582716
46
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/48
Pagina verder
1
Heimsport-Trainingsgerät
Crosstrainer
CT 1
Montage- und Bedienungsanleitung für
Bestell-Nr. 1320
Assembly and exercise instructions for
Order No. 1320
Montage- en bedieningshandleiding voor
Bestellnummer 1320
D
GB
NL
Notice de montage et d’utilisation du
No. de commande 1320
F
RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации
№ заказа 1320
2
D
Contents Page 12
GB
Sommaire Page 21
Inhoudsopgave Pagina 30
F
NL
Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise
Unsere Produkte sind grundsätzlich geprüft und entsprechen damit dem
aktuellen, höchsten Sicherheitsstandard. Diese Tatsache entbindet aber
nicht die nachfolgenden Grundsätze strikt zu befolgen.
1. Das Gerät genau nach der Montageanleitung aufbauen und nur die, für
den Aufbau des Gerätes beigefügten, gerätespezifischen Einzelteile verwen-
den. Vor dem eigentlichen Aufbau die Vollständigkeit der Lieferung anhand
des Lieferscheins und die Vollständigkeit der Kartonverpackung anhand
der Montageschritte der Montage- und Bedienungsanleitung kontrollieren.
2. Vor der ersten Benutzung und in regelmässigen Abständen den festen
Sitz aller Schrauben, Muttern und sonstigen Verbindungen prüfen, damit der
sichere Betriebszustand des Trainingsgerätes gewährleistet ist.
3. Das Gerät an einem trockenen, ebenen Ort aufstellen und es vor Feuch-
tigkeit und Nässe schützen. Bodenunebenheiten sind durch geeignete
Massnahmen am Boden und, sofern bei diesem Gerät vorhanden, durch
dafür vorgesehene, justierbare Teile des Gerätes auszugleichen. Der Kontakt
mit Feuchtigkeit und Nässe ist auszuschliessen.
4. Sofern der Aufstellort besonders gegen Druckstellen, Verschmutzungen
und ähnliches geschützt werden soll, eine geeignete, rutschfeste Unterlage
(z.B. Gummimatte, Holzplatte o.ä.) unter das Gerät legen.
5. Vor dem Trainingsbeginn alle Gegenstände in einem Umkreis von 2 Metern
um das Gerät entfernen.
6. Für die Reinigung des Gerätes keine aggressiven Reinigungsmittel und
zum Aufbau und für eventuelle Reparaturen nur die mitgelieferten bzw.
geeignete, eigene Werkzeuge verwenden. Schweissablagerungen am Gerät
sind direkt nach Trainingsende zu entfernen.
7. ACHTUNG! Systeme der Herzfrequenzüberwachung können ungenau
sein. Übermäßiges Trainieren kann zu ernsthaftem gesundheitlichem Scha-
den oder zum Tod führen. Vor der Aufnahme eines gezielten Trainings ist
daher ein geeigneter Arzt zu konsultieren. Dieser kann definieren welcher
maximalen Belastung (Puls, Watt, Trainingsdauer u.s.w.) man sich aussetzen
darf und genaue Auskünfte bzgl. der richtigen Körperhaltung beim Training,
der Trainingsziele und der Ernährung geben. Es darf nicht nach schweren
Malzeiten trainiert werden. Es ist zu beachten, dass dieses Gerät nicht für
therapeutische Zwecke geeignet ist.
8. Mit dem Gerät nur trainieren wenn es einwandfrei funktioniert. Für even-
tuelle Reparaturen nur Original-Ersatzteile verwenden. ACHTUNG! Sollten
Teile bei Benutzung des Gerätes übermäßig heiss werden ersetzen sie diese
umgehend und sichern sie das Gerät gegen Benutzung solange es noch
nicht in Stand gesetzt wurde.
9. Bei der Einstellung von verstellbaren Teilen auf die richtige Position bzw.
die markierte, maximale Einstellposition und ordnungsgemässe Sicherung
der neu eingestellten Position achten.
10. Sofern in der Anleitung nicht anders beschrieben, darf das Gerät nur
immer von einer Person zum Trainieren benutzt werden, und die Trainings
leistung sollte insgesamt 60 Min./tägl. nicht überschreiten.
11. Es sind Trainingskleidung und Schuhe zu tragen die für ein Fitness-
Training mit dem Gerät geeignet sind. Die Kleidung muss so beschaffen
sein, dass diese aufgrund ihrer Form (z.B. Länge) während des Trainings
nicht hängen bleiben kann. Die Trainingsschuhe sollten passend zum
Trainingsgerät gewählt werden, grundsätzlich dem Fuss einen festen Halt
geben und eine rutschfeste Sohle besitzen.
12. ACHTUNG! Wenn Schwindelgefühle, Übelkeit, Brustschmerzen und
andere abnormale Symptome wahrgenommen werden, das Training ab-
brechen und an einen geeigneten Arzt wenden.
13. Generell gilt, dass Sportgeräte kein Spielzeug sind. Sie dürfen daher nur
bestimmungsgemäss und von entsprechend informierten und unterwiesenen
Personen benutzt werden.
14. Personen wie Kinder, Invalide und behinderte Menschen sollten, das Ge-
rät nur im Beisein einer weiteren Person, die eine Hilfestellung und Anleitung
geben kann, benutzen. Die Benutzung des Gerätes durch unbeaufsichtigte
Kinder ist durch geeignete Massnahmen auszuschliessen.
15. Es ist darauf zu achten, dass der Trainierende und andere Personen
sich niemals mit irgendwelchen Körperteilen in den Bereich von sich noch
bewegenden Teilen begeben oder befinden.
16. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sam-
melpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung
oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze
unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsor-
gungsstelle.
17. Die Verpackungsmaterialien, leere Batterien und Teile des Gerätes
im Sinne der Umwelt nicht mit dem Hausmüll entsorgen sondern in dafür
vorgesehene Sammelbehälter werfen oder bei geeigneten Sammelstellen
abgeben.
18. Bei diesem Gerät handelt es sich um ein geschwindigkeitsabhängiges
Gerät, d.h. mit zunehmender Drehzahl nimmt die Leistung zu und umgekehrt.
19. Das Gerät ist mit einer stufenlosen Widerstandseinstellung ausgestattet.
Diese ermöglichen eine Verringerung bzw. Erhöhung des Bremswider-
standes und damit der Trainingsbelastung. Dabei führt das Drehen des
Einstellknopfes der Widerstandseinstellung entgegen der Uhrzeigerrichtung
zu einer Verringerung des Bremswiderstandes und damit der Trainings-
belastung. Das Drehen des Einstellknopfes der Widerstandseinstellung in
Uhrzeigerrichtung führt zu einer Erhöhung des Bremswiderstandes und
damit der Trainingsbelastung.
20. Die zulässige maximale Belastung (=Körpergewicht) ist auf 100 kg fest-
gelegt worden. Dieses Gerät ist gemäss der EN ISO 20957 -1 und EN 957-9
„H, C“ geprüft und zertifiziert worden. Dieser Gerätecomputer entspricht
den grundlegenden Anforderungen der EMV Richtlinie 2004/108/EG.
RU
Обзор содержания CTP. 39
Achtung:
Vor Benutzung
Bedienungsanleitung lesen!
Inhaltsübersicht
1. Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise Seite 2
2. Einzelteileübersicht Seite 3
3. Stückliste-Ersatzteilliste-Techn. Daten Seite 4 - 5
4. Montageanleitung mit Explosionsdarstellungen Seite 6 - 8
5. Störungsbeseitigung
Reinigung, Wartung und Lagerung Seite 9
6. Computeranleitung Seite 10
7. Trainingsanleitung, Warm up Seite 11
8. Garantiebestimmungen Seite 10
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Heimsport-Trainingsgerätes und
wünschen Ihnen viel Vergnügen damit.
Bitte beachten und befolgen Sie die Hinweise und Anweisungen dieser
Montage- und Bedienungsanleitung.
Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, können Sie sich selbstverständlich
jederzeit an uns wenden.
Mit freundlichen Grüßen
Ihre Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
3
4
Stückliste - Ersatzteilliste
Crosstrainer CT 1 Best.-Nr. 1320
Technische Daten: Stand: 01. 11. 2014
Kombination aus Laufband, Heimtrainer und Stepper
Ellipsenförmiger Bewegungsablauf vorwärts und rückwärts
Gelenkschonendes Training der Bein-, Gesäß-, Hüft-,
Oberschenkel- und Armmuskulatur
stufenlose Widerstandseinstellung
Schleifband-Bremssystem
4-fach höhenverstellbare Handgriffe
Feststellmöglichkeit der Handgriffe
Transportrollen vorne
Bedienungsfreundlicher Computer mit digitaler Anzeige von:
Geschwindigkeit, Entfernung, Zeit, ca. Kalorienverbrauch und Scan.
Geeignet für ein Körpergewicht von max. 100Kg
Gerätegewicht ca. 23Kg
Stellmaße ca. L 94 x B 51 x H 156 cm
Trainingsplatzbedarf: mind. 3,5m²
Nach Öffnen der Verpackung bitte kontrollieren, ob alle Teile ent-
sprechend der nachfolgenden Montageschritte vorhanden sind. Ist
dies der Fall, können Sie mit dem Zusammenbau beginnen.
