAL; PROGRAM (P1~P12);
WATT; USER; H.R.C.; FAT
KM Total (ODO):
The distance in km of all training units is displayed. It is not possible to
specify. The ODO display can be reset to zero at any time. To do this,
press the +-key and the --key at once for 2 seconds.
KEY FUNCTIONS
1. START/STOP key: Starts or stops/interrupts program
2. F -key: Function select and confirmation key.
3. + key: Increases value or select option.
4. – key: Decreases value or select option.
(Only flashing values are adjustable.)
5. L –key: Press to return to select program. Reset the computer by 3 sek.
press.
6. TEST key: Fitness test by measuring your recovery rate. (F1-6)
OPERATION
Use
1) Connect the power cord with the ET 6 PRO and one correctly connected
socket and turn on the main switch. The display in the computer lights up
accompanied by a signal tone and briefly shows internal data for speed
programming, bluetooth interface and ODO. Then MANUAL appears in the
display and you are in the manual program.
2) Use the +/- keys to select a program category: MANUAL, PROGRAM,
WATT, USER, H.R.C., FAT and confirm by pressing the F -key. The default
values such as time, distance, calories and pulse in the selected program
can be called up with the F –key and changed by using the +/- keys.
3) When the program and the default values are set, press the START/
STOP-key to start training.
4) Pressing the START/STOP -key again ends or interrupts the program.
All values reached up to that point are save until the device switched off
and you can continue training based on these values or you can set all
functions to zero using the „L“ key.
5) The computer switches off automatically approx. 4 minutes after the end
of the training. We recommend to turn off the main switch after each trai-
ning.
Condition Score Heart Rate
Excellent F1 Über 50
Good F2 40 ~ 49
Average F3 30 ~ 39
Fair F4 20 ~ 29
Poor F5 10 ~ 19
Very Poor F6 Unter 10
1. MANUAL: manually program:
When selecting the program, select the MANUAL category using the +/-
keys and confirm with the F -key. Call up the setting options LEVEL / TIME
/ DISTANCE / CALORIES / PULSE by pressing the F -key and setting the
values using the +/- keys. Use the START/STOP button to start the manual
program and adjust the resistance during training using the +/- keys.
2. PROGRAM: exercise programs:
When selecting the program, select the PROGRAM category using the
+/- keys and confirm with the F -key. Then call up one of the 12 different
training programs using the +/- keys and confirm with the F –key. Call
up the default options LEVEL / TIME / DISTANCE / CALORIES / PULSE
by pressing the F -key and setting the values using the +/- keys. Use the
START/STOP -keys to start the selected program.
3. WATT: independent watt program:
When selecting the program, select the WATT category using the +/- keys
and confirm with the F -key. Calling up the default options WATT / TIME
/ DISTANCE / CALORIES / PULSE by pressing the F -key and setting the
values using the +/- keys. The default setting for the WATT value is 100, the
value can be changed from 10 to 300 watts in 5 watt steps. The WATT va-
lue is set with the +/- keys. The entered WATT value remains independent
of the pedal speed constant through automatic adjustment of resistance.
Use the START/STOP -key to start the watt program.
4. USER: individual programs:
When selecting the program, select the USER category using the +/- keys
and confirm with the F -key. Create your own program profile. With this
program you can determine the resistance of each section (18 bars) by
yourself. Set the desired resistance for the first bar using the +/- keys and
confirm the entry using the F -key. Proceed in the same way for all 18 bars.
Then press the L key to set TIME / DISTANCE / CALORIES / PULSE. You
can use the +/- keys to change the value and confirm with the F key. Start
the program by pressing the START / STOP button. The set program pro-
file is saved automatically and can be overwritten if necessary. Once you
have set the USER program, you only need to open it and you can set the
TIME / DISTANCE / CALORIES / PULSE directly by pressing the L key.
5. H.R.C .: pulse programs:
When selecting the program, select the H.R.C. category using the +/- keys
and confirm with the F -key. Call up the preset options GENDER / AGE /
PULSE PROGRAM / TIME / DISTANCE / CALORIES by pressing the F key
and setting the values using the +/- keys. The pulse programs 55%, 75%
and 90% are based on the age input and use this to calculate the upper
pulse limit 55%, 75% or 90% of the maximum heart rate value. With the
pulse program you can set the upper pulse limit yourself. The PULSE
display flashes as soon as the upper pulse limit is reached during training.
55% -- DIET PROGRAM
75% -- HEALTH PROGRAM
90% -- SPORTS PROGRAM
- TARGET HEARTRATE
TEST (RECOVERY):
When you have finished your workout, press Test-key. For RECOVERY to
function correctly, it needs your Heart Rate input. TIME will count down
from 1 minute and then your fitness level from F1 to F6 will be displayed.
(See table under Fitness Test Program)
NOTE: During RECOVERY, no other displays will operate.
23
English
PULSE RATE
1. Hand pulse measurement:
On the left and right handlebar grip part two metal contact plates are insert
as pulse sensors. Please take care that both hands at the same time in nor-
mal force on the sensors. During the heartbeat measurement a heart sym-
bol flashes next to the pulse display. (The hand pulse measurement serves
only for orientation, as it is caused by movement, friction, sweat etc. it can
come to deviations from the actual pulse. A few people may cause mal-
functions of hand pulse measurement. Should you have trouble with the
hand pulse measurement, we recommend the use of a cardio chest belt.)
„WARNING“ Heart rate monitor systems may be inaccurate. Excessive
exercising can lead to serious damage or maybe to death. If dizziness or
weakness is felt, stop exercising immediately.
2. Cardio - Pulse Measurement:
On the market, cardio pulse measurements are available, which consist
of a transmitter chest belt and a watch receiver or only chest belt. The
computer of your Ergometer has build in receiver (without sender) and with
using a suitable chest belt for cardio pulse measurement the computer can
show the pulse data. This works with all un-coded chest belts with trans-
mission frequency is between 5.0 - 5.5 kHz. The range of the transmitters
depends on the model approx.. 1m.
ATTENTION: If both pulse measuring methods are used simultaneously
Hand pulse measurement takes precedence.
The product can be used with the Kinomap app. This enables en-
tertaining and interactive training with Android or IOS devices and
saving training data.
Sport, coaching, gaming and eSport are the keywords of the Ki-
nomap app. This contains many kilometers of real film material to
exercise inside as if you were outside; Tracking routes and analysis
of your performance; Coaching content; Multiplayer mode; new
posts daily; Official indoor races and more ... The APP thus con-
tains approx. 100,000 videos recorded by athletes and 200,000 km
of accumulated tracks for cycling, running or rowing for currently
approx. 270,000 members from all over the world.
Download the app and connect
Scan the adjacent QR code with your smartphone / tablet or use
the search function at the Playstore (Android) or APP Store (IOS) to
download the Kinomap APP. Register and follow the instructions
in the APP.
Activate Bluetooth on the smartphone or tablet and select the device
manager via the menu in the APP and then select the „Exercise bike“
category. Then select your type designation via the manufacturer
logo „Christopeit Sport“ in order to connect the sports equipment.
Depending on the sports equipment, different functions are recorded
by the APP via Bluetooth or data is exchanged.
Attention: The Kinomap APP offers a free trial version for 14 days.
After that, fees will apply which are listed on the Kinomap homepage.
Further information can be found at: https://www.kinomap.com/en/
INDOOR TRAININGS APP
IOS AND ANDROID APP
6.FAT: body fat program
Here you can analyse a BMI and get an individual training proposal. Use
the F key to select the personal values: gender = male / female, age = 10-
99 years, height = 120-200cm, weight = 20-150kg and enter your data by
using the +/- buttons. Then grab the hand pulse sensors to measure your
body fat. After approx. 10 seconds the result is displayed: BMI value and
the resulting body fat type (1-4). A training program is suggested after the
BMI and body fat type are displayed twice. To start the training program,
press the Start / Stop button.
ATTENTION: If the computer displays an error message „Err1“, there is
a signal interference with the pulsesensor. In this case, run the body fat
program again and grab the pulse sensors again so that the pulse sensors
are covered with your hand as much as possible.
BODY MASS INDEX - Table
Bodyfat-Type Underweight Normal-
weight
Slightly
Overweight
Overweight
Gender Type 1 Type 2 Type 3 Type 4
man < 10% 10%~19,9% 20%~24,9% 25%
woman < 20% 20%~29,9% 30%~34,9% 35%
˿
˿
24
Cleaning, Checks and Storage of the Ergometer
bike:
1. Cleaning
Use only a less wet cloth for cleaning. Caution: Never use benzene,
thinner or other aggressive cleaning agents for surface cleaning as
this damage caused.
The device is only for private home use and for use suitable indoors.
Keep the unit clean and moisture from the device.
2. Storage
Plug out the power supply unit while intending the unit for more than
4 weeks not to use. Push the saddle slide toward the handlebar and
the seat support tube as deeply as possible into the frame. Choose
a dry storage in-house and put some spray oil to the pedal bearings
left and right, to the thread of the handlebar bolt, and on the thread
of the quick release for saddle support.
Cover the bike to protect it from being discolor by any sunlight and
dirty through dust.
3. Checks
We recommend every 50 hours to review the screw connections for
tightness, which were prepared in the assembly. Every 100 operating
hours, you should put some spray oil at the pedal bearings left and
right, to the thread of the handlebar bolt and to the thread of quick
release for saddle support.
Troubleshooting
If you cannot solve the problem with the following information,
please contact the authorized service center.
Problem Possible Cause Solution
Computer has
no value at Dis-
play if you press
any key.
No power cord
is well plugged
or wall power is
without power.
Check that the power cord is
properly plugged in, possibly
with another electric device
check if the wall power is fine.
Computer is
not counting
data and do not
switch on after
start cycling.
Sensor impulse
missing base on
not well plugged
connection
Check the plug connections at
computer and inside of handle-
bar support.
Computer is
not counting
data and do not
switch on after
start cycling.
Sensor impulse
missing base on
not correct posi-
tion of sensor.
Take off the cover and check
the distance between magnet
and Sensor. The magnet at
turning belt wheel should have
only less than < 5mm distance
against the sensor position.
No pulse value Pulse cable is
not plugged in.
Check the separately pulse
cable is well connected with
computer.
No pulse value Pulse sensors
not well connec-
ted
Screw out the screw for pulse
measurement and check if
plugs are well connected and no
damage at pulse cable.
Training area in mm
(for home trainer and user)
Free area in mm
(Training area and security area
(rotating 60cm))
25
English
Training instructions
You must consider the following factors in determining the amount of training
effort required in order to attain tangible physical and health benefits:
1. Intensity:
The level of physical exertion in training must exceed the level of normal
exertion without reaching the point of breathlessness and / or exhaustion.
A suitable guideline for effective training can be taken from the pulse rate.
During training this should rise to the region of between 70% to 85% of
the maximum pulse rate (see the table and formular for determination and
calculation of this).
During the first weeks, the pulse rate should remain at the lower end of this
region, at around 70% of the maximum pulse rate. In the course of the follo-
wing weeks and months, the pulse rate should be slowly raised to the upper
limit of 85% of the maximum pulse rate. The better the physical condition
of the person doing the exercise, the more the level of training should be
encreased to remain in the region of between 70% to 85% of the maximum
pulse rate. This should be done by lengthening the time for the training and
/ or encreasing the level of difficulty.
If the pulse rate is not shown on the computer display or if for safety reasons
you wish to check your pulse rate, which could have been displayed wrongly
due to error in use, etc., you can do the following:
a. Pulse rate measurement in the conventional way (feeling the pulse at the
wrist, for example, and counting the number of beats in one minute).
b. Pulse rate measurement with a suitable specialised device (available from
dealers specialising in health-related equipment).
2.Frequency
Most experts recommend a combination of health-conscious nutrition, which
must be determined on the basis of your training goal, and physical training
three times a week. A normal adult must train twice a week to maintain his
current level of condition. At least three training sessions a week are required
to improve one’s condition and reduce one’s weight. Of course the ideal
frequency of training is five sessions a week.
3. Planning the training
Each training session should consist of three phases: the warm-up phase,
the training phase, and the cool-down phase. The body temperature and
oxygen intake should be raised slowly in the warm-up phase. This can be
done with gymnastic exercises lasting five to ten minutes.
Then the actual training (training phase) should begin. The training exertion
should be relatively low for the first few minutes and then raised over a period
of 15 to 30 minutes such that the pulse rate reaches the region of between
70% to 85% of the maximum pulse rate.
In order to support the circulation after the training phase and to prevent
aching or strained muscles later, it is necessary to follow the training phase
with a cool-down phase. This should be consist of stretching exercises and
/ or light gymnastic exercises for a period of five to ten minutes.
Calculation formula: Maximum pulse rate = 220 - age
(220 minus your age)
90% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.9
85% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.85
70% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.7
Warm up exercises (Warm Up)
Start your warm up by walking on the spot for at least 3 minutes and then perform the following gymnastic exercises to the body for the training phase to
prepare accordingly. The exercises do not overdo it and only as far run until a slight drag felt. This position will hold a while.
Reach with your left hand
behind your head to the right
shoulder and pull with the
right hand slightly to the left
elbow. After 20sec. switch
arm.
Bend forward as far forward
as possible and let your
legs almost stretched. Show
it with your fingers in the
direction of toe. 2 x 20sec.
Sit down with one leg
stretched out on the floor
and bend forward and try
to reach the foot with your
hands. 2 x 20sec.
Kneel in a wide lunge for-
ward and support yourself
with your hands on the
floor. Press the pelvis down.
Change after 20 sec leg.
After the warm-up exercises by some arms and legs shake loose.
Don’t finish the exercise phase abruptly, but will cycle leisurely something without resistance from to return to the normal pulse-zone. (Cool down) We re-
commend the warm-up exercises at the end of the training be conducted and to end your workout with shaking of the extremities.
You find further information on the subject warm-up exercises, stretch exer-
cises or general gymnastics exercises in our download area under www.
christopeit-sport.com
4. Motivation
The key to a successful program is regular training. You should set a fixed
time and place for each day of training and prepare yourself mentally for the
training. Only train when you are in the mood for it and always have your goal
in view. With continuous training you will be able to see how you are progres-
sing day by day and are approaching your personal training goal bit by bit.
26
Recommandations importantes et
consignes de sécurité
Nos produits sont systématiquement soumis au contrôle et sont ainsi
conformes aux normes de sécurité actuelles les plus élevées. Cependant,
cela ne dégage pas de l’obligation de suivre strictement les indications
suivantes.
1. Monter l’appareil en suivant exactement les instructions de montage et
n’utiliser que les pièces spécifiques à l’appareil et ci-jointes pour le mon-
tage de l’appareil. Avant le montage en lui-même, contrôler l’intégralité
de la livraison à l’aide du bon de livraison et l’intégralité des emballages
en carton à l’aide de la instructions de montage dans les instructions de
montage et d’utilisation.
2. Avant la première utilisation et à intervalles réguliers (environ tous les
50 les heures d‘ouverture), le serrage de toutes les vis, écrous et autres
vérifiez les connexions et les puits d‘accès et les joints avec une certaine
traiter lubrifiant afin que le bon état de fonctionnement de l‘équipement est
assurée. Vérifiez en particulier la selle et réglage de guidon pour l‘étanchéité.
3. Mettre en place l’appareil à un endroit sec et plan, et le protéger contre
l’humidité. Les inégalités du sol doivent être compensées par des mesures
appropriées et par les pièces réglables de l’appareil, prévues à cet effet, si
présentes. Il faut exclure tout contact avec l’humidité et l’eau.
4. Dans la mesure le lieu de montage doit être protégé contre des points
de pression, des saletés ou autres, prévoir un support antidérapant (p. ex.
tapis en caoutchouc, plaque en bois etc.) sous l’appareil.
5. Avant de commencer l’entraînement, enlever tous les objets dans un
rayon de 2 mètres autour de l’appareil.
6. Pour nettoyer l’appareil, ne pas utiliser de détergents agressifs, et pour le
montage ainsi que d’éventuelles réparations, n’utiliser que les outils fournis
ou des outils appropriés. Les traces de sueur sur l’appareil doivent être
enlevées tout de suite après l’entraînement.
7. RESPECT! Des systèmes de la fréquence de coeur peuvent être in-
exacts. Le fait de s‘entraîner excessif sait dommage de santé sérieux ou
mènent vers la mort
Un entraînement inadapté ou excessif peut entraîner des risques pour la
santé. C’est pourquoi, avant de commencer un entraînement précis, il faut
consulter un médecin. Ce dernier peut définir les sollicitations maximales
(pouls, watts, durée d’entraînement etc.) auxquelles on peut se soumettre,
et donner des renseignements exacts sur les conditions de l’entraînement,
les objectifs et l’alimentation. Il ne faut pas s’entraîner après un repas lourd.
8. Ne s’entraîner avec l’appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de
fonctionnement. Pour les réparations éventuelles, n’utiliser que des pièces
de rechange originales. RESPECT! Si des parties sont excessivement
chaudes à l‘utilisation de l‘appareil ils remplacent immédiatement celui-ci
et sûr cet équipement de l‘utilisation jusqu‘à réparé.
9. Pour le réglage des pièces, faire attention à régler la bonne position ou
la position de réglage maximale marquée, et à bloquer correctement la
nouvelle position réglée.
10. Si rien d’autre n’est indiqué dans le mode d’emploi, l’appareil ne doit être
utilisé que par une personne pour l’entraînement. Le temps d‘entraînement
ne devait pas dépasser au total 90 Min./ chaque jour.
11. Il faut porter des vêtements et des chaussures adaptés à un entraînement
fitness avec l’appareil. Les vêtements doivent être conçus de manière à ce
que de par leur forme (p. ex. longueur), ils ne puissent pas rester accrocher
pendant l’entraînement. Les chaussures d’entraînement doivent être choisies
en fonction de l’appareil, doivent systématiquement bien tenir le pied et
posséder une semelle antidérapante.
12. RESPECT! Si des sensations de vertige, des nausées, des douleurs
dans la poitrine ou d’autres symptômes anormaux se font sentir, arrêter
l’entraînement et consulter un médecin adapté.
13. Il faut savoir que les appareils de sport ne sont pas des jouets. C’est pour-
quoi, ils ne doivent être utilisés que de manière conforme à l’emploi prévu
et uniquement par des personnes informées et initiées en conséquence.
14. Les personnes, telles que les enfants, les invalides ou les handicapés,
ne doivent utiliser l’appareil qu’en présence d’une autre personne qui peut
fournir son aide ou donner des instructions. Il faut exclure l’utilisation de
l’appareil par des enfants sans surveillance, par des mesures appropriées.
15. Il faut faire attention à ce que la personne qui s’entraîne, ainsi que
d’autres personnes, ne se trouvent jamais dans la zone des pièces encore
en mouvement.
16. Ce produit ne peut pas être enlevé les déchets à la fin de sa durée
de vie sur les déchets budgétaires normaux, main doit être livre à un point
collectif pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le
symbole sur le produit du mode d’emploi ou de l’emballage fait rem arguer
sur cela.
Les matières sont réutilisables conformément à leur marquage. Avec le
réemploi, la valorisation matérielle ou d’autres formes de valorisation vous
apportez des appareils de contralto, une contribution importante à la pro-
tection a notre environnement. Veuillez demander lors de l’administration
communale le poste d’enlèvement des déchets constant.
17. Les matériaux d’emballage, les piles vides et les pièces de l’appareil
doivent être évacués en respectant l’environnement, pas avec les ordures
ménagères, mais dans les containers de collecte prévus à cet effet, ou remis
aux services de collecte adaptés.
18. Dans les modes d’opération qui dépendent de la vitesse, la résistance
peut être réglée manuellement et les variations de puissance dépendent de
la vitesse. Dans les modes d’opération indépendant de la vitesse, l’utilisateur
peut régler la consommation de puissance en Watt désirée. La machine
maintiendra automatiquement le même niveau de puissance, modifiant si
nécessaire le niveau de résistance. Ce réglage ne dépend pas de la vitesse.