Wenn ein Bauteil nicht in Ordnung ist oder fehlt, oder wenn Sie in
Zukunft ein Ersatzteil benötigen, wenden Sie sich bitte an:
Adresse:
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Abbildungs- Bezeichnung Abmessung Menge Montiert an ET-Nummer
Nr. mm Stück
1 Grundrahmen 1 33-9825201-SI
2 Fuß vorne 1 1 33-9825202-SI
3 Fuß hinten 1 1 33-9825203-SI
4L Verbindungsrohr links 1 6L+12 33-9825204-SI
4R Verbindungsrohr rechts 1 6R+12 33-9825205-SI
5 Kettenrad groß 1 27 36-9825222-BT
6L Fußhebel links 1 4R+41R 33-9825206-SI
6R Fußhebel rechts 1 4L+41L 33-9825207-SI
7L Handgriff links 1 4L 33-9825208-SI
7R Handgriff rechts 1 4R 33-9825209-SI
8L Verkleidung links 1 1+4R 36-1320-01-BT
8R Verkleidung rechts 1 1+4L 36-1320-02-BT
9 Schwungrad 1 22 36-9825204-BT
10 Wellscheibe 16//28 1 12 36-9918-22-BT
11L Fußschale links 1 6L 36-1320-04-BT
11R Fußschale rechts 1 6R 36-1320-05-BT
12 Griffrohrachse 1 1+4 33-9825210-SI
13 Fußkappe 2” 4 2+3 36-9825207-BT
14 Griffüberzug 2 7 36-9825208-BT
15 Endstopfen 1” 2 7 36-9825209-BT
16 Kunststoffeinsatz 1¼” 4 1+4 36-9825210-BT
17 Sterngriffschraube 2 4 36-9825211-BT
18 Transportrolle 2 2 36-9825212-BT
19 Stahllager 5/8” 10 1,4+6 36-9825213-BT
20 Stahllager 3/8” 4 6 36-9825214-BT
21 Buchse 10 2 22 36-9825215-BT
22 Schwungradachse 1 9 36-9825216-BT
23 Achsmutter schmal 3/8“ 4 22 36-9825217-BT
24 Stopfen oval 2 8 36-1320-06-BT
25 Achsmutter 3/8” 2 22 36-9825219-BT
26 Sensorkabel 1 22+50 36-9825220-BT
27 Tretkurbel 1 1 36-9825221-BT
28 Schraube 4,2x18 4 1+8 36-9111-38-BT
29 Unterlegscheibe 23/38 1 27 36-9713-07-BT
30L Kugellagerabdeckung 1 M22 1 27 36-9713-03-BT
30R Kugellagerabdeckung 2 M23 1 27 36-9713-06-BT
31 Kugellager 30/45 2 27 36-9713-02-BT
32 Kugellageraufnahme 2 27 36-9713-01-BT
33 Mutter M22 1 27 36-9713-05-BT
34 Kette 1 5+53 36-9825229-BT
35 Bremsband 1 9 36-9825230-BT
36 Widerstandsregulierung 1 1 36-9825231-BT
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Dieses Produkt ist nur für den privaten Heimsportbereich ge-
dacht und nicht für gewerbliche oder kommerzielle Nutzung
geeignet. Heimsportnutzung Klasse H/C
5
Deutsch
Abbildungs- Bezeichnung Abmessung Menge Montiert an ET-Nummer
Nr. mm Stück
37 Schraube M8x50 4 1,2+3 39-9811-SW
38 Schraube 4,2x20 2 8 36-9825233-BT
39 Schraube 4,2x40 3 8 36-9825234-BT
40 Kreuzschlitzschraube M5x15 1 36 36-9825235-BT
41L Achsschraube links ½” 1 6L 36-1320-07-BT
41R Achsschraube rechts ½” 1 6R 36-1320-08-BT
42 Schraube M6x35 2 22 39-10000
43 Schraubenkappe für M8-13 2 4 36-9988109-BT
44 Sechskantschraube M10x45 4 6+11 39-10131
45 Selbstsichernde Mutter M10 6 44+49 39-9981
46 Unterlegscheibe 8//20 4 37 39-10232-VC
47 Hutmutter M8 4 37 39-9900-SW
48L Selbstsichernde Mutter ½”x 8 1 41L 36-9111-19-BT
48R Selbstsichernde Mutter ½”x 8 1 41R 36-9111-20-BT
49 Sechskantschraube M10x55 2 4+6 39-9976-SW
50 Computer 1 1 36-1320-03-BT
51 Federring für ½” 2 41 36-9825247-BT
52 Federring für M10 2 57 39-9995
53 Kettenrad klein 1 9 36-1320-09-BT
54 Selbstsichernde Mutter ¼” 2 58 36-9825238-BT
55 Unterlegscheibe 22//35 1 27 36-9713-04-BT
56 Scheibe in D-form 2 57 36-9825245-BT
57 Schraube M10x18 2 12 39-10086
58 Sechskantschraube ¼” x 2” 2 18 36-9825237-BT
59 Schraubenkappe für M10 4 45+49 36-9988109-BT
60 Schraubenkappe für M12 2 48 36-1386-24-BT
61 Werkzeug Set 1 36-1320-10-BT
62 Montage- und Bedienungsanleitung 1 36-1320-11-BT
6
Schritt 2:
Montage der Fußhebel (6) und der Verbindungsrohre (4).
1. Entfernen Sie die Schrauben (57) samt Federringen (52), Wellscheibe
(10) und D-Form Scheiben (56) von der Griffrohrachse (12) um die Griff-
rohrachse (12) mittig in die entsprechende Aufnahme am Grundrahmen
(1) einzuschieben. Stecken Sie dann auf einer Seite die Wellscheibe (10)
auf.
2. Schieben Sie das rechte Verbindungsrohr (4R) auf der rechten Seite der
Griffrohrachse (12) auf. (Achtung! Rechts ist aus der Blickrichtung zu
sehen, wenn man auf dem Gerät steht und trainiert.) Stecken Sie eine
D-Form Scheibe (56) passend auf das Achs-Ende auf und sichern Sie das
Verbindungrohr rechts (4R) auf der Griffrohrachse (12) durch Festziehen
der Schraube (57) mit Federring (52).
3. Den rechten Fußhebel (6R) auf der rechten Seite an die Tretkurbel (27)
halten und mittels der Achsschraube rechts (41R) den Fußhebel rechts
(6R) anschrauben.
(Achtung! Die Schrauben sind gekennzeichnet mit „L“ für Links und
„R“ für Rechts. Dazu die Muttern entsprechend richtig zuordnen. Auf
der rechten Seite werden die Achsschraube (41R) und die Achsmutter
(48R) im Uhrzeigersinn fest geschraubt.) Die Achsschraube rechts (41R)
dann mittels Federring (51) und selbstsichernder Mutter (48R) sichern und
abschließend die Schraubenkappen (59+60) auf die Fußhebelverbindung
vorne und hinten montieren.
4. Den Fußhebel links (6L) und Verbindungsrohr links (4L) incl. allen zu-
sätzlich erforderlichen Teile auf der linken Seite des Gerätes, genauso
wie in 2.-3. beschrieben, montieren. Dabei darauf achten, dass die
Achsschraube links (41L) und die Achsmutter links (48L) entgegen des
Uhrzeigersinns festgeschraubt werden.
Montageanleitung
Entnehmen Sie alle Einzelteile der Verpackung, legen diese auf den
Boden und kontrollieren die Vollzähligkeit grob anhand der Monta-
geschritte. Zu beachten ist dabei, dass einige Teile direkt mit dem
Grundgestell verbunden sind und vormontiert wurden. Des Weiteren
sind auch einige andere Einzelteile schon zu Einheiten zusammengefügt
worden. Dieses soll Ihnen den Zusammenbau des Gerätes erleichtern
und schneller durchführbar machen. Montagezeit: ca. 30 - 40 min.
Schritt 1:
Montage der Fußrohre (2+3) am Grundrahmen (1).
1. Montieren Sie den vorderen Fuß (2) mit den vormontierten Transportrol-
len nach Vorne ausgerichtet am Grundgestell (1). Benutzen Sie dafür je
zwei Schrauben M8x50 (37), gebogene Unterlegscheiben 8//20 (46) und
Hutmuttern (47).
2. Montieren Sie den hinteren Fuß (3) am Grundgestell (1). Benutzen Sie
dafür ebenso je zwei Schrauben M8x50 (37), gebogene Unterlegscheiben
8//20 (46) und Hutmuttern (47).
7
Deutsch
Schritt 3:
Montage der Fußschalen (11) an den Fußhebeln (6).
1. Die rechte Fußschale (11R) auf den rechten Fußhebel (6R) aufstecken.
Die Bohrungen in den Teilen so ausrichten, dass sie übereinander liegen.
2. Die Schrauben (44) von oben durch die Bohrungen stecken und von der
gegenüber liegender Seite mit je einer Mutter (45) fest anziehen.
3. Die linke Fußschale (11L), wie in 1.-2. beschrieben, an dem linken Fuß-
hebel (6L) auf der linken Seite montieren.
(Achtung! Die Unterscheidung der Fußschalen in Rechts und Links ist
anhand der Ränder an den Längsseiten der Fußschalen möglich. Die
hohen Ränder der Fußschalen (11R+11L) müssen jeweils nach innen
(zum Grundrahmen hin) ausgerichtet sein.)
Schritt 4:
Montage der Handgriffe links und rechts (7L+7R).
1. Die Handgriffe (7L+7R) können für Ihr Training entweder beweglich oder
feststehend sein.
Bewegliche Griffstangen:
Wenn Sie möchten, das die Handgriffe sich zusammen mit den Pedalen
bewegen, stecken Sie diese in die Verbindungsrohre (4L+4R) ein.
Stellen Sie die Handgriffe (7L+7R) auf eine für Sie angemessene Höhe ein
und sichern Sie diese Position mittels der Sterngriffschrauben (17). Achten
Sie dabei drauf, dass beide Handgriffe gleich hoch montiert werden und das
die Handgriffe (7L+7R) die gebogenen Handgriffe zum Körper ausgerichtet
sind.
Montieren Sie die Schraubenkappen (43) auf die angeschweißten Muttern an
den Verbindungsrohren (4L+4R).
Feststehende Griffstangen:
Wenn Sie möchten, dass die Handgriffe (7L+7R) feststehend sind, schieben
Sie diese in die Aufnahmen am Grundrahmen ein und stellen Sie auch hier
die Griffstangen auf eine für Sie angemessene Höhe ein. Sichern Sie an-
schließend mit Hilfe der Sterngriffschrauben (17) die entsprechende Position.
8
Schritt 5:
Montage des Computers (50) am Grundrahmen (1).
1. Nehmen Sie den mitgelieferten Computer (50) aus der Verpackung und
setzen Sie die Batterien (Type AA - 1,5V) unter Beachtung richtiger Po-
larität in das Batteriefach auf der Rückseite des Computers (50) ein.
(Batterien für den Computer liegen nicht im Lieferumfang bei. Bitte be-
ziehen Sie diese im Handel.) Schieben Sie den Trainingscomputer (50)
auf die Computeraufnahme am Grundrahmen und verbinden Sie das
Sensorkabel (26) mit dem Computer (50).
Funktionsprinzip der Widerstandsregulierung:
Durch Drehen an der Widerstandsregulierung in Richtung „+“ oder „-“ wird
das Bremsband (35) mehr oder weniger über das Schwungrad gespannt,
sodass der Tretwiderstand sich vermindert oder steigt. Sollte sich das
Bremsband (35) gelöst haben oder vom Schwungrad abgerutscht sein, so
drehen Sie zunächst die Widerstandsregulierung (36) in Richtung „-“ bis
zum Anschlag. Legen Sie dann das Bremsband (35) in die Spur auf dem
Schwungrad (9) mittig auf und befestigen Sie das Ende des Bremsbandes
(35) am Grundrahmen mittels einer Gurtschlaufe wie dargestellt. (A) Spannen
Sie das Bremsband (35) nur gering von Hand und prüfen Sie durch Drehen
in Richtung „+“ an der Widerstandsregulierung (36) ob sich der gewünschte
Tretwiderstand einstellen lässt.
Schritt 6:
Kontrolle
1. Alle Verschraubungen und Steckverbindungen auf ordnungsgemäße
Montage und Funktion prüfen. Die Montage ist hiermit beendet.
2. Wenn alles in Ordnung ist, mit leichten Widerstandseinstellungen mit dem
Gerät vertraut machen und die individuellen Einstellungen vornehmen.
Anmerkung:
Bitte das Werkzeug-Set und die Anleitung sorgsam aufbewahren, da diese
bei ggf. später einmal erforderlichen Reparaturen bzw. Ersatzteilbestellungen
benötigt werden.
9
Benutzung des Gerätes
Transport des Gerätes:
Es befinden sich 2 Transportrollen im vorderen Fuß. Um das Gerät an einen
anderen Ort zu stellen oder zu lagern, fassen sie den Haltegriff und kippen Sie
das Gerät auf den vorderen Fuß so weit, sodass sich das Gerät leicht auf den
Transportrollen bewegen lässt und schieben Sie es zum gewünschten Ort.
(Achtung: Sollte das Trainingsgerät ohne Haltegriff ausgestattet sein be-
nutzen sie vorsichtig die Handgriffe Links und Rechts für die Handhabung.)
Auf/Absteigen vom Gerät und Benutzung:
Aufsteigen:
Stellen Sie sich neben das Gerät und halten sie sich am feststehendem
Griff fest. Führen Sie die naheliegende Fußschale zur untersten Position
und setzen Sie den Fuß darauf, sodass sie einen sicheren Stand auf der
Fußschale haben.
Schwingen Sie nun das andere Bein zur gegenüberliegenden Fußschalen-
seite und stellen Sie ihn auf die Fußschale auf.
Dabei mit den Händen am Haltegriff festhalten.
Benutzung:
Halten Sie sich mit beiden Händen zuerst am Haltegriff in gewünschter
Position fest und treten Sie bei gleichzeitiger Gewichtsverlagerung auf die
Fußschalen Rechts und Links sodass nur die Ferse von der Fußschale kurz
abhebt und ein gleichmäßiger Trainingslauf erfolgt. Um den Oberkörper mit
zu trainieren fassen sie an die mitlaufenden Armhebel Rechts und Links in
gewünschter Position. Mit Steigerung oder Verminderung der Geschwin-
digkeit und des Bremswiderstandes lässt sich die Intensität des Trainings
steuern. Stets am Haltegriff oder an den Armhebeln festhalten beim Training.
Absteigen:
Stoppen sie das Training und halten Sie sich am feststehenden Haltegriff
gut fest. Stellen sie zuerst einen Fuß von der Fußschale für einen sicheren
Stand auf den Boden und danach den zweiten Fuß und steigen Sie zu einer
Seite über das Gerät ab.
Dieses Fitnessgerät ist ein stationäres Heimsportgerät und simuliert eine
Kombination aus Radfahren, Steppen und Laufen.
Ein vermindertes Risiko besteht durch ein wetterunabhängiges Training
ohne äußere Einflüsse, sowie bei evtl. Gruppenzwang das Risiko von
Überanstrengungen oder Stürzen.
Die Kombination aus Radfahren, Steppen und Laufen bietet ein Herz-
Kreislauf-Training ohne Überforderung, aufgrund der Möglichkeit des selbst
einstellbaren Widerstandes. Somit ist ein mehr oder weniger Intensives
Training möglich. Es trainiert die unteren und oberen Extremitäten, stärkt
das Herz-Kreislaufsystem und fördert somit die Gesamtfitness des Körpers.
Deutsch
Computeranleitung
Der mitgelieferte Trainingscomputer bietet Ihnen den größten Trainings-
komfort. Jeder trainingsrelevante Wert wird im zweiteiligen Sichtfenster
angezeigt.
Von Trainingsbeginn an werden die Geschwindigkeit, die zurückgelegte
Entfernung aller bereits erfolgten Trainingseinheiten, incl. der Aktuellen, die
benötigte Zeit und der ungefähre Kalorienverbrauch angezeigt. Alle Werte
werden von Null an aufwärts zählend festgehalten.
Schalten Sie den Computer ein indem Sie die „F“-Taste kurz drücken oder
kurz die Pedale bewegen.
In der oberen Anzeige wird die Geschwindigkeit angezeigt. In der unteren
Anzeige alle anderen Werte
Wollen Sie permanent neben der Geschwindigkeit einen Wert während des
Trainings angezeigt haben, so wählen Sie diesen mit der „F“-Taste aus.
Wollen Sie diesen Werte im permanenten Wechsel angezeigt bekommen,
so wählen Sie die Funktion „SCAN“ aus. In Abständen von ca. 6 Sekunden
wechselt die Anzeige dann von einer Funktion zur Nächsten.
Um den Computer zu starten, beginnen Sie einfach mit Ihrem Training.
Der Computer beginnt alle erreichten Werte zu erfassen und anzuzeigen.
Um den Computer zu stoppen, beenden Sie einfach Ihr Training. Der Com-
puter stoppt alle Messungen und hält die zuletzt gemessenen Werte fest.
Die zuletzt erreichten Werte in den Funktionen KM, ZEIT und KALORIEN
werden gespeichert und bei einem Neubeginn des Trainings angezeigt.
Ausgehend von diesen Werten können Sie dann weitertrainieren.
Wollen Sie die zuletzt erreichten Werte löschen, dann unterbrechen Sie Ihr
Training und halten Sie die „F“-Taste ca. 5 Sekunden gedrückt. Die Werte
aller beeinflußbarer Anzeigen werden dann auf Null gesetzt.
Ca. 5 Minuten nach Trainingsende schaltet sich der Computer automa-
tisch ab und löscht die zuletzt erreichten Werte. Wenn Sie den Computer
danach neu starten werden alle Werte wieder von Null an aufwärts zählend
festgehalten.
1. „SCAN“-Anzeige:
Durch anwählen dieser Funktion werden im fortlaufendem Wechsel, in
Abständen von ca. 6 Sekunden, die erreichten Werte der Funktionen KM,
ZEIT und KALORIEN angezeigt.
2. „KM/H“-Anzeige-/SPEED).
Es wird die aktuelle Geschwindigkeit in Kilometern pro Stunde angezeigt.
Eine Speicherung der zuletzt erreichten Werte, wie zuvor beschrieben, erfolgt
für diese Funktion nicht.
(Höchstgrenze der Anzeige 99,99 Km/h)
3. „KM“(DISTANCE)-Anzeige:
Es werden die zurückgelegten Kilometer angezeigt. Eine Speicherung der
zuletzt erreichten Werte, wie zuvor beschrieben, erfolgt für diese Funktion.
(Höchstgrenze der Anzeige 99,99 Km)
4. „ZEIT“(TIME)-Anzeige:
Es wird die aktuell benötigte Zeit in Minuten und Sekunden angezeigt. Eine
Speicherung der zuletzt erreichten Werte, wie zuvor beschrieben, erfolgt
für diese Funktion.
(Höchstgrenze der Anzeige 99,59 Minuten)
5.“KALORIEN“(CALORIES)-Anzeige:
Es wird der aktuelle Stand der ca. verbrauchten Kalorien angezeigt. Eine
Speicherung der zuletzt erreichten Werte, wie zuvor beschrieben, erfolgt
für diese Funktion.
(Höchstgrenze der Anzeige 999,9 Kalorien)
10
Reinigung, Wartung und Lagerung des Heimtrainers:
1. Reinigung
Benutzen Sie nur ein leicht angefeuchtetes Tuch zur Reinigung.
Achtung: Benutzen Sie niemals Benzin, Verdünner oder andere
aggressive Reinigungsmittel zur Oberflächenreinigung da dadurch
Beschädigungen verursacht werden.
Das Gerät ist nur für den privaten Heimgebrauch und zur Benutzung
in Innenräumen geeignet. Halten Sie das Gerät sauber und Feuch-
tigkeit vom Gerät fern.
2. Lagerung
Entnehmen Sie die Batterien aus dem Computer bei Beabsichtigung
das Gerät länger als 4 Wochen nicht zu nutzen. Wählen Sie einen
trockenen Lagerort im Haus und geben Sie etwas Sprüh-Öl an die
hinteren und vorderen Fußhebelverbindungen und an die Handhe-
belachse. Decken Sie das Gerät ab um es vor Verfärbungen durch
evtl. Sonneneinstrahlung und Staub zu schützen
3. Wartung
Wir empfehlen alle 50 Betriebsstunden eine Überprüfung der
Schraubenverbindungen auf festen Sitz, welche bei der Montage
hergestellt wurden. Alle 100 Betriebsstunden sollten Sie etwas
Sprüh-Öl an die hinteren und vorderen Fußhebelverbindungen und
an die Handhebelachse geben.
Störungsbeseitigung:
Wenn Sie die Funktionsstörung nicht anhand der aufgeführten
Informationen beheben können, so kontaktieren Sie Ihren Händler
oder den Hersteller.
Problem Mögliche
Ursache
Lösung
Der Computer
schaltet sich
durch Drücken
einer Taste nicht
ein.
Keine Batterien
eingesetzt oder
Batterien leer
Überprüfen Sie die Batterien im
Batteriefach auf ordnungsge-
mäßen Sitz oder wechseln Sie
diese aus.
Der Computer
zählt nicht und
schaltet sich
durch Beginn
des Trainings
nicht ein.
Fehlender
Sensorimpuls
aufgrund nicht
ordnungsgemä-
ßer oder gelöster
Steckverbin-
dung.
Überprüfen Sie die Steckver-
bindung am Computer und die
Steckverbindung im Stützrohr
auf ordnungsgemäßen Sitz.
Der Computer
zählt nicht und
schaltet sich
durch Beginn
des Trainings
nicht ein.
Fehlender
Sensorimpuls
aufgrund nicht
ordnungsgemä-
ßer Position des
Sensors.
Schrauben Sie die linke Verklei-
dung ab und überprüfen Sie
ob der Mitnehmer vom Sensor
sich mit der Schwungmasse
dreht und das Sensorkabel
unbeschädigt ist.
Widerstand ver-
ändert sich bei
Verstellung nicht
spürbar.
Bremsband nicht
ordnungsgemäß
verbunden.
Überprüfen Sie das Bremsband
auf ordnungsgemäße
Einstellung wie in Montage
Schritt 5 beschrieben.
Garantiebestimmungen
Die Garantie beginnt mit dem Rechnungs- bzw. Auslieferdatum und beträgt
24 Monate. Während der Garantiezeit werden eventuelle Mängel kostenlos
beseitigt.