19. L’appareil est équipé d’un réglage de résistance à 32 niveaux. Cela
permet de réduire ou d’augmenter la résistance de freinage et ainsi le niveau
d’entraînement. En tournant le bouton de réglage de la résistance vers niveau
1, cela entraîne une diminution de la résistance de freinage et ainsi du niveau
d’entraînement. En tournant le bouton de réglage de la résistance vers le
niveau 16, cela entraîne une augmentation de la résistance de freinage et
ainsi du niveau d’entraînement.
20. Cet appareil a été contrôlé et certifié suivant les normes wird EN ISO
20957-1:2013 et EN ISO 20957-5:2016 „H/A“. La charge (=poids) maxi-
male admise a été fixée à 150 kg. La classification HA implique que ce vélo
d’exercice a été conçu uniquement pour l’usage domestique. Cette clas-
sification garantit que l’anomalie dans la consommation énergétique d’un
appareil jusqu’à 50W ne dépasse pas ±5W et celle d’un appareil supérieur
à 50 W ne dépasse pas ±10%. Cet ordinateur d‘appareils correspond aux
demandes fondamentales d‘elle EMV Directive en 2014/30/EU.
21. Les instructions de montage et d‘utilisation doivent être considérées
comme faisant partie du produit. Cette documentation doit être fournie lors
de la vente ou du passage du produit.
Sommaire
1. Aperçu des pièces Page 3 - 4
2. Recommandations importantes et règles
de sécurité Page 26
3. Nomenclature-Caractéristiques techniques Page 27 - 29
Liste des pièces de rechange
4. Notice de montage avec écorchés Page 30 - 32
Monter, utiliser & descendre
5. Watte tableau Page 32
6. Manuel d’utilisation du calculateur électronique, Page 33 - 35
Correctiones-Nettoyage, Entretien et stockage
7. Recommandations pour l’entraînement Page 36
exercises d’échauffement
F
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons pour l’achat de ce cycle d’entraînement intérieur et
nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec.
Veuillez respecter et suivre les indications et les instructions de montage
et d’emploi.
Si vous avez des questions, vous pouvez bien sûr vous adresser à nous.
Très cordiales salutations, Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
27
Si une pièce n’est pas correcte, s’il manque une pièce ou si vous avez besoin
d’une pièce de rechange à l’avenir, veuillez vous adresser à :
Adresse: Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Liste des pièces- Liste des pièces de rechange
ET 6 PRO N° de commande 2003
Caractéristiques techniques : Version du : 03.01.2022
Ergomètre de la classe H/A avec la haute précision d‘annonce
Système de freinage par induction
Réglage automatisé de 32 niveaux de résistance
Masse tournante : environ 12 kg
12 programmes de résistance prévus
3 programmes de fréquence cardiaque (fonctionnant par impulsion)
programme de manuellement
programme indépendant de la vitesse de rotation (réglable
de 10 à 300 watts en incréments de 5 watts)
1 Programme de graisse corporelle
Mesure des pulsations au guidon et récepteur pour ceinture de
fréquence cardiaque sans fil
Réglable horizontal et vertical de la selle (verrouillage rapide)
Inclinaison ajustable de la selle et du guidon
Pied bouche avec réglage en hauteur, roues de transport
L’écran de l’ordinateur dispose de l’affichage digital des six types de
données suivantes : Durée, vitesse, distance, qui correspond plus ou
moins à la dépense de calories, les pulsations, les watts et la
récupération en ODO.
Saisie de valeurs limites personnelles telles que le temps, la distance,
environ consommation de calories, pouls et watt possible
Tablette pour smartphone ou tablet à votre ordinateur
Connexion Bluetooth pour Kinomap (APP pour iOS et Android)
Fonction de charge via une connexion USB
Affichage Fitness Test
Données électriques: 220-240V/50-60Hz~/60W
Adapté pour des poids jusqu’environ 150 kg
Poids du produit: 40Kg
Dimensions : L 96 x B 52 x H 140cm
Français
Schéma
Désignation Dimensions
en mm
Quantité
Unités
Monté sur
schéma n°
Numéro
1 Châssis 1 33-2003-01-SW
2 Tube de pied avant 1 1 33-2003-02-SW
3 Tube de pied arrière 1 1 33-2003-03-SW
4 Tube d`appui du guidon 1 1 33-2003-04-SW
5 Guidon 1 4 33-2003-05-SW
6 Tube d’appui de la selle 1 1+38 33-2003-06-SW
7 Fixation de selle 1 38 36-9814-12-BT
7a Selle 1 38 36-9107-06-BT
8 Ordinateur 1 4 36-2003-03-BT
9L Pédale gauche 9/16“L 1 10R 36-9109-84-BT
9R Pédale droite 9/16“R 1 10L 36-9109-85-BT
10L Pédalier gauche 9/16“L 1 64 33-9109-82-SW
10R Pédalier droite 9/16“R 1 64 33-9109-83-SW
11L Coiffe avec unité des roulettes de transport gauche 1 2 36-9108-54-BT
11R Coiffe avec unité des roulettes de transport droite 1 2 36-9108-55-BT
12 Coiffe pour tube arrière 2 3 36-9108-56-BT
13 Vis à tête bombée et collet carré M10x57 2 1+2 39-10026
14 Rondelle 10//20 3 13 39-10206-CR
15 Bague ressort pour M10 2 13 39-9995-CR
16 Bouchon écrou à chapeau M10 2 13 39-10021
17 Vis à tête ronde et 6 pans creux M8x16 10 1,3+4 39-9888-CR
18 Bague ressort pour M8 10 17 39-9864-VC
19 Rondelle 8//16 13 7,17+25 39-10018-CR
20 Pied réglable en hauteur 2 3 36-9805-24-BT
21 Câble de commande 1 22+71 36-2003-05-BT
22 Câble de connexion 1 8+21 36-2003-06-BT
23a Revêtement de guidon a 1 4+23b 36-9108-57-BT
23b Revêtement de guidon b 1 4+23a 36-9108-58-BT
24 Vis M5x12 2 23 39-9988
25 Vis à poignée étoile 1 4+5 36-9107-29-BT
26 Vis 4.2x18 13 10,23,71+77 36-9111-38-BT
27 Vis 4 8 39-9903-SW
28 Câble de pouls 1 5+30 36-9107-07-BT
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Ce product à seulement pour le domaine de sport de maison
privé de manière souvenue et non pour l‘utilisation industrielle
ou commerciale convenable. Utilisation de sport de maison la
classe H/A
28
Schéma
Désignation Dimensions
en mm
Quantité
Unités
Monté sur
schéma n°
Numéro
29 a Couverture de guidon a 2 5 36-9109-59-BT
29 b Couverture de guidon b 2 5 36-9805-15-BT
30 Capteur de pulsation 2 5+28 36-9107-08-BT
31 Bouchon ronde 2 5 36-9211-21-BT
32 Fermeture à vis à clé 1 1+6 36-9211-18-BT
33 Insert en caoutchouc 1 1 36-9109-60-BT
34 Revêtement de tube de selle 1 6 36-9805-11-BT
35 Ecrou à poignée étoile 1 36 36-9211-19-BT
36 Fixation 1 38 33-9211-08-SI
37 Bouchon carré 2 38 36-9211-23-BT
38 Pièce coulissante de selle 1 6+7 33-9211-07-SI
39 Bouchon rond 1 38 36-9109-61-BT
40 Cordon d'alimentation 1 75 36-9836113-BT
41 Rondelle courbé 8//19 2 17 39-9966-CR
42 Ressort 1 4 36-9109-62-BT
43 Bouchon rond 1 45 36-2003-07-BT
44 Ecrou d’axe M10x1.25 2 64 39-9820-SI
45 Revêtement rondelle 2 10 36-2003-04-BT
46L Capotage gauche 1 1+46R 36-2003-01-BT
46R Capotage droite 1 1+46L 36-2003-02-BT
47 Vis 14 10+45 36-9836-22-BT
48 Bague de sécurité C17 2 64 39-9805-32-BT
49 Roulement à billes 6203Z 4 1+52 36-9805-31-BT
50 Bouchon carré 1 1 36-9109-64-BT
51 Ressort d´ étrier de serrage 1 52 36-9109-65-BT
52 Étrier de serrage 1 56 33-9109-18-SI
53 Capteur 1 1+71 36-9109-66-BT
54 Vis 8 56 39-9911
55 Rondelle 6//16 8 54 39-10013-VC
56 Volant cinétique 1 1 33-9109-19-SI
57 Douille en plastique 1 52 36-9109-67-BT
58 Rondelle en plastique 1 52 36-9814-20-BT
59 Anneau de caoutchouc 1 1 1 36-9109-68-BT
60 Anneau de caoutchouc 2 1 1 36-9109-69-BT
61 Vis M6x15 4 63+64 39-10120-SW
62 Bague ressort pour M6 12 54+61 39-9865-SW
63 Roue à courroie 1 64 36-9109-70-BT
64 Axe de pédalier 1 63 33-9109-20-SI
65 Ecrou autobloquant M6 4 4 39-9861-VZ
66 Cadre de montage 1 46 36-2003-08-BT
67 Ecrou autobloquant M8 1 56 39-9918-CR
68 Courroie trapézoïdale 1 56+63 36-9109-72-BT
69 Vis 4.2x25 6 46 39-9909-SW
70 Rondelle ondulée 1 64 36-9918-22-BT
71 Contrôle électrique 1 77 36-2003-09-BT
72 Câble de connexion à induction 1 56+71 36-9109-74-BT
73 Aimant 1 63 36-1122-23-BT
74 Bouchon de caoutchouc 2 45 36-2003-10-BT
75 Prise de raccordement au secteur 1 66 36-2003-11-BT
76 Interrupteur principal 1 66 36-2003-12-BT
77 Support 1 1 33-2003-07-SW
78 Vis 4x15 2 75 39-10188
79 Câble connexion d'alimentation 1 75+76 36-2003-13-BT
80 Câble de connexion bleu 1 71+76 36-2003-14-BT
81 Câble de connexion marron 1 71+76 36-2003-15-BT
29
Schéma
Désignation Dimensions
en mm
Quantité
Unités
Monté sur
schéma n°
Numéro
82 Câble de connexion gn/gb 1 1+71 36-2003-16-BT
83 Kit d`outillage 1 36-9109-75-BT
84 Notice de montage et d’utilisation 1 36-2003-17-BT
Français
30
Instructions de montage
Il est strictement conseillé d’observer nos recommandations et consi-
gnes de sécurité avant de commencer le montage. Veuillez retirer les
pièces détachées du carton et vérifiez si les pièces sont complètes à
l’aide de la liste des pièces. Certaines pièces ont été montées prélimi-
nairement. Temps de Montage: 30 - 40 min.
Etape n° 1:
Montage du pied avant et arrière (2+3) sur le cadre de base (1).
1. Dirigez le pied arrière (3) sur lequel ont été montées les couvertures de
pied (12) et les vis de compensation de la hauteur (20), vers le cadre
de base (1) et serrez le à vis à l’aide des vis à six pans creux (17), des
rondelles (19) et des bague ressort (18). Les vis de compensation de
la hauteur (20) servent à stabiliser l’appareil en cas d’inégalité.
2. S‘il vous plaît démonter la protection en plastique de la base de base
avant et utiliser le matériel de vis pour fixer le tube de pied avant. Di-
rigez le pied avant (2), sur lequel ont été montées les couvertures de
pied (11) vers le cadre de base (1) et serrez à vis à l’aide des boulons
bruts à tête bombée et collet carré (13), des rondelles (14), des bague
ressort (15) et des écrous borgnes (16).
Etape n° 3:
Montage du tube support de selle (6) et de selle (7).
1. Glissez le gaine du tube d‘appui de la selle (34) sur la tube support de
selle (6) et sur le logement adéquat du cadre de base (1) et fixez celui-
ci dans la position souhaitée à l’aide de la fermeture rapide (32). (Pour
desserrer la fermeture rapide (32), il suffit simplement de la tourner, ce
qui permet ensuite de la tirer pour pouvoir débloquer le dispositif d’arrêt
de la hauteur et modifier la hauteur de la selle. Lorsque la fermeture
rapide (32) est réglée au niveau souhaité, fixer de nouveau en tournant
fixement).
2. Poser la selle (7) à terre en veillant à ce que la sellerie soit dirigée vers
le bas. Placer le fixation de selle (7a) sur le dos du selle (7) situé sur la
partie supérieure. Les filets du dos du siège doivent saillir des trous
correspondants de la plaque d’appui du fixation de selle (7). Sur les
pièces filetées, enfilez les rondelles (19) et vissez les écrous (67) par-
dessus puis serrez-les à fond.
3. Placez la selle (7) sur le support de selle (38) et serrez-la à bloc dans
l’inclinaison souhaitée
4. Placez le support de selle (38) dans la position souhaitée sur le support
de selle (6) et fixez-la à l’aide de la écrou à poignée étoile (35) et rondelle
intercalaire (10).
Etape n° 2:
Montage des pédales (9L+9R) sur les bras de manivelle (10).
1. Montez les bandes de sécurité de pédale sur les pédales correspon-
dantes.
(Attention : L’extrémité avec les trous servant au réglage de la grandeur
doit être dirigé vers l’extérieur.
2. Montez les pédales (9R+9L) sur les bras de manivelle (10R+10L). La
pédale droite est marquée d’un „R“ et la pédale gauche est marquée
d’un „L“. (Attention: La direction de visée est à droite et à gauche lors-
que l’on est assis sur l’appareil et que l’on s’entraîne. Veillez à visser la
pédale droite (9R) dans le sens des aiguilles d’une montre et la pédale
gauche (9L) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.)
Le composant « A » sert de dispositif
de sécurité de transport, et ne
sont plus nécessaires après la
construction.
A
31
Etape n° 7:
Contrôle
1. Vérifier si les assemblages et connexions ont été effectués correcte-
ment et fonctionnent.
Le montage est maintenant terminé.
2. Si tout est en ordre, se familiariser avec l’appareil en effectuant de
légers réglages de la résistance et effectuer les réglages individuels.
Remarques :
Veuillez conserver soigneusement le jeu d’outils ainsi que les instructions
de montage dont vous aurez éventuellement besoin ultérieurement pour
effectuer les réparations nécessaires et commander des pièces de rechange.
Etape n° 6:
Montage de guidon (5).
1. Retirez les vis (26) du couvercle du guidon (23A + 23B). Placez le guidon
(5) dans le guide de fixation ouvert du le tube de support (4) et serrez-y
le guidon (5). Vissez le guidon (5) au tube (4) en vous servant de la vis
cruciforme (32) et rondelle (19). Vissez ensuite la garniture du guidon
(23a) avec vis (24). Fixez la garniture du guidon (23a) dans son guide
de fixation.
2. Fixez le câble de pulsation (28) à la prise d‘impulsion (8a) et vissez la
garniture du guidon (23b) en vous servant des vis (24+26).
3. Branchez le câble secteur (40) dans la prise de raccordement secteur
(75) et dans une prise correctement branchée (230V ~ 50Hz). Allumez
ensuite l‘interrupteur principal (76).
Etape n° 5:
Montage de l’ordinateur (8) sur le tube de support de guidon (4).
1. Retirez les vis (27) de l’ordinateur. Prenez ensuite l’ordinateur (8) et
fixez son câble de connexion (22) à l’arrière de l’ordinateur (8).
2. Guidez le câble d‘impulsion (8a) de l‘ordinateur (8) à travers l‘ouverture
latérale du tube de support (4).
3. Vissez la fixation de l’ordinateur (8) au tube de support (4) avec la vis
(27). Evitez ce faisant d’abîmer le câble.
Etape n° 4:
Montage du tube support de guidon (4) sur le cadre de base (1).
1. Retirez les vis à six pans creux (17), les rondelles (19+41) et les bague
ressort (18) du logement du tube support de guidon sur le cadre de
base (1).
2. Dirigez le tube support de guidon (4) sur le logement adéquat du cadre
de base (1) et raccordez le câble du contrôle (21) au câble de connexion
(22).
3. Glissez le tube support de guidon (4) sur le logement adéquat du cadre
de base (1) sans coincer les câbles et fixez le à l’aide des vis à six pans
creux (17), des rondelles (19+41) et des bague ressort (18).
Français
32
Transport de la machine:
La machine est équipée de 2 rouleaux sur le pied avant. Si vous voulez
transporter la machine, soulevez le pied postérieur et roulez la machine
vers la destination désirée.
Réglage de la position de la selle
Un entraînement efficace demande un correct
réglage de la selle. Il faut que vos genoux soi-
ent encore légèrement pliés si les pédales se
trouvent dans la position la plus basse. Pour
régler la selle, dévissez de quelques tours le
bouton et tirez-le légèrement. Régler la selle
dans la position désirée, relâchez le bouton
et revissez-le.
Attention:
Veillez à ce que le bouton soit remis en position correcte et qu’il soit soli-
dement vissé.
Ne dépassez jamais la hauteur maximale de la selle.
Descendez toujours de la machine avant de modifier un réglage.
Levelâ/ RPMà20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
18 14 19 26 32 39 45 50 59 64 69
210 17 25 32 40 49 57 64 74 81 88
312 20 30 38 48 59 69 77 89 98 107
414 24 35 45 56 69 80 90 104 115 126
516 28 40 51 64 79 91 104 119 132 145
618 31 45 57 72 89 103 118 134 149 164
720 34 50 63 80 98 115 131 148 166 183
821 37 55 69 88 107 126 144 163 182 201
923 40 59 76 96 117 137 158 178 198 218
10 25 43 63 83 104 126 148 171 193 214 236
11 27 46 68 90 112 136 160 184 208 231 254
12 29 49 73 97 120 146 171 198 223 248 273
13 30 52 78 103 128 156 182 211 238 265 292
14 31 55 82 109 136 166 193 224 252 282 311
15 33 58 86 115 144 176 204 237 266 297 328
16 35 61 90 121 152 185 215 250 281 313 346
17 37 64 95 128 160 194 226 263 296 328 363
18 38 68 100 134 168 204 238 276 310 344 381
19 40 71 104 140 176 213 250 289 324 360 398
20 42 74 108 146 184 222 262 302 338 376 416
21 43 77 113 152 192 232 274 315 353 392 434
22 45 80 117 159 200 241 285 328 368 408 452
23 47 83 122 165 208 250 297 341 382 424 470
24 48 86 126 171 216 260 309 354 396 440 488
25 49 89 131 177 224 270 320 367 410 456 506
26 51 92 136 183 232 279 331 380 425 473 524
27 53 95 141 189 240 288 342 393 440 489 543
28 54 98 145 195 248 297 353 406 455 506 562
29 55 101 150 201 256 307 365 420 471 523 581
30 56 104 154 207 264 317 377 433 486 540 600
31 57 107 159 213 272 327 389 446 501 557 619
32 59 110 164 220 280 337 401 459 516 574 638
RPM et puissance du niveau 1 au niveau 32 pour ET 6 PRO réf. 2003.
Remarques :
1. La puissance consommée (en Watt) est calibrée mesurant la vitesse
(min-1) d’essieu et de couple (en Nm).
2. Votre machine avait été calibrée afin de respecter les exigences par rap-
port à la classification d’exactitude avant l’expédition. En cas de doutes par
rapport à l’exactitude, veuillez contacter votre fournisseur local ou envoyez
la machine à un laboratoire d’essai pour vérifier sa calibration.
Monter, utiliser & descendre ET 6
Monter, utiliser & descendre
Monter :
a. Après avoir réglé la selle dans la position désirée, placez votre pied
dans la bande de la pédale et saisissez solidement la poignée..
b. Essayez de mettre votre poids entier sur ce pied et en même temps,
levez l’autre jambe par-dessus la machine et placez l’autre pied
dans l’autre bande.
c. Vous êtes maintenant dans la correcte position pour commencer
votre entraînement.
Utiliser :
a. Tenez vos mains sur la poignée, veillez à ce que vos deux pieds
ont été placés correctement dans les bandes des 2 pédales.
b. Pédalez sur la machine utilisant vos 2 pieds alternativement.
c. Ensuite, augmentez graduellement la vitesse et modifiez la
résistance afin d’intensifier l’exercice.
Descendre :
a. Ralentissez graduellement jusqu’à ce que vous vous êtes arrêté(e).
b. Saisissez solidement la poignée gauche avec la main gauche,
lancez votre pied par-dessus la machine et posez-le par terre.
Ensuite, mettez également l’autre pied par terre.
Cette machine d’exercice stationnaire simule cycler. La pression sur les
articulations est moins élevée, diminuant les risques de blessures d’impact.
Cette machine propose des entraînements cardiovasculaires non-impact,
dont l’intensité peut varier de basse à très haute, selon les préférences
de l’utilisateur. Les muscles de la partie inférieure et supérieure du corps
deviendront plus forts, la capacité cardiovasculaire augmentera et votre
corps restera en pleine forme.
33
Guide d’utilisation de l’ordinateur ET 6 Pro
AFFICHER:
Révolutions par minute (RPM): 0 ~15 ~ 999
(L‘affichage change toutes les 6 secondes avec km/h)
Vitesse (SPEED): 0,0 ~ 99,9 km / h
(L‘affichage change toutes les 6 secondes avec RPM)
Heure (TIME) : 00: 00 ~ 99: 59.
KM / Distance (DISTANCE) : 0,00 ~ 99,99 km
Calories (CALORIES): 0 ~ 999kcal
Option par défaut Watt : 0 ~ 999
(L‘affichage change toutes les 6 secondes avec LEVEL)
Affichage du pouls (PULSE) : P ~ 30 ~ 240 max. valeur possible
Le symbole du cœur clignote lorsque les données de pouls sont reçues.
Profil de résistance (LEVEL): niveau 1 ~ 32
(L‘affichage change toutes les 6 secondes avec WATT)
Catégories de programme : MANUA; PROGRAMME (P1-P12);
WATT; USER; H.R.C.; FAT
Total KM (ODO):
La distance en km de toutes les unités d‘entraînement s‘affiche. Une
valeur par défaut n’est pas possible. L’affichage ODO peut être remis
à zéro à tout moment. Pour ce faire, appuyez simultanément sur les
touche-+ et touche-- pendant 2 secondes.
FONCTIONS CLÉS :
1. Touche START/STOP : Démarre, interrompt ou arrête le programme
d‘entraînement.
2. Touche F : Confirme une sélection de programme, appelle les fonctions
d‘entrée et les confirme.
3. Touche + : Augmente une valeur par défaut ou passe à la fonction sui-
vante de la sélection.
4. Touche - : Diminue une valeur prédéfinie ou appelle la fonction précé-
dente dans une sélection.
(Seules les informations clignotantes peuvent être modifiées / confirmées.)
5. Touche L : Retour à la sélection de programme. Appuyez dessus pendant
3 secondes pour réinitialiser l‘ordinateur
6. Touche TEST : Test de fitness avec attribution des notes (F1-F6).
MODE D‘EMPLOI
Installation
1) ) Branchez le cordon d‘alimentation avec l‘ET 6 PRO et un prise correcte-
ment connectée et allumez l‘interrupteur principal. L‘écran de l‘ordinateur
est allumé avec un signal sonore et affiche brièvement les données inter-
nes pour la programmation de la vitesse, l‘interface Bluetooth et l‘ODO.En-
suite, MANUAL apparaît à l‘écran et vous êtes dans le programme manuel.
2) Ensuite, la sélection de programme clignote. Utilisez les touches +/-
pour sélectionner une catégorie de programme : MANUAL, PROGRAM,
WATT, USER, H.R.C., FAT et confirmez en appuyant sur la touche F. Les
valeurs par défaut telles que le temps, la distance, les calories et le pouls
dans le programme sélectionné peuvent être appelées avec la touche F et
modifiées à l‘aide des touches +/-.
Français
3) Lorsque le programme et les valeurs par défaut sont définis, Appuyez
sur le bouton START/STOP pour démarrer l‘entraînement.
4) Une nouvelle pression sur le bouton START/STOP met fin ou interrompt
le programme. Toutes les valeurs atteintes jusqu‘alors sont stockées pen-
dant 4 minutes et vous pouvez continuer l‘entraînement basé sur ces va-
leurs ou vous pouvez remettre toutes les fonctions à zéro à l‘aide de la
touche „L“.
5) L‘ordinateur s‘éteint automatiquement environ 4 minutes après la fin de
la formation en mode veille. Nous recommandons l‘interrupteur principal
après chaque désactivez la formation
1. MANUAL: programme manuel
Lors de la sélection du programme, sélectionnez la rubrique MANUAL à
l‘aide des touches +/- et confirmez avec la touche F. Appelez les options
de réglage NIVEAU DE RÉSISTANCE / TEMPS / DISTANCE / CALORIES
/ PULSE en appuyant sur la touche F et en réglant les valeurs à l‘aide des
touches +/-. Utilisez le bouton START/STOP pour démarrer le programme
manuel et ajustez la résistance pendant l‘entraînement à l‘aide des bou-
tons +/-.
2. PROGRAMME : programmes de formation
Lors de la sélection du programme, sélectionnez la rubrique PROGRAM-
ME à l‘aide des touches +/- et confirmez avec la touche F. Appelez ensuite
l‘un des 12 programmes d‘entraînement différents à l‘aide des touches +/-
et confirmez avec la touche F. (Alternativement, les touches de sélection
directe de programme P1-P12 peuvent être utilisées pour sélectionner le
sélectionnez le programme.) Appelez les options par défaut NIVEAU DE
RÉSISTANCE / TEMPS / DISTANCE / CALORIES / IMPULSION en ap-
puyant sur la touche F et en réglant les valeurs à l‘aide des touches +/-.
Utilisez-le bouton START/STOP pour démarrer le programme sélectionné.
3. WATT : programme watt indépendant
Lors de la sélection du programme, sélectionnez la catégorie WATT à
l‘aide des touches +/- et confirmez avec la touche F. Appel des options par
défaut WATT / TIME / DISTANCE / CALORIES / PULSE en appuyant sur la
touche F et en réglant les valeurs à l‘aide des touches +/-. Le réglage par
défaut de la valeur WATT est de 100, la valeur peut être modifiée de 10 à
300 watts par pas de 5 watts. La valeur WATT est définie avec les boutons
+/-. La valeur WATT entrée reste constante quelle que soit la vitesse de
pédalage grâce au réglage automatique de la résistance. Utilisez le bouton
START/STOP pour démarrer le programme en watts.
4. USER : programmes individuels
Lors de la sélection du programme, sélectionnez la catégorie USER à
l‘aide des touches +/- et confirmez avec la touche F. Créez votre propre
profil de programme. Avec ce programme, vous pouvez déterminer vous-
même la résistance de chaque section (18 barres). Réglez la résistance
souhaitée pour la première barre à l‘aide des touches +/- et confirmez
l‘entrée à l‘aide de la touche F. Procédez de la même manière pour les 18
mesures. Appuyez ensuite sur la touche L pour régler TIME / DISTANCE /
CALORIES / PULSE. Vous pouvez utiliser les touches +/- pour modifier la
valeur et confirmer avec la touche F. Démarrez le programme en appuyant
sur le bouton START / STOP. Le profil de programme défini est enregistré
automatiquement et peut être écrasé si nécessaire. Une fois que vous avez
réglé le programme USER, il vous suffit de l‘appeler et vous pouvez régler
directement les valeurs par défaut TIME / DISTANCE / CALORIES / PULSE
en appuyant sur la touche L.
5. H.R.C.: Programmes de pouls
Lors de la sélection du programme, sélectionnez le H.R.C. catégorie à
l‘aide des touches +/- et confirmez avec la touche F. Appelez les options
préréglées GENRE / ÂGE / PROGRAMME D‘IMPULSIONS / TEMPS / DIS-
TANCE / CALORIES en appuyant sur la touche F et en réglant les valeurs à
l‘aide des touches +/-. Les programmes de pouls 55%, 75% et 90% sont
basés sur l‘entrée d‘âge et l‘utilisent pour calculer la limite supérieure du
pouls 55%, 75% ou 90% de la valeur maximale de la fréquence cardiaque.
Avec le programme de pouls , vous pouvez régler vous-même la limite
supérieure du pouls. L‘affichage PULSE clignote dès que la limite supéri-
eure du pouls est atteinte pendant l‘entraînement.
55% -- DIET PROGRAM – programme de régime
75% -- HEALTH PROGRAM – programme de santé
90% -- SPORTS PROGRAM – programme de sport
- FRÉQUENCE CARDIAQUE CIBLE
34
RYTHME CARDIAQUE :
1. Les poignées droite et gauche comportent chacune un capteur (pièces
de contact métalliques.) Attention, veillez à ce que la paume de vos mains
repose simultanément sur les capteurs, avec une pression normale. Dès
que les pulsations sont enregistrées, un coeur apparaît en surbrillance à
côté de l’affichage des pulsations. La mesure des pulsations à la poignée
n’a qu’une valeur indicative. En effet, tout mouvement, frottement, la tran-
spiration etc. peuvent entraîner des variations par rapport aux pulsations
réelles. Chez certaines personnes, la mesure des pulsations peut être er-
ronée. En cas de problèmes avec la mesure des pulsations aux mains,
nous vous recommandons d’utiliser une sangle de poitrine cardiologique.
ATTENTION: Les systèmes de surveillance du rythme cardiaque peuvent
être inexacts. Un exercice excessif peut causer de graves dommages ou
la mort. À l‘adresse suivante : Étourdissement / faiblesse Arrêtez immédi-
atement l‘entraînement.
2. Mesure des pulsations cardiologiques Dans le commerce, on trouv les
appareils de mesure cardiologique, qui consiste en une sangle de poitrine
pourvue d’un émetteur et d’une montre récepteur. L’ordinateur de vot-
re ERGOMETRE est équipé d’un récepteur (sans émetteur) prévu pour
les appareils de mesures des pulsations cardiaques disponibles. Si vous
vous procurez un appareil de ce genre, vous pourrez voir sur le tableau
d’affichage de l’ordinateur les pulsations émises par votre émetteur (sang-
le de poitrine). Il peut fonctionner avec toutes les sangles de poitrine non
codées, et dont la fréquence est entre 5,0 et 5,5 KHz. La portée des émet-
teurs est, selon le modèle, de 1 à 2 m.
ATTENTION: Si vous utilisez simultanément les deux systèmes de mesure
des pulsations c’est la mesure faite aux poignées qui a la priorité.
Le produit peut être utilisé avec l’application Kinomap. Cela permet
une formation divertissante et interactive avec des appareils Android
ou IOS et la sauvegarde des données d‘entraînement.
port, coaching, gaming et eSport sont les maîtres mots de
l‘application Kinomap. Cela contient de nombreux kilomètres de
matériel filmique réel s‘entraîner à l‘intérieur comme si vous étiez
à l‘extérieur; Suivi des itinéraires et analyse de vos performances;
Contenu de coaching; Mode multijoueur; nouveaux messages quo-
tidiens; Courses officielles en salle et plus encore ... L‘APP contient
ainsi environ 100 000 vidéos enregistrées par des athlètes et 200
000 km de pistes cumulées pour le cyclisme, la course à pied ou
l‘aviron pour environ 270 000 membres du monde entier.
Téléchargez l’APP et connectez-vous
Scannez le code QR adjacent avec votre smartphone / tablette ou
utilisez la fonction de recherche sur le Playstore (Android) ou l‘APP
Store (IOS) pour télécharger l‘application Kinomap. Inscrivez-vous
et suivez les instructions de l‘APP.
Activez Bluetooth sur le smartphone ou la tablette et sélectionnez
le gestionnaire d‘appareils via le menu de l‘APP puis sélectionnez
la catégorie «Vélo d‘appartement». Sélectionnez ensuite votre dé-
signation de type via le logo du fabricant „Christopeit Sport“ afin
de connecter l‘équipement sportif. Selon l‘équipement sportif,
différentes fonctions sont enregistrées par l‘APP via Bluetooth ou
des données sont échangées.
APP DE FORMATION INTÉRIEURE
IOS ET ANDROID APP
Condition Niveau Battement du coeur
Excellent F1 Über 50
Bien F2 40 ~ 49
Moyen F3 30 ~ 39
Assez F4 20 ~ 29
Faible F5 10 ~ 19
Très faible F6 Moins que 10
BOUTON DE TEST DE FITNESS:
Après un entraînement avec affichage de la fréquence cardiaque dans
n‘importe quel programme, vous pouvez appuyer sur le bouton TEST et
démarrer un test de condition physique. Pour que le programme foncti-
onne correctement, placez les deux mains sur les capteurs cardiaques
pendant 60 secondes. Une fois les 60 secondes écoulées, une note de
forme physique de F1 à F6 s‘affiche. (Voir le tableau sous-programme de
test de condition physique)
ATTENTION: Aucun autre écran ne fonctionne pendant le test de fitness.
6.FAT: programme de graisse corporelle
Ici, vous pouvez analyser un BMI et obtenir une proposition de formation
individuelle. Utilisez la touche F pour sélectionner les valeurs personnelles:
sexe = homme / femme, âge = 10-99 ans, hauteur = 120-200cm, poids
= 20-150kg l‘une après l‘autre et saisissez vos données en utilisant les
boutons +/-. Ensuite, prenez les capteurs de pouls manuels pour mesurer
votre graisse corporelle. Après env. 10 secondes, le résultat est affiché: la
valeur de BMI et le type de graisse corporelle résultant (1-4). Un programme
d‘entraînement est suggéré une fois que BMI et le type de graisse corpo-
relle sont affichés deux fois. Pour démarrer le programme d‘entraînement,
appuyez sur le bouton Start / Stop.
ATTENTION: Si l‘ordinateur affiche un message d‘erreur «Err1», il y a une
interférence de signal avec le capteur d‘impulsions. Dans ce cas, exécutez
à nouveau le programme de graisse corporelle et saisissez à nouveau les
capteurs de pouls afin que les capteurs de pouls soient couverts de votre
main autant que possible.
BMI - Table:
Attention: L‘application Kinomap propose une version d‘essai gra-
tuite pendant 14 jours. Après cela, des frais s‘appliqueront et seront
répertoriés sur la page d‘accueil de Kinomap. De plus amples infor-
mations peuvent être trouvées sur: https://www.kinomap.com/en/
Type de graisse
corp. .
Insuffisance
pondérale
Poids
normal
Légèrement
en surpoids
Surpoids
Sexe Type 1 Type 2 Type 3 Type 4
mâle < 10% 10%~19,9% 20%~24,9% 25%
femme < 20% 20%~29,9% 30%~34,9% 35%
˿
˿
35
Centre d‘entraînement en mm
(Pour appareil et l‘utilisateur)
Surface libre en mm
(Zone de la formation et de la zone
de sécurité (60cm rotation))
Nettoyage, Entretien et stockage de ergomètre:
1. nettoyage
Utilisez uniquement un chiffon humide pour le nettoyage.
Attention: Ne jamais utiliser de benzène, de diluant ou autre agents
de nettoyage agressifs pour le nettoyage de surface comme ce les
dommages causés.
L‘appareil est uniquement pour un usage domestique privé et pour
un usage intérieur approprié. Gardez l‘appareil propre et l‘humidité
de l’appareil.
2. stockage
Branchez le bloc d‘alimentation tout en entendant l‘unité pour de
4 semaines de ne pas utiliser. Faire glisser le coulisseau de l‘étrier
vers le guidon et la Tube de selle aussi profondément que possible
dans le cadre. Choisissez un stockage à sec dans la maison et
mettre un peu d‘huile de pulvérisation pour les roulements de la
pédale gauche et à droite, au fil du boulon de serrage du guidon,
et sur les filets de la libération rapide. Couvrir le dispositif pour le
protéger d‘être décolorés par la lumière du soleil et de la poussière.
3. Entretien
Nous recommandons toutes les 50 heures pour examiner les conne-
xions à vis pour l‘étanchéité, qui ont été préparés dans l‘ensemble.
Toutes les 100 heures de fonctionnement, vous devriez au peu
d‘huile de pulvérisation les roulements de la pédale gauche et à
droite, au fil de la vis de fixation du guidon, et sur les filets de la
libération rapide.
Corrections:
Si vous ne pouvez pas résoudre en utilisant les informations
énumérées à l‘dysfonctionnement, s‘il vous plaît contactez votre
revendeur ou fabricant.
Problème Cause Possible Solution
L‘ordinateur ne
s‘allume pas en
appuyant sur un
bouton.
Aucun Cordon
d‘ alimentation
est insérée ou la
prise n‘est pas.
Vérifiez que Cordon d‘ alimenta-
tion est correctement branché,
éventuellement avec un autre
consommateur si la prise de
courant pour.
L‘ordinateur ne
compte pas et
ne s‘allume pas
par le début
de la formation
d‘un.
Manquant impul-
sion du capteur
en raison de
mauvais connec-
teur ou dissous.
Vérifiez le connecteur sur
l‘ordinateur et le connecteur
dans le tube de support pour un
bon ajustement.
L‘ordinateur ne
compte pas et
ne s‘allume pas
par le début
de la formation
d‘un.
Manquant
impulsion du
capteur en raison
de la position
incorrecte du
capteur.
Dévissez le couvercle et vérifier
la distance entre le capteur et
l‘aimant. Un aimant dans la ma-
nivelle est en regard du capteur,
et doit avoir une distance de
moins de <5mm.
Pas de lecture
du pouls
Prise d‘impulsion
n‘est pas bran-
ché.
Branchez le connecteur du
câble d‘impulsion séparée dans
le connecteur approprié sur
l‘ordinateur.
Pas de lecture
du pouls
Capteur de pouls
n‘est pas con-
necté correcte-
ment.
Visser les capteurs cardiaques
tactiles et vérifier l‘., Les connec-
teurs sont correctement et que le
câble d‘éventuels dommages.
Français
36
Formules de calcul: Pouls maximum = 220 - âge
90% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,9
85% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,85
70% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,7
Recommandations pour l’entraînement
Les facteurs ci-après doivent être pris en compte pour la détermination de
l’entraînement indispensable afin d’améliorer concrètement son physique
et sa santé:
1. Intensité:
L’entraînement n’aura d’effets positifs que si les efforts déployés dépassent
ceux de la vie quotidienne, mais sans être hors d’haleine et/ou se sentir épui-
sé. Le pouls peut constituer un repère valable pour un entraînement efficace.
Au cours de celui-ci le pouls devrait se situer entre 70 % et 85% du pouls
maximum (le déterminer et le calculer au moyen du tableau et de la formule).
Pendant les premières semaines, le pouls devrait tourner autour de 70%
du maximum. Pendant les semaines et les mois suivants, le pouls devrait
augmenter lentement pour atteindre la limite supérieure, c.-à-d. 85% du
pouls maximum. Plus la condition physique de la personne qui s’entraîne
est bonne, plus il faut accroître l’entraînement pour rester entre 70 et 85%
du pouls maximum. On y arrive en allongeant la durée de l’entraînement et/
ou en renforçant la difficulté de celui-ci.
Si la fréquence cardiaque n’est pas affichée sur le visuel de l’ordinateur ou
si, pour des raisons de sécurité, vous souhaitez la contrôler, car elle aurait
pu être incorrectement indiquée suite à des erreurs d’utilisation, etc., vous
pouvez alors procéder comme suit:
a. Mesure de contrôle du pouls de manière classique (c.-à-d. en posant le
pouce sur la veine du poignet et en comptant les battements en une minute).
b Mesure de contrôle du pouls au moyen d’un dispositif approprié (vendu
dans un magasin spécialisé).