Bei Feststellung eines Mangels sind Sie verpflichtet diesen unverzüglich
dem Hersteller zu melden. Es steht im Ermessen des Herstellers die Garantie
durch Ersatzteilversand oder Reparatur zu erfüllen. Bei Ersatzteilversand
besteht die Befugnis des Austausches ohne Garantieverlust Eine Instand-
setzung am Aufstellort ist ausgeschlossen.
Heimsportgeräte sind nicht für eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung
geeignet. Eine Zuwiderhandlung in der Nutzung hat eine Garantieverkürzung
oder Garantieverlust zur Folge.
Die Garantieleistung gilt nur für Material oder Fabrikationsfehler. Bei Ver-
schleißteilen oder Beschädigungen durch missbräuchliche oder unsach-
gemäße Behandlung, Gewaltanwendung und Eingriffen die ohne vorherige
Absprache mit unserer Service Abteilung vorgenommen werden, erlischt
die Garantie.
Bitte bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die Dauer der
Garantiezeit auf, um im Falle einer Rücksendung die Ware ausreichend
zu schützen und senden Sie keine Ware unfrei zur Service Abteilung ein!
Eine Inanspruchnahme von Garantieleistungen erwirkt keine Verlängerung
der Garantiezeit.
Ansprüche auf Ersatz von Schäden welche evtl. außerhalb des Gerätes
entstehen (sofern eine Haftung nicht zwingend gesetzlich geregelt ist) sind
ausgeschlossen.
Hersteller:
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Trainingsfläche in mm
(für Gerät und Benutzer)
Freifläche in mm
(Trainingsfläche und Sicherheitsfläche
(umlaufend 60cm))
11
Trainingsanleitung
Um spürbare körperliche und gesundheitliche Verbesserungen zu erreichen,
müssen für die Bestimmung des erforderlichen Trainingsaufwandes die
folgenden Faktoren beachtet werden:
1. Intensität:
Die Stufe der körperlichen Belastung beim Training muß den Punkt der
normalen Belastung überschreiten, ohne dabei den Punkt der Atemlosigkeit
und /oder der Erschöpfung zu erreichen. Ein geeigneter Richtwert für ein
effektives Training kann dabei der Puls sein. Dieser sollte sich während
des Trainings in dem Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses
befinden (Ermittlung und Berechnung siehe Tabelle und Formel).
Während der ersten Wochen sollte sich der Puls während des Trainings
im unteren Bereich von 70% des Maximalpulses befinden. Im Laufe der
darauffolgenden Wochen und Monate sollte die Pulsfrequenz langsam bis
zur Obergrenze von 85% des Maximalpulses gesteigert werden. Je größer
die Kondition des Trainierenden wird, desto mehr müssen die Trainingsan-
forderungen gesteigert werden, um in den Bereich zwischen 70% und 85%
des Maximalpulses zu gelangen. Dieses ist durch eine Verlängerung der
Trainingsdauer und/oder einer Erhöhung der Schwierigkeitsstufen möglich.
Wird die Pulsfrequenz nicht in der Computeranzeige angezeigt oder wollen
Sie sicherheitshalber Ihre Pulsfrequenz, die durch eventuelle Anwendungs-
fehler o.ä. falsch angezeigt werden könnte, kontrollieren, können Sie zu
folgenden Hilfsmitteln greifen:
a. Puls-Kontroll-Messung auf herkömmliche Weise (Abtasten des Pulsschla-
ges z.B. am Handgelenk und zählen der Schläge innerhalb einer Minute).
b. Puls-Kontroll-Messung mit entsprechend geeigneten und geeichten Puls-
Mess-Geräten (im Sanitäts- Fachhandel erhältlich).
2. Häufigkeit:
Die meisten Experten empfehlen die Kombination einer gesundheitsbewuß-
ten Ernährung, die entsprechend dem Trainingsziel abgestimmt werden muß,
und körperlicher Ertüchtigungen drei- bis fünfmal in der Woche.
Ein normaler Erwachsener muß zweimal pro Woche trainieren, um seine
derzeitige Verfassung zu erhalten. Um seine Kondition zu verbessern und
sein Körpergewicht zu verändern, benötigt er mindestens drei Trainingsein-
heiten pro Wochen. Ideal bleibt natürlich eine Häufigkeit von fünf Trainings-
einheiten pro Woche.
3. Gestaltung des Trainings
Jede Trainingseinheit sollte aus drei Trainingsphasen bestehen:
„Aufwärm-Phase“, „Trainings-Phase“ und „Abkühl-Phase“.
In der „Aufwärm-Phase“ soll die Körpertemperatur und die Sauerstoffzufuhr
langsam gesteigert werden. Dieses ist durch gymnastische Übungen über
eine Dauer von fünf bis zehn Minuten möglich.
Danach sollte das eigentliche Training („Trainings-Phase“) beginnen. Die
Trainingsbelastung sollte erst einige Minuten gering sein und dann für eine
Periode von 15 bis 30 Minuten so gesteigert werden, daß sich der Puls im
Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses befindet.
Um den Kreislauf nach der „Trainings-Phase“ zu unterstützen und einem
Muskelkater oder Zerrungen vorzubeugen, muß nach der „Trainings-Phase“
noch die „Abkühl-Phase“ eingehalten werden. In dieser sollten, fünf bis zehn
Minuten lang, Dehnungsübungen und/oder leichte gymnastische Übungen
durchgeführt werden.
Berechnungsformeln: Maximalpuls = 220 - Alter
90% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,9
85% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,85
70% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,7
Weitere Informationen zum Thema Aufwärmübungen, Dehnungsübungen
oder allgemeine Gymnastikübungen finden Sie in unserem Downloadbereich
unter www.christopeit-sport.com
4. Motivation
Der Schlüssel für ein erfolgreiches Programm ist ein regelmäßiges Training.
Sie sollten sich einen festen Zeitpunkt und Platz pro Trainingstag einrichten
und sich auch geistig auf das Training vorbereiten. Trainieren Sie nur gut
gelaunt und halten Sie sich stets Ihr Ziel vor Augen. Bei kontinuierlichem
Training werden Sie Tag für Tag feststellen, wie Sie sich weiterentwickeln
und Ihrem persönlichen Trainingsziel Stück für Stück näher kommen.
Aufwärmübungen (Warm Up)
Starten Sie Ihre Aufwärmphase durch Gehen auf der Stelle für mind. 3 Minuten und führen Sie danach folgende gymnastische Übungen durch um den
Körper auf die Trainingsphase entsprechend vorzubereiten. Bei den Übungen nicht übertreiben und nur soweit ausführen bis ein leichtes Ziehen zu spüren
ist. Diese Position dann etwas halten.
Greifen Sie mit der linken
Hand hinter den Kopf an die
rechte Schulter und ziehen
Sie mit der rechten Hand
etwas an der linken Arm-
beuge. Nach 20Sek. Arm
wechseln.
Beugen Sie sich soweit wie
möglich nach vorn und las-
sen Sie die Beine fast durch-
gestreckt. Zeigen Sie dabei
mit den Fingern in Richtung
Fußspitze. 2 x 20Sek.
Setzen sie sich mit einem
Bein gestreckt auf den Bo-
den und beugen Sie sich vor
und versuchen Sie den Fuß
mit den Händen zu errei-
chen. 2 x 20Sek.
Knien Sie sich in weitem
Ausfallschritt nach vorn und
stützen Sie sich mit den
Händen auf dem Boden ab.
Drücken Sie das Becken
nach unten. Nach 20 Sek.
Bein wechseln.
Nach den Aufwärmübungen durch etwas schütteln die Arme und Beine lockern.
Hören Sie nach der Trainingsphase nicht abrupt auf, sondern radeln Sie gemütlich noch etwas ohne Widerstand aus um wieder in die normale Puls-Zone
zu gelangen. (Cool down) Wir empfehlen die Aufwärmübungen zum Abschluss des Trainings erneut durchzuführen und das Training mit Ausschütteln der
Extremitäten zu beenden.
Deutsch
12
GB
Important Recommendations and
Safety Instructions
Our products are all tested and therefore represent the highest current safety
standards. However, this fact does not make it unnecessary to observe the
following principles strictly.
1. Assembly the machine exactly as described in the installation instructions
and use only the enclosed, specific parts of the machine. Before assembling,
verify the completeness of the delivery against the delivery notice and the
completeness of the carton against the assembly steps in the installation
and operating instructions.
2. Check the firm seating off all screws, nuts and other connections before
using the machine for the first time and at regular intervals to ensure that
the trainer is in a safe condition.
3. Set up the machine in a dry, level place and protect it from moisture and
water. Uneven parts of the floor must be compensated by suitable measures
and by the provided adjustable parts of the machine if such are installed.
Ensure that no contact occurs with moisture or water.
4. Place a suitable base (e.g. rubber mat, wooden board etc.) beneath the
machine if the area of the machine must be specially protected against
indentations, dirt etc.
5. Before beginning training, remove all objects within a radius of 2 metres
from the machine.
6. Do not use aggressive cleaning agents to clean the machine and employ
only the supplied tools or suitable tools of your own to assemble the machine
and for any necessary repairs. Remove drops of sweat from the machine
immediately after finishing training.
7. WARNING! Systems of the heart frequency supervision can be inexact.
Excessive training can lead to serious health damage or to the death. Consult
a doctor before beginning a planned training programme. He can define
the maximum exertion (pulse, Watts, duration of training etc.) to which you
may expose yourself and can give you precise information on the correct
posture during training, the targets of your training and your diet. Never
train after eating large meals.
8. Only train on the machine when it is in correct working order. Use original
spare parts only for any necessary repairs. WARNING! Replace the worm
parts immediately and keep this equipment out of use until repaired.
9. When setting the adjustable parts, observe the correct position and the
marked, maximum setting positions and ensure that the newly adjusted
position is correctly secured.
10. Unless otherwise described in the instructions, the machine must only
be used for training by one person at a time. The exercise time should not
overtake 60 min./daily.
11. Wear training clothes and shoes which are suitable for fitness training
with the machine. Your clothes must be such that they cannot catch dur-
ing training due to their shape (e.g. length). Your training shoes should be
appropriate for the trainer, must support your feet firmly and must have
non-slip soles.
12. WARNING! If you notice a feeling of dizziness, sickness, chest pain or
other abnormal symptoms, stop training and consult a doctor.
13. Never forget that sports machines are not toys. They must therefore
only be used according to their purpose and by suitably informed and
instructed persons.
14. People such as children, invalids and handicapped persons should
only use the machine in the presence of another person who can give aid
and advice. Take suitable measures to ensure that children never use the
machine without supervision.
15. Ensure that the person conducting training and other people never move
or hold any parts of their body into the vicinity of moving parts.
16. At the end of its life span this product is not allowed to dispose over
the normal household waste, but it must be given to an assembly point for
the recycling of electric and electronic components. You may find the symbol
on the product, on the instructions or on the packing.
The materials are reusable in accordance with their marking. With the re-use,
the material utilization or the protection of our environment. Please ask the
local administration for the responsible disposal place.
17. To protect the environment, do not dispose of the packaging materials,
used batteries or parts of the machine as household waste. Put these in
the appropriate collection bins or bring them to a suitable collection point.
18. This machine is a speed-dependant machine, i.e. the power increases
with increasing speed, and the reverse.
19. The machine is equipped with infinitely adjustable resistance which al-
lows the braking resistance and thereby the training exertion to be reduced
or increased. Turning the adjusting knob for the resistance setting towards
the minus sign reduces the braking resistance and thereby the training
exertion. Turning the adjusting knob for the resistance setting towards the
plus sign increases the braking resistance and thereby the training exertion.
20. The maximum permissible load (=body weight) is specified as 100 kg.
This machine has been tested and certified in compliance with EN ISO
20957 -1 and EN 957-9 „H, C“. This item’s computer corresponds to the
basic demands of the EMV Directive of 2004/108/EC.
Contents
1. Summary of Parts Page 3
2. Important Recommendations and Safety Information Page 12
3. Parts List (List of spare parts) Page 13 - 14
4. Assembly Instructions With Exploded Diagrams Page 15 - 17
5. Cleaning, Checks and Storage
mount, Use & Dismount Page 18
6. Computer instructions Page 19
7. Training Instructions, Warm up Page 20
Dear customer,
We congratulate you on your purchase of this home training sports unit and
hope that we will have a great deal of pleasure with it. Please take heed
of the enclosed notes and instructions and follow them closely concerning
assembly and use.
Please do not hesitate to contact us at any time if you should have any
questions.
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
13
English
Please check after opening the packing that all the parts shown in
the following parts lists are there. Once you are sure that this is the
case, you can start assembly.
Please contact us if any components are defective or missing, or if
you need any spare parts or replacements in future.
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Parts List – Spare Parts List
Crosstrainer CT 1 Order No. 1320
Technical data: Issue: 01. 11. 2014
Combination of jogging belt, home trainer and stepper
Elliptical movements forwards and backwards
Joint-protecting training of the leg, buttock, hip,
thigh and arm muscles
friction band braking system
Infinitely variable resistance adjustment
4-times height adjustable hand grip
hand grip can be blocked
Front transport rollers
Easy to use computer with digital display of: speed,
distance, time, approx. calorie consumption and scan.
Load max. 100Kg body weight
Weight of item approx.23Kg
Space requirement approx. L 97 x W 52 x H 142 cm
Exercise space approx: min. 3,5 m²
Illustration Designation Dimensions Quantity Attached to ET number
No. mm illustration No.
1 Main frame 1 33-9825201-SI
2 Front bottom tube 1 1 33-9825202-SI
3 Back bottom tube 1 1 33-9825203-SI
4L Swing bar left 1 6L+12 33-9825204-SI
4R Swing bar right 1 6R+12 33-9825205-SI
5 Chain wheel 1 27 36-9825222-BT
6L Pedal tube left 1 4R+41R 33-9825206-SI
6R Pedal tube right 1 4L+41L 33-9825207-SI
7L Handle bar left 1 4L 33-9825208-SI
7R Handle bar right 1 4R 33-9825209-SI
8L Chain cover left 1 1+4R 36-1320-01-BT
8R Chain cover right 1 1+4L 36-1320-02-BT
9 Fly wheel 1 22 36-9825204-BT
10 Wave washer 16//28 1 12 36-9918-22-BT
11L Pedal left 1 6L 36-1320-04-BT
11R Pedal right 1 6R 36-1320-05-BT
12 Long axle 1 1+4 33-9825210-SI
13 Foot caps 2” 4 2+3 36-9825207-BT
14 Foam grip 2 7 36-9825208-BT
15 End cap 1” 2 7 36-9825209-BT
16 Plastic bushing 1¼” 4 1+4 36-9825210-BT
17 Knob 2 4 36-9825211-BT
18 Transportation roller 2 2 36-9825212-BT
19 Steel bushing 5/8” 10 1,4+6 36-9825213-BT
20 Steel bushing 3/8” 4 6 36-9825214-BT
21 Brass bushing 10 2 22 36-9825215-BT
22 Fan wheel axle 1 9 36-9825216-BT
23 Axle nut small 3/8“ 4 22 36-9825217-BT
24 Oval cover 2 8 36-1320-06-BT
25 Axle nut 3/8” 2 22 36-9825219-BT
26 Sensor 1 22+50 36-9825220-BT
27 Crank 1 1 36-9825221-BT
28 Bolt 4,2x18 4 1+8 36-9111-38-BT
29 Washer 23/38 1 27 36-9713-07-BT
30L Bearing cover 1 M22 1 27 36-9713-03-BT
30R Bearing cover 2 M23 1 27 36-9713-06-BT
31 Ball bearing 30/45 2 27 36-9713-02-BT
32 Ball bearing holder 2 27 36-9713-01-BT
33 Nut M22 1 27 36-9713-05-BT
34 Chain 1 5+53 36-9825229-BT
35 Tension belt 1 9 36-9825230-BT
36 Tension control 1 1 36-9825231-BT
37 Bolt M8x50 4 1,2+3 39-9811-SW
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
This product is created only for private Home sports activity
and not allowed to us in a commercial or professional area.
Home Sport use class H/C
14
Illustration Designation Dimensions Quantity Attached to ET number
No. mm illustration No.
38 Screw 4,2x20 2 8 36-9825233-BT
39 Screw 4,2x40 3 8 36-9825234-BT
40 Cross screw M5x15 1 36 36-9825235-BT
41L Pedal bolt left ½” 1 6L 36-1320-07-BT
41R Pedal bolt right ½” 1 6R 36-1320-08-BT
42 Bolt M6x35 2 22 39-10000
43 Screw cap for M8-13 2 4 36-9988109-BT
44 Hex bolt M10x45 4 6+11 39-10131
45 Nylon nut M10 6 44+49 39-9981
46 Washer 8//20 4 37 39-10232-VC
47 Cap nut M8 4 37 39-9900-SW
48L Nylon nut left ½”x 8 1 41L 36-9111-19-BT
48R Nylon nut right ½”x 8 1 41R 36-9111-20-BT
49 Hex bolt M10x55 2 4+6 39-9976-SW
50 Computer 1 1 36-1320-03-BT
51 Spring washer for ½” 2 41 36-9825247-BT
52 Spring washer for M10 2 57 39-9995
53 Small chain wheel 1 9 36-1320-09-BT
54 Nylon nut ¼” 2 58 36-9825238-BT
55 Washer 22//35 1 27 36-9713-04-BT
56 D sharp washer 2 57 36-9825245-BT
57 Bolt M10x18 2 12 39-10086
58 Hex bolt ¼” x 2” 2 18 36-9825237-BT
59 End cap for M10 4 45+49 36-9988109-BT
60 End cap for M12 2 48 36-1386-24-BT
61 Tool Set 1 36-1320-10-BT
62 Assembly and exercise instruction 1 36-1320-11-BT
15
English
Step 2:
Attach the pedal tube (6) and the swing tubes (4).
1. Remove the screws (57), wave washer (10), spring washers (52) and
D-shape washers (56) from long axle (12) and push the long axle (12)
centered into the holder of main frame (1). Put on one side the wave
washer (10) onto one axle (12).
2. Place the swing tube right (4R) on the right hand side of the main frame
(1) onto the end of long axle (12). (Note: Right is specified as viewed
standing on the machine during training.) Put the D-shape washer (56) in
position and secure swing tube right (4R) by using screw (57) and spring
washer (52).
3. Screw the right pedal tube (6R) at the pedal crank (10) with axle screw
right (41R) tightly and secure position with spring washer (51) and right
nut (48R) firmly. Then put the screw caps (59+60) onto the front and rear
connection pointsof pedal tube right (6R).
(Note: The screws (41L+R) are marked with “L” for left and “R” for right.
Please use appropriate nut for left and right screw. On right side the axle
screw and nut have to screw clock wise.)
4. Install the left pedal tube (6L) and swing tube (4L) incl. all additionally
required parts on the left hand side of the machine as described in 2. 3.
(Note: The screw direction on left side for axle screw and nut is anti-clock
wise.)
Assembly Instructions
Remove all the separate parts from the packaging, lay them on the
floor and check roughly that all are there on the base of the assembly
steps. Please note that a number of parts have been connected directly
to the main frame and preassembled. In addition, there are several other
individual parts that have been attached to separate units. This will make
it easier and quicker for you to assemble the equipment.
Assembly time: 30 - 40 min.
Step 1:
Attach the stabilizer (2+3) at main frame (1).
1. Attach the front foot (2) with the preassembled transport rollers to the
main frame (1). Do this with the two screws M8x50 (37) curved washers
8//20 (46) and cap nuts (47).
2. Attach the rear foot (3) to the main frame (1). Do this with the two screws
M8x50 (37), curved washers 8//20 (46) and cap nuts (47).
16
Step 3:
Attach the pedals (11) at the pedal tubes (6).
1. Push the right footrest (11R) onto the right pedal tube (6R). Adjust the
holes in the parts so that they are aligned.
2. Push the screws (44) from above through the holes and from the opposite
side screw on a nut (45) and tighten firmly.
3. Install the left footrest (11L) on the left pedal tube (6L) as described in
1.– 2. (Note: The right and left footrests can be discerned by the edges
of the longitudinal sides of the footrests. The high edges of the footrests
(11L+11R) must point inwards (towards the main frame (1)).)
Step 4:
Attach the handle bars (7L+7R) at swing tubes (4) or main frame (1).
1. You can easily switch your handlebars (7L+7R) between the dual-action
mode and the fixed mode during your workout.
Dual – action mode:
To allow the handlebars to move along with the pedals, attach them to
the swing tubes (4L+4R). Select a height setting that is comfortable to the
user, and make sure both handlebars in place with a hand grip knob (17).
Also take care at assembling that the upper bended hand grip has direction
towards to your body. Place the screw caps (43) onto the welded nuts on
swing tubes (4L+4R).
Fixed Mode:
To keep the handlebars (7L+7R) stationary, attach them to the holder at
main frame (1). As with the dual-action mode. Set both handlebars at the
same comfortable height and secure them with knob bolts (17).
17
English
Step 5:
Attach the computer (50) at main frame (1).
1. Take the computer (50) that has been supplied out of the packaging and
insert the batteries (Type “AA”-1.5 V pencells) by watching for the right
polarity on the back of the computer (50).
(Batteries for the computer are not included in this item. Please buy them
at your located market.) Push the computer (50) onto appropriate holder
of main frame (1) and connect the sensor cable (26).