2. Fréquence
La majorité des experts recommandent de combiner une alimentation
comme pour la santé, qui sera choisie en fonction de l’objectif recherché par
l’entraînement, et les exercices physiques trois ou quatre fois par semaine.
Un adulte normal doit s’entraîner deux fois par semaine pour conserver
la forme actuelle. Mais au moins trois fois par semaine pour améliorer et
modifier son poids. Cinq fois par semaine étant idéal.
3. Programmation de l’entraînement
Chaque séance d’entraînement devrait comprendre trois phases:
«phase d’échauffement», «phase d’entraînement» et «phase de ralentis-
sement». La température du corps et l’absorption d’oxygène doivent aug-
menter lentement durant la phase «d’échauffement». Ce qui est possible
en effectuant de la gymnastique pendant cinq à dix minutes.
L’entraînement proprement dit («phase d’entraînement») devant commen-
cer ensuite. Choisir une faible résistance pendant quelques minutes puis
accroître entre 15 et 30 minutes de sorte que le pouls se situe entre 70%
et 85% de son maximum.
Afin de faciliter la circulation après la «phase d’entraînement» et d’éviter
des courbatures ou des muscles noués, la «phase d’entraînement» doit
être suivie d’une «phase de ralentissement». Celle-ci devrait englober des
exercices d’élongation et/ou de la gymnastique sans forcer, et ce entre
cinq et dix minutes.
Vous trouvez les autres informations au sujet exercices pour réchauffer,
Exercices d‘échauffement (Warm Up)
Commencez votre échauffement en marchant sur place pendant au moins 3 minutes puis effectuer les exercices de gymnastique suivantes à l‘organisme
pour la phase de formation pour se préparer en conséquence. Les exercices ne faites pas trop et que dans la mesure fonctionnent jusqu‘à une légère rési-
stance sentir. Cette position va tenir quelque chose.
Atteindre avec votre main
gauche derrière votre tête
vers l‘épaule droite et tirez
avec la main droite légère-
ment au coude gauche.
Après 20sec. Mettez bras
Penchez-vous aussi loin
que possible et laissez vos
jambes presque tendue.
Montrez-le avec vos doigts
dans la direction de l‘orteil. 2
x 20sec.
Asseyez-vous avec une jam-
be allongée sur le sol et se
pencher en avant et essayer
d‘atteindre le pied avec vos
mains. 2 x 20sec.
Agenouillez-vous dans une
grande fente avant et vous
soutenir avec vos mains sur
le sol. Appuyez sur le bassin
vers le bas. Changer après
20 jambe sec.
Après les exercices d‘échauffement par des bras et des jambes tremblent lâche.
Écouter après la phase de formation n‘est pas brusquement, mais le cycle de volonté quelque chose tranquillement sans résistance de la part de revenir à
l‘impulsion de la zone normale. (Refroidir) Nous recommandons les exercices d‘échauffement à la fin de la formation se déroule et à la fin de votre séance
d‘entraînement avec le tremblement des extrémités.
aux exercices de distension ou les exercices de gymnastique généraux
dans notre domaine de téléchargement sous le www.christopeit-sport.com
4. Motivation
Un entraînement régulier est la clef de la réussite de votre programme.
Vous devriez prévoir votre entraînement à heure fixe chaque jour et vous y
préparer mentalement. Il est primordial d’être de bonne humeur au moment
de l’entraînement et de ne pas perdre l’objectif visé. Jour après jour, en
vous entraînant continuellement, vous verrez les progrès accomplis et votre
objectif se rapprocher progressivement.
37
Belangrijke aanbevelingen
en veiligheidsinstructies
Onze producten werden in principe door de (Technische Keuringsdienst)
gecontroleerd en voldoen bijgevolg aan de actuele, hoogste veiligheidsnorm.
Dit feit impliceert echter niet dat de hierna volgende beginselen niet strikt
in acht genomen moeten worden.
1. Het toestel nauwkeurig in overeenstemming met de montage-instructies
opbouwen en uitsluitend de voor de opbouw van het toestel bijgevoegde,
specifiek voor het toestel bestemde onderdelen gebruiken. Vóór de eigenlijke
opbouw de volledigheid van de levering aan de hand van de leveringsnota en
de volledigheid van de kartonnen verpakking aan de hand van de montage
staps van de montage-instructies en van de gebruiksaanwijzing controleren.
2. Voor het eerste gebruik en met regelmatige tussenpozen (ongeveer
iedere 50 Bedrijfsuren) de dichtheid van alle schroeven, moeren en andere
controleer de aansluitingen en de toegang assen en verbindingen met een
aantal behandel smeermiddel zodat het veilig is voor gebruik van de ap-
paratuur wordt gewaarborgd. Bekijk vooral het zadel en het stuur correctie
voor stevig positie.
3. Het toestel op een droge, effen plaats installeren en het toestel tegen
vochtigheid en vocht beschermen. Oneffenheden van de vloer dienen door
gepaste maatregelen op de vloer en, voor zover beschikbaar bij dit toestel,
door daarvoor bestemde, regelbare onderdelen van het toestel geneutra-
liseerd te worden. Het contact met vochtigheid en vocht dient uitgesloten
te worden.
4. Voor zover de opstellingsplaats in het bijzonder tegen drukplaatsen,
verontreiniging en dergelijke beschermd moet worden, een geschikt, slipvrij
support (bijvoorbeeld rubberen mat, houten plaat of dergelijke) onder het
toestel leggen.
5. Vóór het begin van de training alle voorwerpen binnen een omtrek van 2
meter rond het toestel verwijderen.
6. Voor de reiniging van het toestel geen agressieve reinigingsmiddelen
gebruiken. Voor de opbouw en voor eventuele herstellingen uitsluitend het
respectievelijk bijgeleverde of geschikte, eigen gereedschap gebruiken.
Residu door het lassen aan het toestel dient onmiddellijk verwijderd te
worden zodra de training beëindigd werd.
7. Waarschuwing! Systemen van hart koers kan zijn onnauwkeurig. Buiten-
sporige kunnen opleiden tot een ernstige aandoeningen of door overlijden
In geval van een ondeskundige en bovenmatige training zijn nadelige ge-
volgen voor de gezondheid mogelijk. Vóór het begin van een doelgerichte
training dient daarom een geschikte geneesheer te worden geraadpleegd.
Deze geneesheer kan bepalen, aan welke maximale belasting (impulsie,
watt, duur van de training enz.) men zich mag blootstellen, en kan nauw-
keurige inlichtingen met betrekking tot een correcte lichaamshouding bij de
training, de doelstellingen van de training en de voeding geven. Er mag niet
na uitgebreide maaltijden getraind worden.
8. Met het toestel slechts trainen wanneer het foutloos functioneert. Voor
eventuele herstellingen uitsluitend van originele reserveonderdelen gebruik
maken. Waarschuwing! Delen moeten worden warm voor het gebruik van
de beveiligingsinrichting overdreven vervanging van dit meteen en u zult
krijgen. De beveiligingsinrichting tegen het gebruik, zolang het nog niet in
cabine is vastgesteld.
9. Bij de instelling van verstelbare onderdelen op respectievelijk de correcte
positie of de gemarkeerde, maximale instelpositie alsook op een reglementair
voorgeschreven positie letten.
10. Voor zover in de gebruiksaanwijzing niet anders beschreven, mag het
toestel met het oog op de training uitsluitend door één persoon gebruikt
worden. De totale uitoefening tijd mag niet hoger dan 90 min. /dagelijks.
11. Er moeten trainingskledij en schoenen gedragen worden, die voor een
fitnesstraining met het toestel geschikt zijn. De kleding moet zodanig zijn,
dat deze omwille van de vorm (bijvoorbeeld lengte) ervan tijdens de training
niet kan blijven hangen. De trainingschoenen moeten in overeenstemming
met het trainingstoestel gekozen worden, uw voeten in principe een vaste
passing geven en een slipvrije zool hebben.
12. Waarschuwing! Wanneer duizeligheid, misselijkheid, borstpijn en an-
dere abnormale symptomen ondervonden worden, de training vroegtijdig
beëindigen en u tot een geschikte geneesheer wenden.
13. Over het algemeen geldt dat sporttoestellen geen speelgoed zijn.
Ze mogen daarom uitsluitend in overeenstemming met de bepalingen
en door op gepaste wijze geïnformeerde en geïnstrueerde personen
gebruikt worden.
14. Personen zoals kinderen, mindervaliden en gehandicapten mogen
het toestel uitsluitend gebruiken in bijzijn van een tweede persoon, die
hulp kan verlenen en instructies kan geven. Het gebruik van het
toestel door kinderen zonder toezicht dient door gepaste maatregelen te
worden uitgesloten.
15. Er dient op gelet te worden dat de trainer en andere personen zich nooit
met één of ander lichaamsdeel binnen het bereik van nog in beweging zijnde
onderdelen begeven of bevinden.
16. Dit produkt kan aan het einde van de levensduur niet via het gewone
huisafval worden afgevoerd, maar dient naar een verzamelpunt voor recycling
electrische apparaten gebracht te worden.Het symbool op het produkt, de
gebruiksaanwijzing, of de verpakking wijst u daarop.
De grondstoffen zijn volgens hun kenmerken verwerkbaar. Met de verwerking,
van deze oude apparaten, doet u een bijdrage aan de bescherming van ons
milieu Vraagt u bij de gemeente naar de desbetreffende verwerkingsplaats.
17. De verpakkingsmaterialen, lege batterijen en onderdelen van het toestel
omwille van het milieu niet samen met het huishoudelijk afval evacueren,
maar in daarvoor bestemde opslagtanks werpen of op geschikte inzamel-
punten afgeven.
18. Voor de snelheidsafhankelijke modus kan het weerstandsniveau hand-
matig worden ingesteld en de wisselingen in energie zijn afhankelijk van
de trapsnelheid. Voor snelheids-onafhankelijke modus, kan de gebruiker
de gewenste.
Energieconsumptie in Watt selecteren, dan zal een constant energie-
niveau worden aangehouden met verschilllende weerstandsniveau´s, die
automatisch door het systeem worden bepaald. Dit is onafhankelijk van
de trapsnelheid.
19. Het toestel is met een 32-trappige weerstandsinstelling uitgerust. Deze
maakt respectievelijk een verlaging en een verhoging van de remweerstand
en daardoor van de trainingsbelasting mogelijk. Darbij leidt het draaien van
de instelknop van de weerstandsinstelling in de richting van niveau 1 tot
een verlaging van de remweerstand en daardoor van de trainingsbelasting.
Het draaien van de instelknop van de weerstandsinstelling in de richting
van niveau 16 leidt tot een verhoging van de remweerstand en daardoor
van de trainingsbelasting.
20. Dit toestel werd conform de wird EN ISO 20957-1:2013 en EN ISO
20957-5:2016 „H/A“ gekeurd en gecertificeerd. De toegelaten maximale
belasting (= lichaamsgewicht) werd op 150 kg bepaald. De classificatie HA
betekent dat deze fiets exclusief voor thuisgebruik is ontworpen en met
een goede accuratiekwalificatie, de afwijking in energieconsumptie onder
de 50W ligt binnen ±5W en bedraagt boven de 50W maximaal ±10%. De
computer is gekeurd en gecertificeerd en in overeenstemming is met het
EG-richtlijn 2014/30/EU.
21. De montage- en bedieningsinstructies worden als onderdeel van het
product beschouwd. Deze documentatie moet worden met gegeven bij het
verkopen of doorgeven van het product.
NL Inhoudsopgave
1. Overzicht van de losse delen pagina 3 - 4
2. Belangrijke aanbevelingen en veiligheidsinstructies pagina 37
3. Stuklijst-reserveonderdelenlijst, pagina 37 - 40
Technische specificatie
4. Montagehandleiding met explosietekeningen pagina 41 - 43
Opstappen, Gebruiken en Afstappen
5. Watt tafel pagina 43
6. Handleiding bij de computer-fixes pagina 44 - 46
Reiniging, onderhoud en opslag
7. Trainingshandleiding-warming-up oefeningen pagina 47
Geachte klant
Wij willen u van harte gelukwensen met de aanschaf van uw hometrainer en
hopen dat u hier veel plezier aan zult beleven. Neem a.u.b. de instructies
en aanwijzingen uit deze montage- en bedieningshandleiding in acht en
volg deze op.
Bij eventuele vragen kunt u natuurlijk altijd contact met ons opnemen.
Met vriendelijke groeten, Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Nederlands
38
Wanneer een bepaald onderdeel niet in orde is of ontbreekt, of
wanneer u in de toekomst een reserveronderdeel nodig heeft, kunt
u zich wenden tot:
Adresse: Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55, 42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Stuklijst - reserveonderdelenlijst
ET 6 PRO Art.-Nr. 2003
Technische specificatie: Stand: 03.01.2022
Ergometer met hoge weergavenauwkeurigheid volgens klasse H/A
Inductie remsysteem
ca. 12 kg vliegwielmassa
Computer gestuurde weerstandsregeling met 32 weerstandfases
12 voorgeprogrammeerde weerstandsprogramma’s
3 hartslag programma’s (polsgestuurd)
1 individuele instelbare trainingsprogramma’s
1 manueel programma
1 omwentelings onafhankelijk programma (instelbaarheid watt prestatie van
10 tot 300 watt in 5 stappen)
1 Lichaamsvetprogramma
Handpolsslag meting en Ontvanger voor draadloze hartslagband
USB-aansluiting (bijvoorbeeld voor het opladen van de smartphones
terwijl het uitoefenen)
Horizontaal en vertikaal verstelbare zadelpositie (snelsluiting)
Zadel universeel verwisslbaar
Zadel en stuur zijn helling verstelbaar
Stelvoeten om waterpas te zetten en transportrollen
Bedieningsvriendelijke Blue-Back-Light computer met gelijktijdige
aanduiding van; tijd, snelheid, afstand, ca. calorieverbruik,
pedaalomwentelingen, Wattage en polsslagfrequentie en ODO.
Plank voor smartphone of tablet aan op uw computer
Fitness-Test aanduiding
Invoer van persoonlijke grenswaarden zoals tijd, afstand,
ca. calorieverbruik, polsslag en watt mogelijk
Bluetooth-verbinding voor Kinomap (APP voor iOS und Android)
Elektrische Data: 220-240V/50-60Hz~/60W
Belastbaar met een lichaamsgewicht tot ca. 150 kg
Gewicht van het product: 40kg
Afmeting: L 96 x B 52 x H 140cm
Afbeeldings-
nr.
Beschrijving Afmetingen
mm
Aantal
Stuks
Gemonteerd aan
afbeeldingsnr.
ET-nummer
1 Basisframe 1 33-2003-01-SW
2 Voorste voetbuis 1 1 33-2003-02-SW
3 Achterste voetbuis 1 1 33-2003-03-SW
4 Steunpijp 1 1 33-2003-04-SW
5 Stuur 1 4 33-2003-05-SW
6 Steunbuis voor zadel 1 1+38 33-2003-06-SW
7 Zadelopname 1 38 36-9814-12-BT
7a Zadel 1 38 36-9107-06-BT
8 Computer 1 4 36-2003-03-BT
9L Pedaal Links 9/16“L 1 10R 36-9109-84-BT
9R Pedaal Rechts 9/16“R 1 10L 36-9109-85-BT
10L Pedaalopname links 9/16“L 1 64 33-9109-82-SW
10R Pedaalopname rechts 9/16“R 1 64 33-9109-83-SW
11L Voet kappen met transportrolleneenheid links 1 2 36-9108-54-BT
11R Voet kappen met transportrolleneenheid rechts 1 2 36-9108-55-BT
12 Voet kappen 2 3 36-9108-56-BT
13 Slotschroef M10x57 2 1+2 39-10026
14 Onderlegplatje 10//20 3 13 39-10206-CR
15 Veerring voor M10 2 13 39-9995-CR
16 Dop moer M10 2 13 39-10021
17 Rondkopschroef met binnenzeskant M8x16 10 1,3+4 39-9888-CR
18 Veerring voor M8 10 17 39-9864-VC
19 Onderlegplatje 8//16 13 7,17+25 39-10018-CR
20 Schroef voor hoogtecompensatie 2 3 36-9805-24-BT
21 Stuurkabel 1 22+71 36-2003-05-BT
22 Verbindingskabel 1 8+21 36-2003-06-BT
23 a Stuurafdekking a 1 4+23b 36-9108-57-BT
23 b Stuurafdekking b 1 4+23a 36-9108-58-BT
24 Schroef M5x12 2 23 39-9988
25 L-greep schroef 1 4+5 36-9107-29-BT
26 Schroef 4.2x18 13 10,23,71+77 36-9111-38-BT
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Deze produkt alleen bedoeld voor persoonlijke home-fitness-ruimte
en niet geschikt voor industrieel of commercieel gebruik. Home
fitness gebruik klasse H / A
39
Nederlands
Afbeeldings-
nr.
Beschrijving Afmetingen
mm
Aantal
Stuks
Gemonteerd aan
afbeeldingsnr.
ET-nummer
27 Schroef 4 8 39-9903-SW
28 Polskabel 1 5+30 36-9107-07-BT
29 a Stuurovertrek a 2 5 36-9109-59-BT
29 b Stuurovertrek b 2 5 36-9805-15-BT
30 Handpulseenheid 2 5+28 36-9107-08-BT
31 Ronde dop 2 5 36-9211-21-BT
32 Snelslot 1 1+6 36-9211-18-BT
33 Kunstofglijder 1 1 36-9109-60-BT
34 Zadelsteunbuis afdekking 1 6 36-9805-11-BT
35 Stergreepmoer 1 36 36-9211-19-BT
36 Klemstuk 1 38 33-9211-08-SI
37 Vierkante dop 2 38 36-9211-23-BT
38 Zadelglijder 1 6+7 33-9211-07-SI
39 Ronde dop 1 38 36-9109-61-BT
40 Stroomdraad 1 75 36-9836113-BT
41 Onderlegplatje gebogen 8//19 2 17 39-9966-CR
42 Veer 1 4 36-9109-62-BT
43 Ronde dop 1 45 36-2003-07-BT
44 Asmoer M10x1.25 2 64 39-9820-SI
45 Ronde afdekking 2 10 36-2003-04-BT
46L Linkse bekleding 1 1+46R 36-2003-01-BT
46R Rechtse bekleding 1 1+46L 36-2003-02-BT
47 Schroef 14 10+45 36-9836-22-BT
48 Vazetring C17 2 64 39-9805-32-BT
49 Kogellager 6203Z 4 1+52 36-9805-31-BT
50 Vierkante dop 1 1 36-9109-64-BT
51 Spanveer 1 52 36-9109-65-BT
52 Spanbeugel 1 56 33-9109-18-SI
53 Sensor 1 1+71 36-9109-66-BT
54 Schroef 8 56 39-9911
55 Onderlegplatje 6//16 8 54 39-10013-VC
56 Vliegwiel 1 1 33-9109-19-SI
57 Kunstofstuck 1 52 36-9109-67-BT
58 Kunststof sluitring 1 52 36-9814-20-BT
59 Rubberenring 1 1 1 36-9109-68-BT
60 Rubberenring 2 1 1 36-9109-69-BT
61 Schroef M6x15 4 63+64 39-10120-SW
62 Veerring voor M6 12 54+61 39-9865-SW
63 Pedalkrukwiel 1 64 36-9109-70-BT
64 Pedalkrukas 1 63 33-9109-20-SI
65 Zelfborgende moer M6 4 4 39-9861-VZ
66 Bevestigingsconstructie 1 46 36-2003-08-BT
67 Zelfborgende moer M8 1 56 39-9918-CR
68 Flakke riem 1 56+63 36-9109-72-BT
69 Schroef 4.2x25 6 46 39-9909-SW
70 Gegolfte onderlegplaatje 1 64 36-9918-22-BT
71 Besturingskaart 1 77 36-2003-09-BT
72 EMS Verbinding 1 56+71 36-9109-74-BT
73 Magneet 1 63 36-1122-23-BT
74 Rubberen stop 2 45 36-2003-10-BT
75 Netaansluiting 1 66 36-2003-11-BT
76 Hoofdschakelaar 1 66 36-2003-12-BT
77 Houder 1 1 33-2003-07-SW
78 Schroef 4x15 2 75 39-10188
79 Spanningsaansluiting 1 75+76 36-2003-13-BT
40
Afbeeldings-
nr.