Function principle of resistance regulation:
By turning the resistance knob in „+“ or „-“ direction, the brake belt (35) will
get more or less tension over the flywheel so that the exercise resistance
decreases or increases. If the brake belt (35) is loosely or be slipped off from
the flywheel, so you first have to turn the resistance knob (36) towards „-“.
Then put the brake belt (35) in the track on the flywheel (9) and attach the
end of the brake belt (35) at base frame by means of a belt loop as shown. (A)
Clamp the brake band (35) only slightly by hand and check by turning towards
„+“ of resistance regulation (36) whether the desired level of resistance can
be adjusted.
Step 6:
Checks
1. Check the correct installation and function of all screwed and plug
connections. Installation is thereby complete.
2. When everything is in order, familiarise yourself with the machine at a
low resistance setting and make your individual adjustments.
Note: Please keep the tool set and the instructions in a safe place as these
may be required for repairs or spare parts orders becoming necessary later.
18
Mount, Use & Dismount
Transportation of Equipment:
There are two rollers equipped on the front foot. For moving, you can lift
up the rear foot and drive it to where you would like to locate or store it.
(Attention: If this item hasn’t got a fixed handlebar, please use carefully the
left and right arms for procedure.)
Mount, Use & Dismount
Mount:
a. Stand beside the item, put the nearest footrest into deepest position
and hold the fixed handlebar tightly.
b. Put your foot onto the footrest, try to put whole body weight on your
foot and simultaneously cross over
Computer Instructions
The supplied training computer allows the most convenient training. Every
value relevant to training is displayed in the two-part window.
The speed, the distance covered during the current training session, the
time required, the distance covered for all completed training units and
including the current session, the approximate calorie consumption and
the pulse rate are shown from the start of the training session. All values
count upwards from zero.
Switch the computer on by briefly pressing the ‘F’ button or moving a
pedal slightly.
The speed is indicated on the upper display. All other values are indicated
on the lower display.
If you wish to see one value displayed constantly as well as the speed during
training, select this with the „F“ key. If you wish to see these values in
constant alternation, select the „SCAN“ function. The display then changes
from one function to the next at intervals of approx. 6 seconds.
Simply begin your training to start the computer. The computer begins to
record and display all the values reached.
Simply end your training to stop the computer. The computer stops all
measurements and retains the last values that were measured. The most
recently reached values in functions KM, TIME and CALORIES are saved
and are displayed again when training restarts. You can continue training
on the basis of these values.
If you wish to delete the most recently reached values, stop your training
session and hold down the ‘F’ button for around 5 seconds. The values for
all displays that can be modified are reset to zero. The computers switches
itself off automatically approx. 5 minutes after the end of training and deletes
the most recent values. All the displays are reset to zero when the computer
is restarted and count upwards.
1. „SCAN“ display:
Selecting this function causes the achieved values of the functions KM, TIME
and CALORIES to be displayed alternately at intervals of approx. 6 seconds.
2. ”KM/H” display:
The current speed in kilometres per hour is displayed. The values most
recently reached can not be saved in this function, as described above.
(Max. display limit is 99.99 kmh)
3. ”KM” display:
This shows the number of kilometres covered. The values most recently
reached can be saved in this function, as described above.
(Max. display limit is 99.99 km)
4. ”TIME” display:
This displays the time currently required in minutes and seconds. The values
most recently reached can be saved in this function, as described above.
(Max. display limit is 99.59 minutes)
5. ”CALORIES” display:
The approximate number of calories consumed up to that moment is dis-
played. The values most recently reached can be saved in this function, as
described above.(Max. display limit is 999.9 calories)
with your another foot on the other side footrest and place there on
the footrest too.
c. Now you are in the position to start your training.
Use:
a. Keep your hands in desired position on the fixed handlebar.
b. Pedal your exercise item by step your feet on footrests and balance
the body weight to left and right side of footrest
c. If you like to exercise the upper body too, you can place the hands
from fixed handle bar to the left and right handle grips.
d. Then you can increase the pedaling speed gradually and adjust braking
resistance levels to increase the exercise intension.
e. Keep always your hands on fixed handle bar or hand grips left and
right.
Dismount:
a. Slow down the pedaling speed until it comes to rest.
b. Keep the hands grabbing the fixed handlebar tightly, put one foot cross
over the equipment and land on the floor, then
land the other one.
This training equipment is a stationary exercise machine used to simulate
a combination of biking, stepping and walking without
causing excessive pressure to the joints, hence decreasing the risk of
impact injuries.
Exercise this item offer a non-impact cardiovascular workout that can vary
from light to high intensity based on the resistance preference set by the
user. It will strengthen your muscles of upper and lower body and increase
cardio capacity and maintain fitness of your body also.
19
English
Cleaning, Checks and Storage of the exercise pro-
duct:
1. Cleaning
Use only a less wet cloth for cleaning.
Caution: Never use benzene, thinner or other aggressive cleaning
agents for surface cleaning as this damage caused.
The device is only for private home use and for use suitable indoors.
Keep the unit clean and moisture from the device.
2. Storage
Remove the batteries from the computer while intending the unit
for more than 4 weeks not to use. Choose a dry storage in-house
and put some spray oil at front & rear foot tube connection point
and hand grip axle. Cover the bike to protect it from being discolor
by any sunlight and dirty through dust.
3. Checks
We recommend every 50 hours to review the screw connections for
tightness, which were prepared in the assembly. Every 100 operating
hours, you should put some spray oil at front & rear foot tube con-
nection point and hand grip axle.
Troubleshooting
If you cannot solve the problem with the following information,
please contact the authorized service center.
Problem Possible Cause Solution
Computer
has no value
at Display if
you press any
key.
No Batteries insert
or batteries empty
Check the position of batte-
ries at battery compartment or
replace batteries.
Computer is
not counting
data and do
not switch
on after start
cycling.
Sensor impulse
missing base on
not well plugged
connection
Check the plug connections at
computer and inside of handle-
bar support.
Computer is
not counting
data and do
not switch
on after start
cycling.
Sensor impulse
missing base on
not correct position
of sensor.
Überprüfen Sie das Bremsband
auf ordnungsgemäße
Einstellung wie in Montage
Schritt 5 beschrieben.
Resistance
don’t change
Connection of resi-
stance not well
Check the right adjustment of
the tension belt as
mentioned in assembling step 5.
Training area in mm
(for home trainer and user)
Free area in mm
(Training area and security area
(rotating 60cm))
20
Training instructions
You must consider the following factors in determining the amount of training
effort required in order to attain tangible physical and health benefits:
1. Intensity:
The level of physical exertion in training must exceed the level of normal
exertion without reaching the point of breathlessness and / or exhaustion.
A suitable guideline for effective training can be taken from the pulse rate.
During training this should rise to the region of between 70% to 85% of
the maximum pulse rate (see the table and formular for determination and
calculation of this).
During the first weeks, the pulse rate should remain at the lower end of this
region, at around 70% of the maximum pulse rate. In the course of the follo-
wing weeks and months, the pulse rate should be slowly raised to the upper
limit of 85% of the maximum pulse rate. The better the physical condition
of the person doing the exercise, the more the level of training should be
encreased to remain in the region of between 70% to 85% of the maximum
pulse rate. This should be done by lengthening the time for the training and
/ or encreasing the level of difficulty.
If the pulse rate is not shown on the computer display or if for safety reasons
you wish to check your pulse rate, which could have been displayed wrongly
due to error in use, etc., you can do the following:
a. Pulse rate measurement in the conventional way (feeling the pulse at the
wrist, for example, and counting the number of beats in one minute).
b. Pulse rate measurement with a suitable specialised device (available from
dealers specialising in health-related equipment).
2.Frequency
Most experts recommend a combination of health-conscious nutrition, which
must be determined on the basis of your training goal, and physical training
three times a week. A normal adult must train twice a week to maintain his
current level of condition. At least three training sessions a week are required
to improve one’s condition and reduce one’s weight. Of course the ideal
frequency of training is five sessions a week.
3. Planning the training
Each training session should consist of three phases: the warm-up phase,
the training phase, and the cool-down phase. The body temperature and
oxygen intake should be raised slowly in the warm-up phase. This can be
done with gymnastic exercises lasting five to ten minutes.
Then the actual training (training phase) should begin. The training exertion
should be relatively low for the first few minutes and then raised over a period
of 15 to 30 minutes such that the pulse rate reaches the region of between
70% to 85% of the maximum pulse rate.
In order to support the circulation after the training phase and to prevent
aching or strained muscles later, it is necessary to follow the training phase
with a cool-down phase. This should be consist of stretching exercises and
/ or light gymnastic exercises for a period of five to ten minutes.
Calculation formula: Maximum pulse rate = 220 - age
(220 minus your age)
90% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.9
85% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.85
70% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.7
Warm up exercises (Warm Up)
Start your warm up by walking on the spot for at least 3 minutes and then perform the following gymnastic exercises to the body for the training phase to
prepare accordingly. The exercises do not overdo it and only as far run until a slight drag felt. This position will hold a while.
Reach with your left hand
behind your head to the right
shoulder and pull with the
right hand slightly to the left
elbow. After 20sec. switch
arm.
Bend forward as far forward
as possible and let your
legs almost stretched. Show
it with your fingers in the
direction of toe. 2 x 20sec.
Sit down with one leg
stretched out on the floor
and bend forward and try
to reach the foot with your
hands. 2 x 20sec.
Kneel in a wide lunge for-
ward and support yourself
with your hands on the
floor. Press the pelvis down.
Change after 20 sec leg.
After the warm-up exercises by some arms and legs shake loose.
Don’t finish the exercise phase abruptly, but will cycle leisurely something without resistance from to return to the normal pulse-zone. (Cool down) We re-
commend the warm-up exercises at the end of the training be conducted and to end your workout with shaking of the extremities.
You find further information on the subject warm-up exercises, stretch exer-
cises or general gymnastics exercises in our download area under www.
christopeit-sport.com
4. Motivation
The key to a successful program is regular training. You should set a fixed
time and place for each day of training and prepare yourself mentally for the
training. Only train when you are in the mood for it and always have your goal
in view. With continuous training you will be able to see how you are progres-
sing day by day and are approaching your personal training goal bit by bit.
21
F
Recommandations importantes et
consignes de sécurité
Nos produits sont systématiquement soumis au contrôle et sont ainsi
conformes aux normes de sécurité actuelles les plus élevées. Cependant,
cela ne dégage pas de l’obligation de suivre strictement les indications
suivantes.
1. Monter l’appareil en suivant exactement les instructions de montage et
n’utiliser que les pièces spécifiques à l’appareil et ci-jointes pour le mon-
tage de l’appareil. Avant le montage en lui-même, contrôler l’intégralité
de la livraison à l’aide du bon de livraison et l’intégralité des emballages
en carton à l’aide de la instructions de montage dans les instructions de
montage et d’utilisation.