Beschrijving Afmetingen
mm
Aantal
Stuks
Gemonteerd aan
afbeeldingsnr.
ET-nummer
80 Aansluitkabel blauw 1 71+76 36-2003-14-BT
81 Aansluitkabel bruin 1 71+76 36-2003-15-BT
82 Aansluitkabel gn/gb 1 1+71 36-2003-16-BT
83 Werktuigset 1 36-9109-75-BT
84 Montage- en bedieningshandleiding 1 36-2003-17-BT
41
Nederlands
Montagehandleiding
Vooraleer met de montage te beginnen, absoluut onze aanbevelingen
en veiligheidsaanwijzingen in acht nemen. De details vindt u op het
karton. Controleer of de zending volledig is met behulp van de stuklijst.
Sommige delen zijn al voorgemonteerd. Montage tijd: 30 - 40 min.
Stap 1:
Montage van de voorste en de achterste voet (2+3) aan het basisfra-
me(1).
1. Breng de achterste voet (3) gemonteerd met voetafdekkingen (12) en
hoogtecompensatieschroeven (20) op het frame (1), en schroef hem vast
door middel van binnenzeskantschroeven (17), onderlegplaatjes (19)
en veerringen (18). De hoogtecompensatieschroeven (20) zijn voorzien
om het toestel in geval van oneffenheden te stabiliseren.
2. Demonteer de plastic bescherming van het frame van de voorkant en
gebruik het schroefmateriaal om de voorste voetbuis te bevestigen.
Breng de voorste voet (2), gemonteerd met voetafdekkingen (11) op het
frame (1) en schroef hem vast door middel van de de afsluitschroeven
(13), onderlegplaatjes (14), veerringen (15) en dopmoeren (16).
Stap 3:
Montage van de steunbuis voor het zadel (6) en de zadel (7).
1. Schuif de afdekking (34) op het zadel steunbuis (6) en in de dienove-
reenkomstige opname op het frame (1) en zet deze in de gewenste
positie vast met behulp van de snelsluiting (32).
(De snelsluiting (32) moet losgemaakt worden door deze een beetje
te draaien, en daarna kan getrokken worden om de hoogtevastzetting
vrij te geven en de hoogte van het zadel te verstellen. Na de gewenste
instelling de snelsluiting (32) opnieuw vastdraaien en vastzetten).
2. Het zadel (7) met het zitvlak naar onderen neerleggen. De zadelopna-
me (7a) op de bovenliggende achterzijde van het zadel (7) leggen. De
schroefdraadgaten op de achterzijde van het zadel moeten door de
betreffende gaten in de zadelopname (7a) steken. Op de schroefdraad-
stukken de onderlegplaatjes (19) steken en de moeren (67) aanbrengen
en vast aantrekken.
3. Steek het zadel (7) op de zadelglijder (38) en schroef hem in de gewenste
schuine positie op de houder van het zadel vast.
4. Schroef uw zadelglijder (38) in de gewenste positie in en zet het opname
van de zadel steunbuis (6) vast door middel van de stergreepmoer (35)
en onderlegplatje (14).
Stap 2:
Montage van de pedalen (9L+9R) aan de krukarmen (10).
1. Monteer de pedaalvastzetbanden op de desbetreffende pedalen
(9R+9L). (Opgepast: Het uiteinde met de gaten voor de grootteinstelling
moet naar buiten wijzen.)
2. Monteer de pedalen (9R+9L) op de krukarmen (10R+10L). De pedalen
zijn gemarkeerd met „R“ voor rechts en „L“ voor links.
(opgepast: links en rechts zijn te zien vanuit de richting wanneer men op
het toestel zit en traint. Het rechter pedaal (9R) moet in de richting van
de wijzers van de klok, en het linker pedaal (9L) in tegenovergestelde
richting van de wijzers van de klok ingedraaid worden.)
De component „A“ dient als trans-
portbeveiliging, en niet meer nodig
na de bouw.
A
42
Stap 4:
Montage van de steunbuis (4) aan het basisframe (1).
1. Verwijder de schroeven (17), onderlegplaatjes (19+41) en veerringen
(18) uit de opname van de steunbuis van het stuur op het frame (1).
2. Breng de steunbuis van het stuur (4) op het frame, en verbind de con-
trolkabel (21) met de verbindingskabel (22).
3. Schuif de steunbuis van het stuur (4) in de desbetreffende opname op
het frame (1) zonder de kabels te klemmen en bevestig deze door middel
van de schroeven (17), de onderlegplaatjes (19+41) en de veerringen
(18).
Stap 6:
Montage van den Stuur (5).
1. Verwijder de schroeven (26) van de stuurafdekking (23A + 23B). Voert
u het stuur (5) door de geopende stuurophanging op het frame (4) en
sluit u deze over het stuur (5). Steekt u de stuurbekleding (23a) over de
stuurophanging en schroeft u het stuur (5) op het steunbuis (4) middels
de L-vormige stuur schroef (25) en onderlegplaatje (19) vast. Tevens
zekert u dan de stuurbekleding (23a) middels de schroef (24).
2. Steek vervolgens de pulskabel (28) in de pulsstekker (8a). Schroeft u de
achterste stuurbekleding (23b) middels de schroeven (24+26) eveneens
vast.
3. Netkabel (40) in de netaansluitbus (75) en in een volgens de voorschrif-
ten aangesloten stopcontact (230V ~ 50Hz) steken. Schakel vervolgens
de hoofdschakelaar (76) in.
Stap 5:
Montage van de computer (8) aan de steunbuis (4).
1. Neemt u de computer (8) en steekt u de verbindingskabel (22) in de
achterkant van de computer (8).
2. Leid de pulskabel (8a) van de computer (8) door de zijopening op de
steunbuis (4).
3. U schroeft de computer (8) op de computerhouder aan het steunbuis
(4) middels de schroeven (27) vast, zonder de kabel daarbij de bescha-
digen.
Stap 7:
Controle:
1. Alle schroef- en stekkerverbindingen op een correcte montage en juiste
werking controleren. Daarmee is de montage beëindigd.
2. Wanneer alles in orde is, met lichte weerstandsinstellingen vertrouwd
raken met het apparaat en de individuele instellingen vastzetten.
Opmerking:
De gereedschapsset en de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig be-
waren, omdat u ze wellicht later voor een reparatie of het bestellen van
reserveonderdelen nodig heeft.
43
Nederlands
Transport van Apparaat:
Aan de voorzijde bevinden zich twee rollers. Om het apparaat te verplaatsen
kunt u de achterzijde van het apparaat optillen en sturen naar waar u wilt
om het te plaatsen of te stallen.
Aanpassen – Hoogte zadel
Voor een effectieve workout, dient het zadel op
de juiste hoogte te zijn afgesteld. Tijdens het
trappen, dienen
Uw knieën licht gebogen te zijn wanneer de pe-
dalen in de verste positie staan. Om de hoogte
Van het zadel aan te passen, draait u de knop los
en trekt deze voorzichtig uit.
Zet het zadel op de juiste hoogte, laat de knop
los en draai deze goed vast.
Belangrijk:
Verzeker u ervan dat u de knop goed terug in de stang plaatst, en volledig
is vastdraait. Stel het zadel nooit boven de maximale hoogte af. Voor nooit
aanpassingen uit wanneer u op het zadel zit.
Levelâ/ RPMà20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
18 14 19 26 32 39 45 50 59 64 69
210 17 25 32 40 49 57 64 74 81 88
312 20 30 38 48 59 69 77 89 98 107
414 24 35 45 56 69 80 90 104 115 126
516 28 40 51 64 79 91 104 119 132 145
618 31 45 57 72 89 103 118 134 149 164
720 34 50 63 80 98 115 131 148 166 183
821 37 55 69 88 107 126 144 163 182 201
923 40 59 76 96 117 137 158 178 198 218
10 25 43 63 83 104 126 148 171 193 214 236
11 27 46 68 90 112 136 160 184 208 231 254
12 29 49 73 97 120 146 171 198 223 248 273
13 30 52 78 103 128 156 182 211 238 265 292
14 31 55 82 109 136 166 193 224 252 282 311
15 33 58 86 115 144 176 204 237 266 297 328
16 35 61 90 121 152 185 215 250 281 313 346
17 37 64 95 128 160 194 226 263 296 328 363
18 38 68 100 134 168 204 238 276 310 344 381
19 40 71 104 140 176 213 250 289 324 360 398
20 42 74 108 146 184 222 262 302 338 376 416
21 43 77 113 152 192 232 274 315 353 392 434
22 45 80 117 159 200 241 285 328 368 408 452
23 47 83 122 165 208 250 297 341 382 424 470
24 48 86 126 171 216 260 309 354 396 440 488
25 49 89 131 177 224 270 320 367 410 456 506
26 51 92 136 183 232 279 331 380 425 473 524
27 53 95 141 189 240 288 342 393 440 489 543
28 54 98 145 195 248 297 353 406 455 506 562
29 55 101 150 201 256 307 365 420 471 523 581
30 56 104 154 207 264 317 377 433 486 540 600
31 57 107 159 213 272 327 389 446 501 557 619
32 59 110 164 220 280 337 401 459 516 574 638
RPM en wattage van niveau 1 tot niveau 32 voor ET 6 PRO art.nr. 2003.
Opmerkingen:
1. De energieconsumptie (Watt) wordt gemeten door de trapsnelheid te
meten (min-1) van de as en de torsie (Nm).
2. Het apparaat is vóór verscheping geijkt om te voldoen aan vereisten van de
accuratieclassificatie, Mocht u twijfels hebben over de accuratie, neem dan
aub contact op met uw leverancier of stuur het apparaat naar een bevoegd
laboratorium om te laten testen, og opnieuw te laten ijken.
Opstappen, Gebruiken & Afstappen
De Opstappen, Gebruiken en Afstappen
Opstappen:
a. Nadat u de zitting op de juiste hoogte hebt afgesteld, plaatst u uw
voet op de voetsteun, onder het riempje en houdt het handvat
stevig vast.
b. Probeer uw gewicht nu op deze voet te brengen en tegelijkertijd uw
andere been over het apparaat te zwaaien en aan de
andere kant uw voet ook op het pedaal te plaatsen.
c. U bevindt zich nu in de juiste houding om de training te beginnen.
Gebruik:
a. Houdt met beide handen het handvat vast en houdt beide voeten op
de pedalen, en onder de riempjes van beide pedalen.
b. Fiets op het apparaat door de pedalen afwisselend met uw voeten
te bewegen.
c. U kunt de snelheid waarmee u fietst en/of de weerstand verhogen
om de intensiteit van de workout te verhogen.
Afstappen:
a. Verminder de trapsnelheid tot het apperaat tot stilstand komt.
b. Houdt met uw linkerhand het handvat stevig vast, terwijl u uw
voet over het apparaat zwaait en op de grond plaatst. Hierna
kunt u met uw andere voet afstappen.
Dit trainingsapparaat is een stationair apparaat en simuliert fietsen, zonder
hierbij de gewrichten te overbelasten, waardoor het risico op blessures
lager is.
Oefeningen op dit apparaat bieden de mogelijkheid van een vloeiende, non-
impact workout die afhankelijk van de ingestelde weerstand lichter of zwaar-
der kan zijn. U zult de spieren van zowel uw boven- als uw onderlichaam
versterken en het uithoudingsvermogen en algehele conditie verbeteren.
44
Computerhandleiding ET 6 Pro
SCHERM:
Omwentelingen per minuut (RPM): 15 ~ 999
(Het display verandert elke 6 seconden met km/h)
Snelheid (SPEED): 0,0 ~ 99,9 km / u
(Het display verandert elke 6 seconden met RPM)
Tijd (TIME): 00: 00 ~ 99: 59.
KM / Afstand (DISTANCE): 0,00 ~ 99,99 km
Calorieën (CALORIES): 0 ~ 999kcal
Watt: 0 ~ 999
(Het display verandert elke 6 seconden met Level)
Pulsweergave (PULSE): P ~ 40 ~ 240 max. mogelijke waarde
Hartsymbool knippert wanneer pulsgegevens worden ontvangen
Weerstandsprofiel: 1 ~ 32 niveau
(Het display verandert elke 6 seconden met Watt)
Programmacategorieën: HANDMATIG; PROGRAMMA (P1-P12);
WATT; USER; H.R.C.; FAT
BELANGRIJKSTE FUNCTIES:
1. START/STOP-knop: Start, onderbreekt of stopt het trainingsprogramma.
2. F-toets: Bevestigt een programmaselectie, roept invoerfuncties op en
bevestigt deze.
3. + knop: Verhoogt een standaardwaarde of gaat naar de volgende functie
in de selectie.
4. - knop: Verlaagt een vooraf ingestelde waarde of roept de vorige functie
in een selectie op.
(Alleen knipperende informatie kan worden gewijzigd/bevestigd.)
5. L-toets: terug naar programmaselectie. Reset de computer door 3 sec.
op te drukken.
6. TEST-knop: Fitness-test met toekenning van cijfers (F1-F6).
KM Totaal (ODO)
De afstand in km van alle trainingseenheden wordt weergegeven. Het
is niet mogelijk om de waarden op te geven. Het ODO-display kan op
elk moment op nul worden gereset. Druk hiervoor de +-toets en de
--toets gelijktijdig 2 seconden in.
FUNCTIONELE BESCHRIJVING
Installatie
1) ) Verbind het netsnoer met de ET 6 PRO en één correct aangesloten
stopcontact en zet de hoofdschakelaar aan. Het display in de computer
licht op, vergezeld van een signaaltoon en toont kort interne gegevens
voor de snelheidsprogrammering, de Bluetooth-interface en ODO. Ver-
volgens verschijnt MANUAL op het display en bent u in het handmatige
programma.
2) Vervolgens knippert de programmakeuze. Gebruik de +/- toetsen om
een programmacategorie te selecteren: MANUAL, PROGRAM, WATT,
USER, H.R.C., FAT en bevestig door op de F-toets te drukken. De stan-
daardwaarden zoals tijd, afstand, calorieën en hartslag in het geselecteer-
de programma kunnen worden opgeroepen met de F-toets en gewijzigd
met de +/- -toetsen.
3) Als het programma en de standaardwaarden zijn ingesteld, Druk op de
START/STOP-knop om de training te starten.
INDOOR TRAININGEN APP
4) Door nogmaals op de START / STOP-knop te drukken, wordt het pro-
gramma beëindigd of onderbroken. Alle tot dan bereikte waarden worden
gedurende 4 minuten opgeslagen en u kunt op basis van deze waarden
verder trainen.
5) De computer wordt ca. 4 minuten na afloop van de training automatisch
uitgeschakeld in de standby-modus. We raden aan om na elke trainings-
sessie de hoofdschakelaar uit te zetten.
1. MANUEEL: handmatig programma
Selecteer bij het selecteren van het programma de rubriek MANUAL met
de +/- toetsen en bevestig met de F-toets. Roep de instelopties LEVEL /
TIJD / DISTANCE / CALORIES / PULSE op door op de F-toets te drukken
en de waarden in te stellen met de +/- -toetsen. Gebruik de START/STOP-
knop om het handmatige programma te starten en pas de weerstand tij-
dens de training aan met de +/- knoppen.
2. PROGRAMMA: trainingsprogramma‘s
Selecteer bij het selecteren van het programma de PROGRAM-rubriek met
de +/- toetsen en bevestig met de F-toets. Roep vervolgens één van de
12 verschillende trainingsprogramma‘s op met de +/- knoppen en beves-
tig met de F-knop. Roep de standaard opties LEVEL / TIJD / AFSTAND /
CALORIEËN / PULS op door op de F-toets te drukken en de waarden in te
stellen met de +/- toetsen. Gebruik de START/STOP-knop om het geselec-
teerde programma te starten.
3. WATT: onafhankelijk wattprogramma:
Selecteer bij het selecteren van het programma de WATT-categorie met de
+/- toetsen en bevestig met de F-toets. Oproepen van de standaardopties
WATT / TIME / DISTANCE / CALORIES / PULSE door op de F-toets te
drukken en de waarden in te stellen met de +/- toetsen. De standaardin-
stelling voor de WATT-waarde is 100, de waarde kan worden gewijzigd van
10 tot 300 watt in stappen van 5 watt. De WATT-waarde wordt ingesteld
met de +/- knoppen. De ingevoerde WATT-waarde blijft constant ongeacht
de trapsnelheid door de weerstand automatisch aan te passen. Gebruik de
START/STOP-knop om het wattprogramma te starten.
4. USER: individuele programma‘s:
Selecteer bij het selecteren van het programma de categorie USER met de
+/- toetsen en bevestig met de F-toets. Maak uw eigen programmaprofiel.
Met dit programma kun je de weerstand van elke sectie (18 maten) zelf
bepalen. Stel met de +/- toetsen de gewenste weerstand voor de eerste
maat in en bevestig de invoer met de F-toets. Ga op dezelfde manier te
werk voor alle 18 maten. Druk vervolgens op de L-toets om TIME / DIS-
TANCE / CALORIES / PULSE in te stellen. U kunt de +/- toetsen gebruiken
om de waarde te veranderen en bevestigen met de F toets. Start het pro-
gramma door op de START / STOP-knop te drukken. Het ingestelde pro-
grammaprofiel wordt automatisch opgeslagen en kan indien nodig worden
overschreven. Nadat u het GEBRUIKER-programma heeft ingesteld, hoeft
u het alleen maar op te roepen en kunt u de standaardinstellingen TIME /
DISTANCE / CALORIES / PULSE rechtstreeks instellen door op de L-toets
te drukken.
5. H.R.C.: Pulsprogramma‘s
Selecteer bij het selecteren van het programma de H.R.C. categorie met
de +/- toetsen en bevestig met de F -toets. Roep de vooraf ingestelde op-
ties GENDER / AGE / PULSE PROGRAM / TIME / DISTANCE / CALORIES
op door op de F-toets te drukken en de waarden in te stellen met de +/-
-toetsen. De polsslagprogramma‘s 55%, 75% en 90% zijn gebaseerd op
de leeftijdsinvoer en gebruiken deze om de bovengrens van de polsslag
55%, 75% of 90% van de maximale hartslagwaarde te berekenen. Met het
pulsprogramma kun je zelf de bovengrens instellen. Het PULSE-display
knippert zo
55% -- DIET PROGRAM - dieetprogramma
75% -- HEALTH PROGRAM- gezondheidsprogramma
90% -- SPORTS PROGRAM - sportprogramma
-- DOEL HARTSLAG
FITNESS TEST KNOP:
Na een training met hartslagweergave in elk programma, kunt u op de
TEST-toets drukken en een fitnesstest starten. Om het programma goed te
laten werken, plaatst u beide handen gedurende 60 seconden op de hand-
polssensoren. Nadat de 60 seconden zijn verstreken, wordt een fitness-
cijfer van F1 tot F6 weergegeven. (Zie tabel onder Fitness Test Program)
LET OP: Geen enkel ander beeldscherm werkt tijdens de conditietest
45
Nederlands
HARTSLAG
1. Handpulsmeting:
In het linkse en rechtse stuurgedeelte is telkens een metalen contactplaat,
de voelers, voorzien. Gelieve erop te letten dat steeds beide handpalmen
gelijktijdig met normale kracht op de voelers liggen. Zodra er een polsslag
volgt, knippert er een hart naast het polsslagdisplay. (De handpulsmeting
dient slechts ter oriëntatie omdat het door beweging, wrijving, zweet etc.
tot afwijkingen van de effectieve polsslag kan komen. Bij een klein aan-
tal personen kan het tot foutieve functies van de handpulsmeting komen.