2. Avant la première utilisation et à intervalles réguliers, contrôler si tous les
écrous, vis et autres raccords sont bien serrés, afin d’assurer un état de
service sûr de l’appareil d’entraînement.
3. Mettre en place l’appareil à un endroit sec et plan, et le protéger contre
l’humidité. Les inégalités du sol doivent être compensées par des mesures
appropriées et par les pièces réglables de l’appareil, prévues à cet effet, si
présentes. Il faut exclure tout contact avec l’humidité et l’eau.
4. Dans la mesure où le lieu de montage doit être protégé contre des points
de pression, des saletés ou autres, prévoir un support antidérapant (p. ex.
tapis en caoutchouc, plaque en bois etc.) sous l’appareil.
5. Avant de commencer l’entraînement, enlever tous les objets dans un
rayon de 2 mètres autour de l’appareil.
6. Pour nettoyer l’appareil, ne pas utiliser de détergents agressifs, et pour le
montage ainsi que d’éventuelles réparations, n’utiliser que les outils fournis
ou des outils appropriés. Les traces de sueur sur l’appareil doivent être
enlevées tout de suite après l’entraînement.
7. RESPECT! Des systèmes de la fréquence de coeur peuvent être in-
exacts. Le fait de s‘entraîner excessif sait dommage de santé sérieux ou
mènent vers la mort
Un entraînement inadapté ou excessif peut entraîner des risques pour la
santé. C’est pourquoi, avant de commencer un entraînement précis, il faut
consulter un médecin. Ce dernier peut définir les sollicitations maximales
(pouls, watts, durée d’entraînement etc.) auxquelles on peut se soumettre,
et donner des renseignements exacts sur les conditions de l’entraînement,
les objectifs et l’alimentation. Il ne faut pas s’entraîner après un repas lourd.
8. Ne s’entraîner avec l’appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de
fonctionnement. Pour les réparations éventuelles, n’utiliser que des pièces
de rechange originales. RESPECT! Si des parties sont excessivement
chaudes à l‘utilisation de l‘appareil ils remplacent immédiatement celui-ci
et sûr cet équipement de l‘utilisation jusqu‘à réparé.
9. Pour le réglage des pièces, faire attention à régler la bonne position ou
la position de réglage maximale marquée, et à bloquer correctement la
nouvelle position réglée.
10. Si rien d’autre n’est indiqué dans le mode d’emploi, l’appareil ne doit être
utilisé que par une personne pour l’entraînement. Le temps d‘entraînement
ne devait pas dépasser au total 60 Min./ chaque jour.
11. Il faut porter des vêtements et des chaussures adaptés à un entraînement
fitness avec l’appareil. Les vêtements doivent être conçus de manière à ce
que de par leur forme (p. ex. longueur), ils ne puissent pas rester accrocher
pendant l’entraînement. Les chaussures d’entraînement doivent être choisies
en fonction de l’appareil, doivent systématiquement bien tenir le pied et
posséder une semelle antidérapante.
12. RESPECT! Si des sensations de vertige, des nausées, des douleurs
dans la poitrine ou d’autres symptômes anormaux se font sentir, arrêter
l’entraînement et consulter un médecin adapté.
13. Il faut savoir que les appareils de sport ne sont pas des jouets. C’est pour-
quoi, ils ne doivent être utilisés que de manière conforme à l’emploi prévu
et uniquement par des personnes informées et initiées en conséquence.
14. Les personnes, telles que les enfants, les invalides ou les handicapés,
ne doivent utiliser l’appareil qu’en présence d’une autre personne qui peut
fournir son aide ou donner des instructions. Il faut exclure l’utilisation de
l’appareil par des enfants sans surveillance, par des mesures appropriées.
15. Il faut faire attention à ce que la personne qui s’entraîne, ainsi que
d’autres personnes, ne se trouvent jamais dans la zone des pièces encore
en mouvement.
16. Ce produit ne peut pas être enlevé les déchets à la fin de sa durée
de vie sur les déchets budgétaires normaux, main doit être livre à un point
collectif pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le
symbole sur le produit du mode d’emploi ou de l’emballage fait rem arguer
sur cela.
Les matières sont réutilisables conformément à leur marquage. Avec le
réemploi, la valorisation matérielle ou d’autres formes de valorisation vous
apportez des appareils de contralto, une contribution importante à la pro-
tection a notre environnement. Veuillez demander lors de l’administration
communale le poste d’enlèvement des déchets constant.
17. Les matériaux d’emballage, les piles vides et les pièces de l’appareil
doivent être évacués en respectant l’environnement, pas avec les ordures
ménagères, mais dans les containers de collecte prévus à cet effet, ou remis
aux services de collecte adaptés.
18. Cet appareil est un appareil dépendant de la vitesse, c.-à-d. la perfor-
mance augmente avec la croissance de la vitesse et inversement.
19. L’appareil est équipé d’un réglage progressif de résistance qui permet la
réduction et l’augmentation de la résistance de freinage, et ainsi du niveau
d’entraînement. En tournant le bouton de réglage de la résistance vers le
moins, cela entraîne une réduction de la résistance de freinage et ainsi du
niveau d’entraînement. En tournant le bouton de réglage de la résistance
vers le plus, cela entraîne une augmentation de la résistance de freinage et
ainsi du niveau d’entraînement.
20. La charge (=poids) maximale admise a été fixée à 100 kg. Cet appareil a
été contrôlé et certifié suivant les normes EN ISO 20957 -1 et EN 957-9 „H,
C“. Cet ordinateur d‘appareils correspond aux demandes fondamentales
d‘elle EMV Directive en 2004/108/C.E.
Français
Sommaire
1. Aperçu des pièces Page 3
2. Recommandations importantes et règles
de sécurité Page 21
3. Nomenclature Page 22 - 23
4. Notice de montage avec écorchés Page 24 - 26
5. Nettoyage, Entretien et stockage
monter, utiliser & descendre Page 27
6. Manuel d’utilisation du calculateur électronique Page 28
7. Recommandations pour l’entraînement, Warm up Page 29
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons pour l’achat de ce cycle d’entraînement intérieur et
nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec.
Veuillez respecter et suivre les indications et les instructions de montage
et d’emploi.
Si vous avez des questions, vous pouvez bien sûr vous adresser à nous.
Très cordiales salutations
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
22
Après avoir ouvert l’emballage, veuillez contrôler s’il y a toutes les pièces
conformément à la liste suivante. Si c’est le cas, vous pouvez commencer
l’assemblage.
Si une pièce n’est pas correcte, s’il manque une pièce ou si vous avez besoin
d’une pièce de rechange à l’avenir, veuillez vous adresser à :
Adresse: Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Liste des pièces - Liste des pièces de rechange
CT 1 N° de réf. 1320
Caractéristiques techniques : Version : 01. 11. 2014
Ensemble composé d’un tapis roulant, d’un vélo de fitness et d’un stepper,
Enchaînement elliptique avant et arrière des mouvements Entraînement
prenant particulièrement soin des articulations des muscles des jambes,
du fessier, de la hanche, des cuisses et des bras.
réglage variable de résistance
Ponçage système de ceinture de freinage
4-position de poignées réglables en hauteur
Détection de la capacité des poignées
Roulettes de déplacement à l’avant
Ordinateur à grand confort de manœuvre avec affichage numérique de: la
vitesse, la distance, du temps, de la consommation approximative des calories
brûlées et du scan.
Convient pour un poids corporel de max. 100 kg
Poids produit environ 23kg
Dimensions approximatives Longueur 94 x Largeur 51 x Hauteur 156 cm
Espace de formation: au moins 3,5 m²
Schéma Désignation Dimensions Quantité Monté sur Numéro ET
en mm Unités schéma n°
1 Cadre de base 1 33-9825201-SI
2 Piet avant 1 1 33-9825202-SI
3 Piet arrière 1 1 33-9825203-SI
4L Tube de jonction gauche 1 6L+12 33-9825204-SI
4R Tube de jonction droit 1 6R+12 33-9825205-SI
5 Roue à chaîne grand 1 27 36-9825222-BT
6L Logement de coque gauche 1 4R+41R 33-9825206-SI
6R Logement de coque droit 1 4L+41L 33-9825207-SI
7L Poignée de maintien gauche 1 4L 33-9825208-SI
7R Poignée de maintien droit 1 4R 33-9825209-SI
8L Revêtement gauche 1 1+4R 36-1320-01-BT
8R Revêtement droit 1 1+4L 36-1320-02-BT
9 Roue volante 1 22 36-9825204-BT
10 Rondelle ondulée 16//28 1 12 36-9918-22-BT
11L Coque gauche 1 6L 36-1320-04-BT
11R Coque droit 1 6R 36-1320-05-BT
12 Axe de poignées 1 1+4 33-9825210-SI
13 Coiffe 2” 4 2+3 36-9825207-BT
14 Revêtement de poignée 2 7 36-9825208-BT
15 Bouchon d’extrémité 1” 2 7 36-9825209-BT
16 Insert en caoutchouc 1¼” 4 1+4 36-9825210-BT
17 Vis à poignée étoile 2 4 36-9825211-BT
18 roulette de transport 2 2 36-9825212-BT
19 roulements en acier 5/8” 10 1,4+6 36-9825213-BT
20 roulements en acier 3/8” 4 6 36-9825214-BT
21 Banque de roulement 10 2 22 36-9825215-BT
22 Axe de roue volante 1 9 36-9825216-BT
23 Ecrou d’axe faible 3/8“ 4 22 36-9825217-BT
24 Bouchon ovale 2 8 36-1320-06-BT
25 Ecrou d’axe 3/8” 2 22 36-9825219-BT
26 Câble de palpeur 1 22+50 36-9825220-BT
27 Plateau-manivelle de pédalier 1 1 36-9825221-BT
28 Vis 4,2x18 4 1+8 36-9111-38-BT
29 Rondelle 23/38 1 27 36-9713-07-BT
30L Pièce de roulement 1 M22 1 27 36-9713-03-BT
30R Pièce de roulement 2 M23 1 27 36-9713-06-BT
31 Roulement à billes de pédalier 30/45 2 27 36-9713-02-BT
32 Support de roulement 2 27 36-9713-01-BT
33 Ecrou M22 1 27 36-9713-05-BT
34 Chaîne 1 5+53 36-9825229-BT
35 Bande de freinage 1 9 36-9825230-BT
36 Réglage de la résistance 1 1 36-9825231-BT
37 Vis M8x50 4 1,2+3 39-9811-SW
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Ce product à seulement pour le domaine de sport de maison
privé de manière souvenue et non pour l‘utilisation industrielle
ou commerciale convenable. Utilisation de sport de maison la
classe H/C
23
Français
Schéma Désignation Dimensions Quantité Monté sur Numéro ET
en mm Unités schéma n°
38 Vis 4,2x20 2 8 36-9825233-BT
39 Vis 4,2x40 3 8 36-9825234-BT
40 Vis M5x15 1 36 36-9825235-BT
41L Vis d’axe gauche ½” 1 6L 36-1320-07-BT
41R Vis d’axe droit ½” 1 6R 36-1320-08-BT
42 Vis M6x35 2 22 39-10000
43 Bouchon fileté pour M8-13 2 4 36-9988109-BT
44 Vis hexagonal M10x45 4 6+11 39-10131
45 Ecrou borgne M10 6 44+49 39-9981
46 Rondelle 8//20 4 37 39-10232-VC
47 Ecrou à chapeau M8 4 37 39-9900-SW
48L Ecrou borgne ½”x 8 1 41L 36-9111-19-BT
48R Ecrou borgne ½”x 8 1 41R 36-9111-20-BT
49 Vis hexagonal M10x55 2 4+6 39-9976-SW
50 Ordinateur 1 1 36-1320-03-BT
51 Rondelle élastique pour ½” 2 41 36-9825247-BT
52 Rondelle élastique pour M10 2 57 39-9995
53 Roue à chaîne petit 1 9 36-1320-09-BT
54 Ecrou borgne ¼” 2 58 36-9825238-BT
55 Rondelle 22//35 1 27 36-9713-04-BT
56 Rondelle D-Formulaire 2 57 36-9825245-BT
57 Vis M10x18 2 12 39-10086
58 Vis hexagonal ¼” x 2” 2 18 36-9825237-BT
59 Bouchon fileté pour M10 4 45+49 36-9988109-BT
60 Bouchon fileté pour M12 2 48 36-1386-24-BT
61 Jeu d’outils 1 36-1320-10-BT
62 Instructions de montage et mode d’emploi 1 36-1320-11-BT
24
Instructions de montage
Sortez toutes les pièces de l’emballage, posez-les sur le sol et contrôlez
si rien ne manque en vous basant grossièrement sur la étapes de
montage. Il faut tenir compte du fait que certaines pièces ont été reliées
au cadre et prémontrés. Quelques autres pièces ont également déjà
été jointes. Ceci afin de faciliter et d’accélérer le montage définitif.