Indien u moeilijkheden met de handpulsmeting ondervindt, raden wij het
gebruik van een externe cardioborstgordel aan.
OPGELET: Hartslagmonitoringsystemen kunnen onnauwkeurig zijn. Over-
matige lichaamsbeweging kan ernstige schade of de dood tot gevolg heb-
ben. Op Duizeligheid / zwakte Stop de training onmiddellijk.
2. Cardiopolsslagmeting:
In de handel zijn zogeheten cardiopolsslagmeters verkrijgbaar, die uit een
zenderborstgordel en een armbandhorloge-ontvanger bestaan. De com-
puter van uw ERGOMETER is met een ontvangtoestel (zonder zender) voor
bestaande cardiopolsslagmeetinstrumenten uitgerust. Indien u in het bezit
van een dergelijk toestel bent, kunnen de door uw zendtoestel (borstgor-
del) uitgestraalde impulsen op het computerdisplay afgelezen worden. Dit
functioneert met al de niet-gecodeerde borstgordels, waarvan de zend-
frequentie tussen 5,0 en 5,5 KHz ligt. De reikwijdte van de zendtoestellen
bedraagt al naargelang het model 1 tot 2 m.
OPGELET: Indien beide polsslagmeetmethoden tegelijkertijd gebruikt
worden heeft de handpulsmeting voorrang.
Het product kan worden gebruikt met de Kinomap-app. Dit maakt
vermakelijke en interactieve training met Android- of IOS-pparaten
mogelijk en het opslaan van trainingsgegevens.
Sport, coaching, gaming en eSport zijn de sleutelwoorden van de
Kinomap-app. Hierin zitten vele kilometers echt filmmateriaal binnen
te oefenen alsof je buiten bent; Traceren van routes en analyse van
uw prestaties; Coaching inhoud; Multiplayer-modus; nieuwe berich-
ten dagelijks; Officiële indoorwedstrijden en meer ... De APP bevat
dus ongeveer 100.000 video‘s die zijn opgenomen door atleten en
200.000 km verzamelde tracks voor fietsen, hardlopen of roeien
voor momenteel ongeveer 270.000 leden van over de hele wereld.
Download de APP en maak verbinding
Scan de naastliggende QR-code met je smartphone / tablet of
gebruik de zoekfunctie in de Playstore (Android) of APP Store
(IOS) om de Kinomap APP te downloaden. Registreer en volg de
instructies in de APP.
Activeer Bluetooth op de smartphone of tablet en selecteer de ap-
paraatbeheerder via het menu in de APP en selecteer vervolgens
de categorie „Sport fiets“. Selecteer vervolgens uw type-aanduiding
via het fabriekslogo „Christopeit Sport“ om de sportuitrusting aan te
sluiten. Afhankelijk van de sportuitrusting worden door de APP via
Bluetooth verschillende functies opgenomen of worden gegevens
uitgewisseld.
Let op: De Kinomap APP biedt een gratis proefversie van 14
dagen. Daarna zijn er kosten van toepassing die worden vermeld
op de Kinomap homepage. Zie voor meer informatie: https://www.
kinomap.com/en/
INDOOR TRAININGEN APP
IOS EN ANDROID APP
6.FAT: lichaamsvetprogramma
Hier kunt u een BMI analyseren en een individueel trainingsvoorstel krijgen.
Gebruik de F-toets om de persoonlijke waarden te selecteren: geslacht =
man / vrouw, leeftijd = 10-99 jaar, lengte = 120-200 cm, gewicht = 20-150
kg achter elkaar en voer je gegevens in met de +/- knoppen. Pak vervolgens
de handpolssensoren vast om uw lichaamsvet te meten. Na ongeveer. 10
seconden wordt het resultaat weergegeven: BMI-waarde en het resulterende
type lichaamsvet (1-4). Een trainingsprogramma wordt voorgesteld nadat
de BMI en het lichaamsvet-type tweemaal zijn weergegeven. Druk op de
Start / Stop-knop om het trainingsprogramma te starten.
LET OP: Als de computer een foutmelding „Err1“ weergeeft, is er een sign-
aalstoring met de pulssensor. Voer in dit geval het lichaamsvetprogramma
opnieuw uit en pak de polssensoren weer vast, zodat de polssensoren
zoveel mogelijk met uw hand bedekt zijn.
BMI-tafel
Staat Score Hartslag
Uitstekend F1 Über 50
Mooi zo F2 40 ~ 49
Gemiddelde F3 30 ~ 39
Eerlijk F4 20 ~ 29
Slecht F5 10 ~ 19
Zeer slecht F6 Unter 10
Lichaamsvet
Type .
Onder
gewicht
Normaal
gewicht
Lets
overgewicht
Over
gewicht
Geslacht Type 1 Type 2 Type 3 Type 4
Mens < 10% 10%~19,9% 20%~24,9% 25%
Vrouw < 20% 20%~29,9% 30%~34,9% 35%
˿
˿
46
Oefenterrein in mm
(Voor de apparaat-en
gebruikers)
Oefenterrein in mm
(Voor de apparaat-en
gebruikers)
Reiniging, onderhoud en opslag van de Ergometer:
1. Reiniging
Gebruik alleen een vochtige doek voor het reinigen.
Let op: Gebruik nooit benzeen, thinner of andere agressieve
reinigingsmiddelen voor oppervlaktereiniging als deze Schade
veroorzaakt .
Het apparaat is alleen voor prive gebruik en voor gebruik geschikte
binnenshuis. Houd het apparaat schoon en vocht uit het apparaat.
2. Opslag
Steek de stroom adapter uit met de intentie het apparaat voor dan
4 weken te gebruiken. Schuif de zadel glijder naar het stuur en de
zadelbuis zo diep mogelijk in het frame. Kies een droge opslag in het
huis en doe er wat nevel olie aan het pedaal lagers links en rechts,
om de schroefdraad van het stuur klem bout, en op de schroefdraad
van de zadel sluitschroef. Bedek de apparaat om het te beschermen
tegen verkleuring door een zon en stof.
3. Onderhoud
Wij adviseren om de 50 bedriljfsuren aan de schroefverbindingen op
dichtheid beoordelen, die werden bereid in het samenstel. Elke 100
bedrijfsuren, moet je op een gegeven oliespray het pedaal lagers
links en rechts, om de draad van het stuur bevestigingsbout, en op
de schroefdraad van de zadel sluitschroef.
Fixes:
Als u niet kunt oplossen met behulp van de genoemde storing
informatie, kunt u contact opnemen met uw dealer of Fabrikant.
Probleem Mogelijke oor-
zaak
Oplossing
De computer
wordt niet inge-
schakeld door
het indrukken
van een knop.
Geen Netsnoer
is geplaatst of
de socket is niet
leven.
Controleer of de Netsnoer cor-
rect is aangesloten, eventueel
met een andere consument als
het stopcontact stroom levert.
De computer
telt niet en
gaat niet aan
de start van de
opleiding een.
Ontbrekende
sensor impuls als
gevolg van onjui-
ste of opgelost
connector.
Controleer de stekker van de
computer en de stekker in de
ondersteunende buis voor een
goede pasvorm.
De computer
telt niet en
gaat niet aan
de start van de
opleiding een.
Ontbrekende sen-
sor puls door een
onjuiste positie
van de sensor.
Schroef het deksel en controleer
de afstand van de sensor tot de
magneet. Een magneet in de
Tretkurbelscheibe tegenover de
sensor en moet een afstand van
minder dan <5 mm.
Geen hartsla-
gindicatie
Pols stekker niet
in het steekcon-
tact.
Steek de connector van de
afzonderlijke puls kabel in de jui-
ste aansluiting op de computer.
Geen hartsla-
gindicatie
Pols-sensor is niet
goed aangesloten
Schroef de handsensoren en
controleer het., Zijn de connec-
tors goed zitten en de kabel
voor de mogelijke schade.
47
Nederlands
Trainingshandleiding
De onderstaande factoren moeten in acht worden genomen bij het bepalen
van de benodigde training voor het bereiken van een merkbare verbetering
van uw figuur en gezondheid:
1. Intensiteit:
De mate van lichamelijke belasting bij de training moet de normale belasting
overschrijden, zonder dat u daarbij buiten adem en/of uitgeput raakt. De
hartslag kan een geschikte richtwaarde voor een effectieve training zijn.
Tijdens de training moet deze tussen de 70% en 85% van de maximale
hartslag liggen (zie de tabel en formule om deze te bepalen en te berekenen).
Tijdens de eerste weken moet de hartslag tijdens de training in het laagste
deel hiervan, rond 70% van de maximale hartslag liggen. In de loop van
de daaropvolgende weken en maanden zou de hartslag langzaam tot de
bovengrens van 85% van de maximale hartslag moeten stijgen. Hoe beter
de conditie van degene die traint is, des te meer moet het trainingsniveau
stijgen om tussen de 70% tot 85% van de maximale hartslag te komen. Dit
kan worden bereikt door langer te trainen en/of door de moeilijkheidsgraad
te verhogen.
Wanneer de hartslag niet op het display wordt weergegeven of wanneer u
voor de zekerheid uw hartslag wilt controleren, omdat deze door eventuele
gebruiksfouten enz. onjuist weergegeven kan zijn, kunt u het volgende doen:
De hartslag op de gebruikelijke wijze meten (bijv. de pols voelen en het
aantal slagen per minuut tellen).
De hartslag met een geschikt en geijkt meetapparaat meten (verkrijgbaar
bij gezondheidsinstellingen)
2. Frequentie:
De meeste experts adviseren een gezondheidsbewust dieet, dat op uw
trainingsdoel moet worden afgestemd en drie tot vijf maal per week een
lichamelijke training. Een normale volwassene moet tweemaal per week
trainen om zijn huidige conditie te behouden. Om zijn conditie te verbeteren
en zijn lichaamsgewicht te veranderen moet hij minimaal driemaal per week
trainen. Natuurlijk is de ideale trainingsfrequentie vijf maal per week.
3. Planning van de training
Iedere trainingssessie moet uit drie fasen bestaan: een “warming-up”,
een “trainingsfase” en een “cooling down”. In de “warming-up” moet de
lichaamstemperatuur en de zuurstoftoevoer langzaam toenemen. Dit kan
worden bereikt door vijf tot tien minuten lang gymnastiekoefeningen te doen.
Daarna moet de eigenlijke training (“trainingsfase”) beginnen. De
trainingsbelasting moet de eerste minuten laag zijn en dan gedurende een
periode van 15 tot 30 minuten zo toenemen, dat de hartslag zich tussen de
70% en 85% van de maximale hartslag bevindt.
Om de bloedsomloop na de “trainingsfase” te ondersteunen en om
spierpijn of verrekte spieren te voorkomen, moet de trainingsfase door
een “cooling down” worden gevolgd. Hierbij moeten vijf tot tien minuten
lang stretchoefeningen en/of lichte gymnastiekoefeningen worden gedaan.
Voor meer informatie over uitoefening van warme up, oefening te rekken
of algemene gymnastische oefenen in onze downloadarea onder www.
christopeit-sport.com
Berekeningsformules: Maximale hartslag (220 - leeftijd) = 220 - leeftijd
90% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,9
85% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,85
70% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,7
Warming-up oefeningen (Warm Up)
Begin uw warming-up door te lopen op de plek voor minimaal 3 minuten en voer de volgende gymnastische oefeningen om het lichaam voor de opleidingsfase
dienovereenkomstig te bereiden. De oefeningen overdrijf het niet en alleen zo ver draaien tot een lichte weerstand gevoeld. Deze positie zal iets vast te houden.
Bereik met je linkerhand
achter je hoofd naar rechts
en trek met de rechterhand
iets naar links elleboog. Na
20sec. Switch arm
Buig naar voren zo ver
mogelijk naar voren en laat
je benen bijna gestrekt.
Toon het met je vingers in
de richting van de teen. 2 x
20sec.
Ga zitten met een been ge-
strekt op de grond en buig
naar voren en proberen om
de voet te bereiken met je
handen. 2 x 20sec
Knielen in een breed lunge
naar voren en ondersteunen
jezelf met je handen op de
grond. Druk op de bekken
naar beneden. Veranderen
na 20 sec been.
Na de warming-up oefeningen door sommige armen en benen los te schudden.
Luister na de training fase is niet abrupt, maar wil cyclus ontspannen iets zonder verzet van om terug te keren naar de normale hartslag-zone. (Afkoelen)
Wij raden de warm-up oefeningen op het einde van de training worden uitgevoerd en om uw workout te beëindigen met het schudden van de ledematen.
4. Motivatie
De sleutel tot een succesvol programma is een regelmatige training. U kunt
het beste een vaste tijd en plaats per trainingsdag vaststellen en u ook
geestelijk op de training voorbereiden. Train alleen met een goed humeur
en houd uw doel voor ogen. Met een continue training zult u zien dat u per
dag vooruitgang boekt, dat u zich verder ontwikkelt en dat u uw persoonlijke
trainingsdoel beetje bij beetje nadert.
48
Важные рекомендации и указания
по безопасности
Наши изделия принципиально подвергаются испытаниям со стороны
и тем самым отвечают актуальному, самому высокому стандарту
безопасности. Однако этот факт не освобождает от обязанности строго
соблюдать приведенные ниже принципиальные указания.
1. Монтировать тренажер в точном соответствии с монтажной
инструкцией и использовать только те относящиеся к тренажеру
детали, которые приложены для монтажа тренажера и указаны в
спецификации. Перед проведением монтажа проверить комплектность
поставки на основании накладной и комплектность
содержимого картонной коробки-упаковки на основании спецификации,
приведенной в руководстве по монтажу и эксплуатации.
2. Перед первым использованием и через регулярные промежутки
времени (примерно через каждые 50 Часы работы) герметичность
всех винтов, гаек и других проверьте соединения и валы доступа и
суставы с некоторыми лечить смазку так, что безопасная состояние
оборудования обеспечивается.
Особенно проверить седло и регулировку руля на герметичность.
3. Разместить тренажер в сухом, ровном месте и предохранить его от
влаги и сырости. Скомпенсировать неровности пола за счет
соответствующих мер, осуществляемых на полу, и предусмотренных
для этого, юстируемых деталей тренажера, если они есть на данном
тренажере. Исключить контакт с влагой и сыростью.
4. Если следует защитить место размещения тренажера в особенности
от продавливания, загрязнений и тому подобного, подложить под
тренажер подходящую, нескользящую прокладку (например, резиновый
коврик, деревянную плиту или т. п.).
5. Перед тренировкой удалить все предметы в радиусе 2 метров вокруг
тренажера.
6. Для очистки тренажера нельзя пользоваться агрессивными
очистными средствами, а для монтажа и возможного ремонта
использовать только поставленный вместе с ним или подходящий
собственный инструмент.
Удалить с тренажера следы пота сразу же после окончания тренировки.
7. ВНИМАНИЕ: Системы сердечной частоты контроль могут быть
неточны. Повышенная тренировка может к серьезному гигиеническому
повреждению или ведут к смерти. Неквалифицированная и чрезмерная
тренировка может причинить
вред здоровью. Поэтому перед тем, как приступать к целенаправленной
тренировке, проконсультироваться с соответствующим врачом. Он
может определить, каким максимальным нагрузкам (пульс, ватт,
продолжительность тренировки и т. д.) разрешается подвергаться,
и дать точную информацию о правильном положении тела во
время тренировки, о целях тренировки и о питании. Запрещается
тренироваться после обильной еды.
8. Тренироваться на тренажере только тогда, когда он работает
безупречно. Для возможного ремонта использовать только оригинальные
запасные части. ВНИМАНИЕ: Если части при использовании устройства
становятся чрезмерно горячи они заменяют ее были срочны и они еще
не гарантируют устройство против использования до тех пор пока это
в состоянии были помещены.
9. Настраивая регулируемые детали, следить за правильным
положением или, соотв., учитывать помеченную максимальную позицию
настройки и обеспечивать надлежащую фиксацию заново настроенного
положения.
10. Если в руководстве не указано иного то тренажером может
пользоваться только один человек. Время тренировки не должно было
превосходить в целом 90 Min./ежедневно.
11. Необходимо носить тренировочную одежду и обувь, которые
подходят для оздоровительной тренировки на тренажере. Одежда
должна такой, чтобы по своей форме (например, длине) она не могла
зацепиться во время тренировки. Следует подбирать тренировочную
обувь, которая подходит к тренажеру, обеспечивает устойчивость для
ног и имеет нескользящую подошву.
12. ВНИМАНИЕ: Если возникнут головокружение, тошнота, боли в груди
и другие аномальные симптомы, прервать тренировку и обратиться к
соответствующему врачу.
13. Следует принципиально учесть, что спортивные снаряды - не
игрушки.
Поэтому их разрешается использовать только в соответствии с
назначением и лицами, которые располагают соответствующей
информацией и которые прошли соответствующий инструктаж.
14. Таким лицам как дети, инвалиды и люди с увечьями следует
пользоваться тренажером только в присутствии еще одного человека,
который может оказать помощь и дать руководящие указания.
Исключить возможность использования тренажера детьми без надзора,
приняв соответствующие меры.
15. Следить за тем, чтобы тренирующиеся и другие лица никогда не
попадали какими-либо частями своего тела в зону еще движущихся
деталей или чтобы они не находились там.
16. В конце срока службы этот продукт не должен быть утилизирован
в домашние отходы, а должен быть отдан на сборный пункт утилизации
использованных электрических и электронных приборов. На это
указывает символ на продукте, на инструкции по эксплуатации или
на упаковке.
Все материалы могут быть снова использованы согласно маркировке.
При повторном использовании, вторичной переработке или других
формах вторичного использования старых приборов Вы вносите свой
вклад в защиту окружающей среды.
Пожалуйста, узнайте в коммунальном управлении адрес близлежащего
сборного пункта утилизации.
1 7. Учитывая требования экологии, не удалять упаковочный материал,
израсходованные батарейки и детали тренажера вместе с бытовыми
отходами, а класть их в предусмотренные для этого контейнеры-
сборники или сдавать их в соответствующие пункты сбора утильсырья.
18. Для зависимой от скорости тренировки тормозное сопротивление
можно установить вручную и достигнутая мощность будет зависеть от
шаговой скорости педалей. Для независимой от скорости тренировки
пользователь может сам задать на компьютере желаемый показатель
в ваттах и проводить независимую от скорости тренировку при
равной мощности. Тормозная система автоматически устанавливает
сопротивление к шаговому передвижению, чтобы достигнуть заданный
показатель в ваттах.
19. Тренажер оборудован 32-ступенчатым регулятором сопротивления,
обеспечивающим уменьшение или, соотв., увеличение тормозного
сопротивления, а тем самым и нагрузки во время тренировки. При
этом нажатием клавиши( - ) приводит к уменьшению тормозного
сопротивления, а тем самым и нагрузки во время тренировки. Нажатием
клавиши (+) приводит к увеличению тормозного сопротивления, а тем
самым и нагрузки во время тренировки.
20. Тренажер прошел испытания и сертификацию согласно норме wird EN
ISO 20957-1:2013 и EN ISO 20957-5:2016 „H/A. Допустимая максимальная
нагрузка (= вес тела) установлена в 150 кг. Классификация H/A
указывает на то, что этот тренажер предназначен для использования
только в домашних условиях и оборудован компьютером с высокой
точностью индикации показателей в ваттах. Допуски: ±5W до 50W и
±10% от 50W. Компьютер прошел испытания и сертификацию согласно
норме EMC Directive 2014/30/EU.
21. Инструкции по сборке и эксплуатации должны рассматриваться как
часть продукта. Эта документация должна предоставляться при продаже
или передаче продукта.
Обзор содержания
1. Важные рекомендации и указания
по безопасности ctp. 48
2 . О б з о р о т д е л ь н ы х д е т а л е й с т р . 3 - 4
3 . С п е ц и ф и к а ц и я с т р . 4 9 - 5 1
4. Руководство по сборке с отдельными
иллюстрациями стр. 52 - 54
5. Руководство по использованию компьютера стр. 55 - 57
6 . Р у к о в о д с т в о п о т р е н и р о в к а м с т р . 5 8
Уважаемые покупательницы и покупатели!
Поздравляем Вас с покупкой тренировочного снаряда для домашних
занятий спортом и желаем Вам самых приятных впечатлений.
Следуйте, пожалуйста, указаниям и инструкциям нашего руководства
по монтажу и эксплуатации.
Если у Вас возникнут какие-нибудь вопросы, то Вы можете в любое
время без стеснения обращаться к нам.
С уважением, Ваш Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
RU
49
Русский
Сняв упаковку, проверьте по списку, все ли детали на месте. Если
все в порядке, то можно начинать сборку. Если какой-нибудь агрегат
не в порядке или отсутствует, обращайтесь к нам:
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55, 42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Спецификация - Список запасных частей
ET 6 PRO № заказа 2003
Технические характеристики По состоянию на 03.01.2022
Эргометр класса H/A с высочайшей точностью индикации
Индукционная тормозная система
32 уровня сопротивления
Иннерционная масса 12 кг
12 встроенных программ тренировки
3 пульсозависимые программы
1 программа ручной установки
1 индивидуальных программ
1 независимая от скорости вращения программа (регулировка сопротивления:
10–300 Вт с шагом 5 Вт)
1 программа избыточного веса
Измерение пульса датчиками на рукоятках и Приемник для беспроводного
пульсометра
Горизонтальное и вертикальное регулирование седла
Регулируемое седло и руль
Регулировка уровня пола по высоте / Транспортировочные ролики
6-окошечный компьютер с одновременной индикацией следующих параметров:
время, скорость, дистанция, прибл. расход калорий, одометр,
нагрузка в ваттах, пульс
Возможность задавать собственные параметры: время, дистанция,
расход калорий, пульс и нагрузка в ваттах
Полка для смартфона или планшета к компьютеру
Bluetooth-соединение для Kinomap (Приложение для iOS и Android)
Фитнесс-тест
Электрические данные: 220-240V/50-60Hz~/60W
Максимальный вес пользователя: 150 кг
Вес продукта: 40Kg
Габаритные размеры: прибл L 96 x B 52 x H 140cm
картинки
Наименование Размеры
в мм
Кол-во
штук
Монтируется
на №
ЕТ-№ для
1 Основная рама 1 33-2003-01-SW
2 Передняя ножка 1 1 33-2003-02-SW
3 Задняя ножка 1 1 33-2003-03-SW
4 Опорная труба руля 1 1 33-2003-04-SW
5 Руль 1 4 33-2003-05-SW
6 Опорная труба седла 1 1+38 33-2003-06-SW
7 Крепление сидения 1 38 36-9814-12-BT
7a Седло 1 38 36-9107-06-BT
8 Компьютер 1 4 36-2003-03-BT
9L Левая педаль слева 9/16“L 1 10R 36-9109-84-BT
9R Правая педаль справа 9/16“R 1 10L 36-9109-85-BT
10L Крепление педали слева 9/16“L 1 64 33-9109-82-SW
10R Крепление педали справа 9/16“R 1 64 33-9109-83-SW
11L Колпачки ножек с транспортировочными роликами слева 1 2 36-9108-54-BT
11R Колпачки ножек с транспортировочными роликами справа 1 2 36-9108-55-BT
12 Колпачок ножки 2 3 36-9108-56-BT
13 Крепежный болт M10x57 2 1+2 39-10026
14 Подкладная шайба 10//20 3 13 39-10206-CR
15 Пружинящее кольцо для M10 2 13 39-9995-CR
16 Колпачок глухой гайки M10 2 13 39-10021
17 Болт с внутренним шестигранником M8x16 10 1,3+4 39-9888-CR
18 Пружинящее кольцо для M8 10 17 39-9864-VC
19 Подкладная шайба 8//16 13 7,17+25 39-10018-CR
20 Болт для установки уровня 2 3 36-9805-24-BT
21 Контрольный кабель 1 22+71 36-2003-05-BT
22 Соединительный кабель 1 8+21 36-2003-06-BT
23 a Передняя обшивка руля a 1 4+23b 36-9108-57-BT
23 b Передняя обшивка руля b 1 4+23a 36-9108-58-BT
24 Болт M5x12 2 23 39-9988
25 Грибковый болт 1 4+5 36-9107-29-BT
26 Болт 4.2x18 13 10,23,71+77 36-9111-38-BT
25 Грибковый болт 1 4+5 36-9107-29-BT
26 Болт 4,2x18 13 23+46 36-9111-38-BT
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Этот конвейер к только для частной области спорта дома кажется
и не для промышленного или коммерческого использования
подходящий. Использование спорта дома класс H/A
50
картинки
Наименование Размеры
в мм
Кол-во
штук
Монтируется
на №
ЕТ-№ для
27 Болт 4 8 39-9903-SW
28 Кабель пульса 1 5+30 36-9107-07-BT
29 a Оболочка руля a 2 5 36-9109-59-BT
29 b Оболочка руля b 2 5 36-9805-15-BT
30 Блок измерителя пульса 2 5+28 36-9107-08-BT
31 Круглые заглушки 2 5 36-9211-21-BT
32 Быстродействующий затвор 1 1+6 36-9211-18-BT
33 Ползун 1 1 36-9109-60-BT
34 Оболочка опорной трубы 1 6 36-9805-11-BT
35 виде звездочки выполненой гайки 1 36 36-9211-19-BT
36 Крепежная деталь 1 38 33-9211-08-SI
37 Четырехгранная заглушка 2 38 36-9211-23-BT
38 Салазки седла 1 6+7 33-9211-07-SI
39 Круглые заглушки 1 38 36-9109-61-BT
40 Шнур питания 1 75 36-9836113-BT
41 Подкладная шайба 8//19 2 17 39-9966-CR
42 Натяжная пружина 1 4 36-9109-62-BT
43 Круглые заглушки 1 45 36-2003-07-BT
44 Гайка M10x1.25 2 64 39-9820-SI
45 Круглая обшивка 2 10 36-2003-04-BT
46L Обшивка слева 1 1+46R 36-2003-01-BT
46R Обшивка справа 1 1+46L 36-2003-02-BT
47 Болт 14 10+45 36-9836-22-BT
48 Ключ безопасности C17 2 64 39-9805-32-BT
49 Шарикоподшипник 6203Z 4 1+52 36-9805-31-BT
50 Четырехгранная заглушка 1 1 36-9109-64-BT
51 Натяжная пружина 1 52 36-9109-65-BT
52 Натяжной хомут 1 56 33-9109-18-SI
53 Датчик 1 1+71 36-9109-66-BT
54 Болт 8 56 39-9911
55 Подкладная шайба 6//16 8 54 39-10013-VC
56 Тормозная система 1 1 33-9109-19-SI
57 Пластмассовый диск 1 52 36-9109-67-BT
58 Пластиковая шайба 1 52 36-9814-20-BT
59 Резиновое кольцо 1 1 1 36-9109-68-BT
60 Резиновое кольцо 2 1 1 36-9109-69-BT
61 Болт M6x15 4 63+64 39-10120-SW
62 Пружинящее кольцо для M6 12 54+61 39-9865-SW
63 Диск шатуна 1 64 36-9109-70-BT
64 Ось шатуна 1 63 33-9109-20-SI
65 Самоконтрящаяся гайка M6 4 4 39-9861-VZ
66 Монтажная рама 1 46 36-2003-08-BT
67 Самоконтрящаяся гайка M8 1 56 39-9918-CR
68 Плоский ремень 1 56+63 36-9109-72-BT
69 Болт 4.2x25 6 46 39-9909-SW
70 Подкладная шайба 1 64 36-9918-22-BT
71 Плата управления 1 77 36-2003-09-BT
72 Подвод магнита 1 56+71 36-9109-74-BT
73 Магнит 1 63 36-1122-23-BT
74 Резиновая заглушка 2 45 36-2003-10-BT
75 Розетка для подключения к сети 1 66 36-2003-11-BT
76 Главный переключатель 1 66 36-2003-12-BT
77 Держатель 1 1 33-2003-07-SW
78 Болт 4x15 2 75 39-10188
79 Подключение напряжения 1 75+76 36-2003-13-BT
51
Русский
картинки
Наименование Размеры
в мм
Кол-во
штук
Монтируется
на №
ЕТ-№ для
80 Соединительный кабель синий 1 71+76 36-2003-14-BT
81 Соединительный кабель коричневый 1 71+76 36-2003-15-BT
82 Провод заземления 1 1+71 36-2003-16-BT
83 Гаечный ключ с открытым зевом 1 36-9109-75-BT
84 Инструкция по монтажу 1 36-2003-17-BT
52
Руководство по монтажу
При монтаже обязательно соблюдайте наши рекомендации и ука-
зания по технике безопасности. Пожалуйста, выньте все отдель-
ные части из коробки и проверьте на комплектность в соответ-
ствии со спецификацией. Некоторые части уже предварительно
смонтированы. Время установки 30-40мин.
Шаг 1:
Монтаж передней и задней ножки (2+3).
1. На основную раму (1) установите заднюю ножку (3), смонтирован-
ную с покрытиями для ножки (12) и с болтами для выравнивания
вы-соты (20), и привинтите ее при помощи винтов с внутренними
ше-стигранниками (17), подкладных шайб (19) и пружинных колец
(18).Болты для выравнивания высоты (20) служат для стабилиза-
цииустройства при неровностях.
2. Пожалуйста, снимите пластиковую защиту с передней рамы осно-
вания и используйте материал винта, чтобы зафиксировать перед-
нюю трубку. На основную раму (1) установите переднюю ножку (2),
смонтиро ванную с покрытиями для ножки (11) и привинтите ее при
помощи винтов (13), подкладных шайб (14), пружинных колец (15)
и колпачко-вых гаек (16).
Шаг 2:
Монтаж педалей (9R+9L).
1. Установите фиксирующие ленты педалей на соответствующие пе-
дали (9R+9L).
(Внимание: Конец с дырками для настройки на большую величину
должен указывать наружу.
2. Установите педали (9R+9L) на щеки кривошипа (10R+10L). Педали
имеют маркировку „R“ для правой и „L“ для левой.
(Внимание: Левая и правая сторона подразумеваются при нахож-
дении в седле в момент тренировки. Правая педаль (9R) должна
вращаться по часовой стрелке, а левая педаль (9L) против часовой
стрелки.
Шаг 3:
Монтаж опорной трубы седла (6), седла и обшивки (7).
1. Вставьте опорную трубу седла (6) после того как на нее надели
манжету (34) в соответствующее крепление на основной раме (1) и
зафиксируйте ее в желаемом положении при помощи быстродей-
ствующего затвора (32). (Быстродействующий затвор (32) должен-
быть немного ослаблен только посредством небольшого поворачи
вания, затем он вытягивается для освобождения фиксации высо-
ты, и высота седла может быть переставлена. После желаемой на-
стройки быстродейст-вующий затвор (32) снова закрепить посред-
ством закручивания).
2. Вложите седло (7) сиденьем вниз. Пластину крепление сидения
(7a) седла наложите на лежащую сверху заднюю сторону седла.
Детали с резьбой на обратной стороне седла должны выходить че-
рез соответствующие отверстия в крепление сидения (7a). Надеть
подкладные шайбы (19) на резьбовые элементы, накрутить гайки
(67) и крепко затянуть.
3. Наденьте седло (7) на ползунок седла (38) и закрутите его с же-
лаемым наклоном на крепление седла.
4. Установите Ваше седло (38) в желаемое положение по горизонта-
ли и зафиксируйте его посредством прокладочной шайбы (14) и в
виде звездочки выполненой гайки (35)
Компонент «А» служит в каче-
стве устройства транспортной
безопасности и больше не нужно
после окончания строительства.
A
53
Русский
Шаг 4:
Монтаж опорной трубы руля (4) на основной раме (1).
1. Удалите болты (17), подкладные шайбы (19+41) и пружинные коль-
ца (18) с крепления опорной трубы руля на основной раме (1).
2. Подведите опорную трубу руля (4) к соответствующему крепле нию
на основной раме (1) и Соедините серводвигатель (21) с соедини-
тельным кабелем двигателя (22).
3. Вставьте опорную трубу руля (4) в соответствующее крепление на
основной раме (1) так, чтобы кабель не защемлялся и зафиксируй-
те ее при помощи болтов (17), подкладных шайб (19+41) и пружин-
ных колец (18).
Шаг 5:
Монтаж и компьютера (8).
1. Удалите болты (27) на компьютера. Соедините соединительный
кабель (22) датчика с соответствующим гнездом на компьютере (8).
2. Проденьте кабель датчика пульса (8a) от компьютера (8) через бо-
ковое отверстие на опорной трубе (4).
3. Прикрутите компьютер (8) к держателю компьютера на опорной
трубе (4) при помощи винтов (27) избегая защемления кабеля.
Шаг 6:
Монтаж закрепите руля (5).
1. Снимите винты (26) с обшивки руля (23A + 23B). Подведите руль
(5) к открытому креплению руля на опорной трубе (4) и закройте
его над рулем (5). Наденьте передний защитный кожух руля (23a)
на крепления руля, и закрепите руль (5) при помо-щи винта (25) на
подкладные шайбы (19) после чего закрепите обшивку (23a) при
помощи винта (24).
2. Соедените кабель датчика пульса (28) с буксой (8a) которую вы
продели черес отверстие в опорной трубе (4). Прикрутите задний
кожух руля (23b) при помощи винтов (24+26) к опорной трубе (4).
3. Вставьте сетевой кабель (40) в розетку сетевого подключения (75)
и в правильно подключенную розетку (230 В ~ 50 Гц). Затем вклю-
чите главный выключатель (76)
Шаг 7:
Контроль
1. Проверьте все соединения болтов и соединений на правильность
их сборки и функционирования. Сборка на этом завершена.
2. Если все в порядке, то опробуйте снаряд, установив его на самый
легкий показатель сопротивления, и опробуйте тренажер.
Примечание:
Храните бережно инструмент и руководство, так как они позднее
могут понадобиться при мелком ремонте или заказе запасных
частей.
54
Пользование тренажером
На передней ножке находятся два транспортировочных ролика. Для
того, чтобы передвинуть тренажер на другое место или поместить
на место хранения, возьмитесь за руль и наклоните тренажер на
переднюю ножку так, чтобы тренажер можно было легко передвинуть
с помощью транспортировочных роликов на нужное место.
Регулировка высоты седла:
Для принятия удобного положения
на седле во время тренировки,
необходимо установить правильную
высоту седла. Правильным положением
седла считается положение, когда
колени в нижнем положении педали
находятся в немного согнутом положении
и не могут быть до конца выпрямлены.
Для установления правильного
положения седла ослабьте одной рукой
быстродействующий затвор и вытяните
грибок, другой рукой переставьте седло в
желаемое положение. Отпустите грибок,
чтобы он запал и крепко закрутите его.
Важно:
Удостоверьтесь в том, что быстродействующий затвор зафиксирован
и крепко закручен. Не вытаскивайте опорную трубу седла до конца и
не меняйте позиции седла во время тренировки.
Замечания:
1. Показатель мощности в ваттах расчитывается из показателей числа
оборотов педальной оси в минуту (UPM) и тормозного момента (Nm).
2. Тренажер был выверен на заводе перед отгрузкой и этим
удовлетворяет требования классификации “С высокой точностью
индикации”. Если Вы подвергаете сомнению показатели тренажера,
обратитесь к продавцу для контроля/настройки тренажера.
Пользование тренажером
Садиться и спускаться с тренажера:
Садиться на тренажер:
После установления правильной высоты седла возьмитесь за руль.
Установите ближайшую педаль в нижнюю позицию и вденьте ступню
в фиксирующий ремешок так, чтобы она находилась в надежном
положении на педали. Перекиньте другую ногу на противоположную
сторону и сядьте на седло. При этом крепко держитесь двумя руками
за руль. После этого вденьте другую ступню в фиксирующий ремешок
педали.
Пользование:
Держитесь двумя руками за руль и не вставайте с седла во время
тренировки. Следите за тем, чтобы ступни на педалях все время
тренировки были зафиксированы ремешками.
Спускаться с тренажера:
Прекратите тренировку, крепко держась за руль. Снимите сначала
одну ступню с педали и поставьте ее надежном положении на пол и
сойдите с седла. Снимите потом другую ступню с педали и поставьте
ее на пол и сойдите м тренажера.
Этот тренажер неподвижный домашний тренажер, имитирующий
езду на велосипеде. Из-за тренировки при любой погоде, без внешних
воздействий, а также без давления при езде в группе уменьшается
вероятность падения и переутомления.
Из-за возможности изменения сопротивления, езда на велосипеде
предоставляет возможность тренировки сердечно-сосудистой системы
без черезмерного напряжения. При этом возможна более или менее
интенсивная тренировка. При этом тренируются нижние конечности,
укрепляется сердечно-сосудистая система и способствуется
поддержание хорошей спортивной формы.
Levelâ/ RPMà20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
18 14 19 26 32 39 45 50 59 64 69
210 17 25 32 40 49 57 64 74 81 88
312 20 30 38 48 59 69 77 89 98 107
414 24 35 45 56 69 80 90 104 115 126
516 28 40 51 64 79 91 104 119 132 145
618 31 45 57 72 89 103 118 134 149 164
720 34 50 63 80 98 115 131 148 166 183
821 37 55 69 88 107 126 144 163 182 201
923 40 59 76 96 117 137 158 178 198 218
10 25 43 63 83 104 126 148 171 193 214 236
11 27 46 68 90 112 136 160 184 208 231 254
12 29 49 73 97 120 146 171 198 223 248 273
13 30 52 78 103 128 156 182 211 238 265 292
14 31 55 82 109 136 166 193 224 252 282 311
15 33 58 86 115 144 176 204 237 266 297 328
16 35 61 90 121 152 185 215 250 281 313 346
17 37 64 95 128 160 194 226 263 296 328 363
18 38 68 100 134 168 204 238 276 310 344 381
19 40 71 104 140 176 213 250 289 324 360 398
20 42 74 108 146 184 222 262 302 338 376 416
21 43 77 113 152 192 232 274 315 353 392 434
22 45 80 117 159 200 241 285 328 368 408 452
23 47 83 122 165 208 250 297 341 382 424 470
24 48 86 126 171 216 260 309 354 396 440 488
25 49 89 131 177 224 270 320 367 410 456 506
26 51 92 136 183 232 279 331 380 425 473 524
27 53 95 141 189 240 288 342 393 440 489 543
28 54 98 145 195 248 297 353 406 455 506 562
29 55 101 150 201 256 307 365 420 471 523 581
30 56 104 154 207 264 317 377 433 486 540 600
31 57 107 159 213 272 327 389 446 501 557 619
32 59 110 164 220 280 337 401 459 516 574 638
Число оборотов и мощность от уровня 1 до уровня 32 для ET 6 PRO арт. 2003 г.
55
Русский
Компьютер ET 6 Pro
Дисплэй:
Оборотов в минуту (об / мин): 0 ~15 ~ 999
(Дисплей меняется каждые 6 секунд в зависимости от км/ч)
Скорость (SPEED): 0,0 ~ 99,9 км / ч
(Дисплей меняется каждые 6 секунд в зависимости от об / мин)
Время (ВРЕМЯ): 00: 00 ~ 99: 59.
КМ / Расстояние (РАССТОЯНИЕ): 0,00 ~ 99,99 км
Калории (CALORIES): 0 ~ 999 ккал
Вариант по умолчанию: 0 ~ 999 Вт
(Дисплей меняется каждые 6 секунд в зависимости от уровень)
Отображение импульсов (PULSE): P ~ 40 ~ 240 макс. возможное
значение.Символ сердца мигает при получении данных о пульсе
Профиль сопротивления: 1 ~ 32 уровень
(Дисплей меняется каждые 6 секунд в зависимости от Ватт)
Категории программ: РУЧНАЯ; ПРОГРАММА (P1-P12);
ВАТТ; ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ; H.R.C.; FAT (Программа по сжиганию жира)
Всего КМ (ODO)
На дисплее отображается суммарное расстояние в км. Указать
зна-чения невозможно. Дисплей ODO можно обнулить в любое
время. Для этого одновременно нажмите кнопку + и кнопку - в течение
2 секунд.
ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ
1. Кнопка START/STOP: запускает, прерывает или останавливает
программу тренировки.
2. Клавиша F: подтверждает выбор программы, вызывает функции
ввода и подтверждает их.
3. Клавиша +: увеличивает значение по умолчанию или переходит к
следующей функции в выборе.
4. Кнопка: уменьшает предустановленное значение или вызывает
предыдущую функцию в выборе. (Можно изменить / подтвердить
только мигающую информацию.)
5. Клавиша L: возврат к выбору программы. Перезагрузка компьютера
длгим нажатием в течении 3 сек..
6. Кнопка ТЕСТ: Фитнес-тест с присвоением оценок (F1-F6).
Монтаж
1) Подключите шнур питания к ET 6 PRO и одному правильно
подключенную розетку и включите главный выключатель. Дисплей
компьютера загорается вместе с звуковым сигналом и на короткое
время показывает внутренние данные для программирования
скорости, интерфейса Bluetooth и ODO. Затем на дисплее появляется
MANUAL, и вы находитесь в ручной программе.
2) Нажмите кнопки +/- и выберите одну из категорий программ
УЧНАЯ, ПРОГРАММА (P1-P12), ВАТТ, ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ, H.R.C-
ПУЛЬС, FAT -Программа по сжиганию жира) и подтвердите выбор
программы, нажав кнопку F. Значения по умолчанию, такие как
время, расстояние, калории и пульс в выбранной программе, можно
вызвать с помощью клавиши F. и изменить с помощью клавиш +/-.
3) Когда программа и значения по умолчанию установлены,
Нажмите кнопку СТАРТ/СТОП, чтобы начать тренировку
4) Повторное нажатие кнопки СТАРТ/СТОП завершает или прерывает
программу. Все достигнутые до этого значения сохраняются в
течение 4 минут, и вы можете продолжить тренировку на основе этих
значений или вы можете установить все функции на ноль с помощью
кнопки «L».
5) Компьютер автоматически переключается в режим ожидания
примерно через4 минуты после окончания тренировки. Мы
рекомендуем выключать главный выключатель после каждой
тренировки.
1. MANUAL: Ручная программа
При выборе программы выберите рубрику РУЧНОЙ, используя
клавиши +/-, и подтвердите клавишей F. Вызовите параметры по
умолчанию УРОВЕНЬ СОПРОТИВЛЕНИЯ / ВРЕМЯ / РАССТОЯНИЕ
/ КАЛОРИИ / ИМПУЛЬС, нажав клавишу F и установив значения
с помощью клавиш +/-. Используйте кнопку СТАРТ/СТОП, чтобы
запустить ручную программу и настроить сопротивление во время
тренировки с помощью кнопок +/-.
2. PROGRAM: Программы упражнений
При выборе программы выберите рубрику ПРОГРАММА с помощью
клавиш +/- и подтвердите клавишей F. Затем с помощью кнопок +/-
вызовите одну из 12 различных программ тренировок и подтвердите
кнопкой F. Вызов Параметры предварительной настройки УРОВЕНЬ
СОПРОТИВЛЕНИЯ / ВРЕМЯ / РАССТОЯНИЕ / КАЛОРИИ / ИМПУЛЬС,
нажав клавишу F и установив значения с помощью клавиш +/-. С
ключом СТАРТ / СТОП запуск выбранной программы.
3. WATT: независимая ваттная программа:
При выборе программы выберите категорию ВАТТ с помощью клавиш
+/- и подтвердите клавишей F. Вызов опций по умолчанию: ВАТТ /
ВРЕМЯ / РАССТОЯНИЕ / КАЛОРИИ / ИМПУЛЬС, нажав клавишу F и
установив значения с помощью клавиш +/-. Значение по умолчанию для
значения ВАТТ - 100, значение может быть установлено от 10 до 300
Вт с шагом 5 Вт. быть измененным. Значение ВАТТ устанавливается с
помощью кнопок +/-. Введенное значение ВАТТ остается постоянным
независимо от скорости вращения педалей за счет автоматической
регулировки сопротивления. Используйте кнопку СТАРТ/СТОП,
чтобы запустить программу измерения мощности..
4. USER: индивидуальные программы:
При выборе программы выберите категорию USER с помощью кнопок
+/- и подтвердите кнопкой F. Создайте свой собственный профиль
программы. С помощью этой программы вы можете самостоятельно
определить сопротивление каждой секции (18 секций). Установить
Введите желаемое сопротивление для первой секции с помощью
клавиш +/- и подтвердите ввод с помощью клавиши F. Проделайте
то же самое для всех 18 секций. Затем нажмите кнопку L, чтобы
установить ВРЕМЯ / РАССТОЯНИЕ / КАЛОРИИ / ПУЛЬС. Вы можете
использовать клавиши +/-, чтобы изменить значение и подтвердить
клавишей F. Запустите программу, нажав кнопку START / STOP.
Установленный профиль программы сохраняется автоматически
и при необходимости может быть перезаписан. После того, как вы
установили программу USER, вам нужно только вызвать ее, и вы
можете установить значения по умолчанию ВРЕМЯ / РАССТОЯНИЕ /
КАЛОРИИ / ПУЛЬС, нажав клавишу L.
5. H.R.C.: Импульсные программы:
При выборе программы выберите H.R.C. категорию с помощью
кнопок +/- и подтвердите кнопкой F. Вызовите предустановленные
опции ПОЛ / ВОЗРАСТ / ИМПУЛЬСНАЯ ПРОГРАММА / ВРЕМЯ /
РАССТОЯНИЕ / КАЛОРИИ, нажав клавишу F и установив значения с
помощью клавиш +/-. Программы пульса 55%, 75% и 90% основаны на
вводе возраста и используются для расчета верхнего предела пульса
55%, 75% или 90% от максимального значения частоты пульса. С
помощью программы пульса вы можете самостоятельно установить
верхний предел пульса. Дисплей PULSE мигает, как только во время
тренировки будет достигнут верхний предел пульса..
55% -- ПРОГРАММА ДИЕТА
75% -- ПРОГРАММА ЗДОРОВЬЕ
90% -- ПРОГРАММА СПОРТ
-- ЦЕЛЕВАЯ ЧАСТОТА ПУЛЬСА
56
Продукт можно использовать с приложением Kinomap. Это
позволяет проводить развлекательные и интерактивные
тренировки с устройствами Android или IOS и сохранять данные
о тренировках.
Спорт, коучинг, игры и киберспорт - ключевые слова приложения
Kinomap. Здесь много километров реального киноматериала.
Тренируйтесь внутри, как если бы вы были снаружи;
Отслеживание маршрутов и анализ вашей производительности;
Коучинговый контент; Многопользовательский режим;
новые обновления ежедневно; Официальные гонки в
закрытых помещениях и многое другое ... Таким образом,
приложение содержит около 100 000 видеороликов, записанных
спортсменами, и 200 000 км накопленных треков для езды на
велосипеде, бега или гребли для примерно 270 000 участников
со всего мира.
Загрузите приложение и подключитесь
Отсканируйте соседний QR-код своим смартфоном / планшетом
иливоспользуйтесь функцией поиска в Playstore (Android)
или APP Store (IOS), чтобы загрузить приложение Kinomap.
Зарегистрируйтесь и следуйте инструкциям в приложении.
Активируйте Bluetooth на смартфоне или планшете и выберите
меню настроек в приложении, а затем выберите категорию
«вело тренажер». Затем выберите производителя «Chri-
stopeit Sport» для подключения спортивного оборудования.
ПРИЛОЖЕНИЕ ДЛЯ ТРЕНИРОВКИ
ИЗМЕРЕНИЕ ПУЛЬСА
1. Измерение
В правом и левом поручне находятся датчики измерения пульса.
Следите за тем, чтобы обе руки по время тренировки плотно лежали
на датчиках. Как только измерение пульса начнется, начнет мигать
значок „сердце“ рядом с показателем пульса. (Показатель пульса
является ориентировочным показателем, который может отличаться
от действительного пульса из-за воздействий движения, трения, пота
и т.д. У некоторых людей возможны ошибки при измерении. Если у
Вас возникают трудности с измерением пульса, мы рекомендуем
использование нагрудного кардиодатчика.)
ВНИМАНИЕ: Системы мониторинга пульса могут быть неточными.
Чрезмерные физические нагрузки могут привести к серьезным
повреждениям или смерти. На сайте Головокружение / слабость
Прекратите тренировки немедленно.
2. Кардио – измерение пульса:
В торговле можно купить Кардио измеритель пульса который
состоит из грудного передатчика и в виде ручных часов принимающего
устройства. Компьютер вашего Эргометра имеет такое принимающее
устройство но в комплекте нет передающего устройства. Имея
стандартный грудной передатчик вы можете посылаемые им импульсы
видеть на вашем компьютерном дисплее. Это возможно со всеми не
кодированными грудными кардиодатчиками у которых передающая
частота лежит между 5,0 и 5,5 Кгц . Дальность передающего сигнала
составляет от 1 до 2 метров в зависимости от модели.
ВНИМАНИЕ: при одновременном применении грудного передатчика
и наложении рук на сенсоры руля преимущество имеют сенсоры на
руле.
Состояние Степень Пульс
Очень хорошо F1 более 50
Хорошо F2 40 ~ 49
Удовлетворительно F3 30 ~ 39
Достаточно F4 20 ~ 29
Плохо F5 10 ~ 19
Очень плохо F6 менее10
FITNESSTEST / ФУНКЦИЯ ВОССТАНОВЛЕНИЯ ПУЛЬСА:
После тренировки нажмите на клавишу TEST / ТЕСТ. Держите руки
плотно на сенсорах измерителя пульса пока показатель ZEIT / ВРЕ-
МЯ отсчитывает минуту по убывающей. После этого высвечивается
степень восстановления пульса F1 до F6.
Указание: Во время расчета этого показателя остальные показатели
не действуют. (См. Таблицу в программе фитнес-тестирования)
IOS EN ANDROID APP
6. FAT: программа жирового отложения
Здесь вы можете проанализировать жировые отложения и получить
индивидуальное предложение по тренировкам. Используйте клавишу
F для выбора личных значений: пол = мужчина / женщина, возраст =
10-99 лет, рост = 120-200 см, вес = 20-150 кг по очереди и введите свои
данные с помощью кнопок +/-. Затем возьмитесь за датчики пульса
на ручках, чтобы измерить уровень жира. Через прибл 10 секунд
отображается результат: значение BMI и полученный тип жирового
отложения (1-4). Программа тренировок предлагается после того, как
дважды отобразятся BMI и тип жирового отложения. Чтобы запустить
программу тренировки, нажмите кнопку Старт / Стоп.
ВНИМАНИЕ: Если компьютер отображает сообщение об ошибке «Err1»,
это означает, что сигнал датчика не работает. В этом случае снова
запустите программу жирового отложения и возьмитесь за датчики
пульса так, чтобы датчики пульса были прикрыты рукой как можно
больше.
BMI - таблица:
В зависимости от спортивного снаряжения приложение
записывает различные функции через Bluetooth или
обменивается данными.
Внимание: приложение Kinomap APP предлагает бесплатную
пробную версию на 14 дней. После этого будут применяться
сборы, которые указаны на домашней странице Kinomap.
Дополнительную информацию можно найти по адресу: https://
www.kinomap.com/en/
Bodyfat-Тип Маленький
вес
Нормальный
вес
Небольшой
избыточный
вес
Избыточный
вес
Пол Тип 1Тип 2Тип 3Тип 4
Мужчина < 10% 10%~19,9% 20%~24,9% ≥ 25%
Женщина < 20% 20%~29,9% 30%~34,9% ≥ 35%
˿
˿
57
Чистка, техническое обслуживание и хранение
тренажера
1. Чистка
Для чистки используйте чистую влажную салфетку. Внимание:
Никогда не используйте для чистки бензин, разбавитель или
другие агрессивные чистящие средства, которые могут по-
вредить поверхность. Тренажер предназначен только для до-
машнего использования в помещении. Предохраняйте тренажер
от сырости и пыли.
2. Хранение тренажера
При не использовании тренажера больше 4 недель, необходимо
отключить его от сети. Установите салазки седла как можно
ближе к рулю и опорную трубу седла опустите как можно ниже.
Поставьте тренажер в сухое помещение и распылите немного
масла на подшипники педалей справа и слева, а также на
резьбу винта руля и быстродействующего затвора. Накройте
тренажер, чтобы защитить его от солнечных лучей и пыли и
этим предовратить изменение окраски
3. Техническое обслуживание
Мы рекомендуем после каждых 50 часов пользования про-
верять болтовые соединения и после каждых 100 часов
пользования смазывать подшипники педалей слева и справа,
резьбу винта руля и быстродействующего затвора маслом из
распылителя
Исправление неполадок:
Если проблема не может быть решена с помощью нижестоящих
указаний, пожалуйста, обратитесь в центр, где вы купили
тренажер.
Проблема Возможная
причина
Решение
Компьютер не
включается
посредством
нажатия
на любую
клавишу .
Не подключен
блок питания
или в сети нет
напряжения
Проверьте, подключен ли блок
питания надлежащим образом
и есть ли напряжение в сети
Компьютер
не выдает
информацию и
не включается
с началом
тренировки
Отсутствие
импульса
датчика по
причине
неправильного
монтажа или
разъединенного
штекерного
соединения
Проверьте штекерное
соединение на компьютере и в
опорной трубе
Компьютер
не выдает
информацию и
не включается
с началом
тренировки.
Отсутствие
импульса
датчика по
причине
неправильного
монтажа датчика
Снимите обшивку и проверьте
расстояние датчика к магниту.
Магнит находится в диске
шатуна напротив датчика,
расстояние должно быть
менее 5 мм
Нет индикации
пульса
Кабель пульса не
подключен
Вставьте разъем кабеля
пульса в соответствующее
гнездо на компьютере
Нет индикации
пульса
Датчик пульса
неправильно
подключен
Открутите датчики пульса
и проверьте штекерные
соединения, проверьте кабель
на повреждение
Область обучения в мм
(Для устройства и пользователя)
Бесплатный поверхность в мм
(Площадь Обучение и зоны
безопасности (вращающиеся 60см))
Русский
58
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТРЕНИРОВКЕ
Вы должны учитывать следующие факторы, чтобы определить
верные параметры тренировок для достижения ощутимых физических
результатов и пользы для здоровья.
1. Интенсивность
Уровень физических нагрузок при тренировках должен превышать
уровень нормальных физических нагрузок, но вы не должны
задыхаться и сильно переутомляться. Удобной мерой эффективности
тренировки может служить частота пульса. Во время тренировки
частота пульса может достигать 70-85% от максимальной (смотри
таблицу и формуляр для определения и расчета). В первую неделю
частота пульса должна оставаться на нижней отметке этой области, т.е.
около 70% от максимальной. В последующие недели и месяцы частоту
пульса следует постепенно наращивать до 85% от максимальной.
Лучше всего для физического состояния человека, выполняющего
упражнения, если частота пульса возрастает, оставаясь в пределах
70-85% от максимальной. Это достигается увеличением времени
тренировки или уровня сложности.
Если частота пульса не показана на дисплее компьютера или Вы хотите
проверить частоту пульса, которая, возможно, показана неверно,
вследствие какой-либо ошибки . Вы можете предпринять следующее:
А) измерить частоту пульса обычным способом (подсчитать количество
ударов пульса в минуту на запястье)
В) измерить частоту пульса с помощью специального устройства
оторое можно купить у продавцов специализированного оборудования)
2. Частота
Большинство экспертов рекомендуют комбинацию здоровой диеты,
которая основана на цели Ваших тренировок, и физические занятия
3 раза в неделю. Нормальный взрослый человек может тренироваться
дважды в неделю для поддержания его нормальной физической
формы. Трехразовые тренировки необходимы для улучшения Вашей
физической формы и уменьшения веса. Идеальная частота тренировок
- 5 раз в неделю.
3. Планирование тренировок
Каждая тренировка должна состоять из трех фаз: разогрев (разминка),
непосредственно тренировка и остывание после тренировки,
заключительная фаза. Температура тела и поступление кислорода
в организм должно медленно возрастать во время фазы разогрева.
Выполняйте гимнастические упражнения в течение 5-10 минут.
Затем приступайте к основной фазе тренировки. Нагрузка должна быть
относительно низкой в первые несколько минут, а затем возрастать в
течение 15-30 минут, чтобы частота пульса была в пределах 70-85%
от максимальной.
Для того, чтобы поддержать циркуляцию крови после основной фазы
тренировки, предупредить возникновение болей или напряжения в
мышцах необходима заключительная фаза тренировки: выполнение в
течение 5-10 минут упражнений на растяжку или легких гимнастических
упражнений.
ФОРМУЛА РАСЧЕТА ЧАСТОТЫ ПУЛЬСА
Макс. частота пульса = 220 - возраст
(220 - Ваш возраст)
90% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.9
85% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.85
70% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.7
Упражнения для разминки перед тренировкой
Начните разминку с ходьбы на месте в течение 3 минут. После этого выполните следующие упражнения, которые помогут вам оптимально
подготовиться к тренировке. Во время выполнения упражнений вы не должны испытывать боль. Выполняйте упражнение до появления тянущего
чувства в мышце.
Встаньте ровно и заведите
одну руку за голову.
Вторую руку положите
сверху, возьмитесь за
локоть и потяните до
ощущения растяжения
трицепса. Останьтесь в
этом положении на 20
секунд, повторите другой
рукой.
Наклонитесь вперед не
сгибая ног и попытайтесь
достать пальцами рук
до пола. Выполняйте
упражнение 2 раза по 20
секунд.
Сядьте на пол и вытяните
одну ногу. Наклонитесь
вперед и попробуйте
достать ступню.
Выполняйте упражнение 2
раза по 20 секунд.
В положении широкого
выпада обопритесь руками
в пол и потяните мышцы
ног. Через 20 секунд
поменяйте ногу.
После разминки потрясите ногами и руками, чтобы расслабить мышцы. Не прекращайте тренировку внезапно. Сначала уменьшите темп тренировки,
чтобы пульс опустился до обычного показателя (Cool down). Мы рекомендуем в конце тренировки снова выполнить комплекс упражнений для
разминки.
Вы находите следующие сведения о теме Упражнения на подогреве,
упражнениях на растяжение мышц или общие упражнения гимнастики
в нашей области загрузки под www.christopeit-sport.com
4. Мотивация
Ключевым моментом успеха программы являются регулярные
тренировки. Вам следует установить конкретное время и место на
каждый день для тренировок и внутренне подготовить себя к ним.
Тренируйтесь только тогда, когда у Вас есть настроение и всегда
помните свою цель. Если Вы продолжаете свои занятия, то через
какое-то время сможете увидеть свой прогресс день ото дня и будете
приближаться к поставленной цели шаг за шагом.
59
60
01/22 - Druckfehler vorbehalten
Service / Hersteller
Bei Reklamationen, notwendigen Ersatzteilbestellungen oder
Reparaturen wenden Sie sich bitte an unsere Service Abteilung.
Service: Top-Sports Gilles GmbH
Tel.: +49 (0)2051/6067-0 Friedrichstrasse 55 info@christopeit-sport.com
Fax: +49 (0)2051/6067-44 D - 42551 Velbert http://www.christopeit-sport.com
© by Top-Sports Gilles GmbH
D-42551 Velbert (Germany)
10

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Christopeit ET6 PRO bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Christopeit ET6 PRO in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 6.84 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info