Temps de Montage: 30 - 40 min.
Etape n° 1:
Montage du pied avant et arrière (2+3) sur le cadre de base (1).
1. Attachez le pied avant (2) aux rouleaux de transport sur le corps de
l’appareil (1). Servez-vous des deux vis M8x50 (37), rondelles intercalaires
8//20 (46) et écrou à chapeau (47).
2. Attachez le pied arrière (3) au corps de l’appareil (1). Utilisez à cet effet
deux vis M8x50 (37), les rondelles intercalaires 8//20 (46) et les ecrous
chapeau (47).
Etape n° 2:
Montage les logements de coque (6) et les tubes de jonction (4).
1. Retirer les vis (57) et les rondelles (52), la rondelle ondulée (10) et les
rondelle en forme de D (56) de l‘axe de poignée (12) autour de l‘axe de
la poignée de tube (12) centre insérer dans l‘emplacement approprié sur
le châssis de base (1). Ensuite, connectez un côté à la rondelle ondulée
(10).
2. Glisser le tube de jonction droite (4R) sur le côté droit de l‘axe du tube
de poignée (12). (Remarque: Sur la droite est de la ligne de visée quand
on regarde l’appareil et est formé.) Insérez un rondelle en forme de D (56)
pour s‘adapter à la essieu fin et fixer la droite de tube de raccordement
(4R) sur l‘axe du tube de poignée (12) en serrant la vis (57) avec la rondelle
élastique (52).
3. Monter le logement de coque droite (6R) sur le côté droit de la manivelle
(27) avec le droit de boulon de l‘axe (41R).
(Remarque: Les vis sont marquées „L“ pour la gauche et „R“ pour le
droit attribuez ce droit en conformité avec les écrous sur le côté droit, le
boulon de l‘axe (41R) et l‘écrou d‘axe (48R) vissés dans le sens horaire.)
Le droit de la vis d‘axe (41R), puis par une bague à ressort (51) et un
écrou auto-bloquant sécurisé (48R), et enfin monter le bouchon à vis
(59+60) sur le logement de coque (6) devant et le dos.
4. La pédale de gauche (6L) et reliant gauche du tube (4L), y compris toutes
les pièces supplémentaires nécessaires sur le côté gauche de l‘appareil,
ainsi que dans 2-3 décrit assembler. Assurez-vous que la gauche vis
d‘essieu (41L) et l‘écrou d‘axe à gauche (48L) sont vissés dans le sens
antihoraire.
25
Français
Etape n° 3:
Montage les coques (11) sur le logement des coques (6).
1. Placer la coque de pied droit (11R) sur le logement de coque droit (6R)
en position. Alignez les trous dans les parties afin qu‘ils soient alignés.
2. Les vis (44) en haut à travers les trous et les serrer chaque côté opposé
avec un écrou (45).
3. Le bol de la coque de pied gauche (11L), comme en 1-2. décrit à gauche
pédale (6L) monté sur le côté gauche.
(Remarque: La distinction entre le pied droit et gauche repose dans
possible sur la base des bords sur les côtés du pied coquilles. la haute
bords du pied coquilles (11R+11L) doit chaque intérieur (vers le Être
orientée vers le châssis de base.))
Etape n° 4 :
Assemblée des poignées gauche et droite (7L+7R).
1. Les poignées (7L+7R) peuvent pour votre entraînement soit être mobile
ou immobile.
Mobiles poignées:
Si vous voulez les poignées avec les pédales déplacer, insérer dans les
tubes de jonction (4L+4R). Ajustez les poignées (7L+7R) à une hauteur
appropriée pour vous et fixer cette position par les vis à poignées étoile (17).
Assurez-vous vous aimez que les deux poignées sont montés aussi haut et
le les poignées (7L+7R), les poignées incurvées sont alignées avec le corps.
Installez les bouchons filetés (43) pour les écrous soudés sur les tuyaux
de liaison (4 L+4R).
Poignées fixes:
Si vous voulez les poignées (7L+7R) sont fixés, faites-le glisser dans les
fentes sur le châssis de base et également ici le guidon à une hauteur
appropriée pour vous. Puis sécurisé à l‘aide d‘vis à poignée étoile (17), la
position correspondante.
26
Etape n° 6:
Contrôle
1. Vérifier si les assemblages et connexions ont été effectués correctement
et fonctionnent. Le montage est maintenant terminé.
2. Si tout est en ordre, se familiariser avec l’appareil en effectuant de légers
réglages de la résistance et effectuer les réglages individuels.
Remarques:
Veuillez à conserver soigneusement le jeu d’outils ainsi que les instructions
de montage dont vous aurez éventuellement besoin ultérieurement pour
effectuer les réparations nécessaires et commander des pièces de rechange.
Etape n° 5 :
Le montage de l‘ordinateur (50) sur le châssis de base (1).
1. Prenez l‘ordinateur fourni (50) de l‘emballage et insérer les piles (type AA
-1,5 V) par rapport polarité dans le compartiment à piles situé à l‘arrière
de l‘ordinateur (50). (Les batteries ne sont pas incluses avec l‘ordinateur
à l‘. Veuillez consulter ceux dans le commerce).
Faites glisser l‘ordinateur d‘entraînement (50) pour l‘enregistrement
informatique le cadre de base et relier le câble de capteur (26) à
l‘ordinateur (50).
Principe de fonctionnement de la régulation de la résistance:
En tournant la régulation de la résistance dans le „+“ ou „-“ est le frein bande
(35) plus ou moins excités du volant afin que le étape résistance du canal
diminue ou augmente. Si la bande de frein (35) ont résolu ou être glissé du
roue volante, de sorte que vous mettez d‘abord le contrôle de la résistance
(36) vers „-“ pour arrêter. Ensuite, placez la bande de frein (35) dans la roue
volante (9) sur le milieu et fixer l‘extrémité de la bande de frein (35) le cadre
de base par l‘intermédiaire d‘une boucle de ceinture, comme indiqué (A).
Fixer la bande de frein (35) seulement légèrement à la main et d‘arrivée en
tournant vers „+“ à la régulation de la résistance (36) si le niveau souhaité
de résistance peut être ajustée.
27
Français
Monter, utiliser & descendre
Transport de la machine:
La machine est équipée de 2 rouleaux sur le pied avant. Si vous voulez
transporter la machine, soulevez le pied postérieur et roulez la machine vers
la destination désirée. (Respect: Si l‘appareil d‘entraînement est équipé
sans poignée d‘appui s‘ils utilisent prudemment les gestes des links et le
droit pour la manutention.)
Monter, utiliser & descendre
Monter :
a. Tandis que vous vous trouvez à côté de la machine, mettez le repose-
pied qui se trouve à votre côté dans la position la plus basse. Saisissez
solidement la poignée fixe.
b. Placez votre pied sur le repose-pied, essayez de mettre votre poids entier
sur ce pied et en même temps, levez l’autre jambe et mettez ce pied sur
l’autre repose-pied.
c. Vous êtes maintenant dans la correcte position pour commencer votre
entraînement.
Directives d’utilisation de l’ordinateur
L’ordinateur d’entraînement livré avec l’appareil vous offre le plus
grand confort d’entraînement. Chaque paramètre important dans votre
entraînement s’affiche dans la fenêtre en deux parties.
Dès le début de l’entraînement, la vitesse, la distance parcourue pendant
l’entraînement actuel, le temps nécessaire, la distance parcourue pendant
tous les entraînements effectués y compris l’entraînement actuel. Toutes les
valeurs sont enregistrées comptées de manière croissante à partir de zéro.
Mettez en marche le compteur électronique en appuyant sur la touche «F”
ou en bougeant la pédale.
Dans la partie supérieure s’affiche la vitesse. Toutes les autres valeurs
s’affichent dans la partie inférieure de la fenêtre.
Si outre la vitesse vous voulez que la valeur d’un autre paramètre
s’affiche en permanence pendant votre entraînement, choisissez ce
paramètre à l’aide de la touche „F“. Si vous voulez que les valeurs des
différents paramètres s’affichent en alternance permanente, choisissez la
fonction „SCAN“. Dans ce cas, les fonctions s’affichent successivement,
en boucle, selon un intervalle de 6 secondes.
Pour arrêter le compteur électronique, terminez simplement votre entraîne-
ment. Le compteur électronique arrête tous les enregistrements et conserve
les dernières valeurs mesurées. Les dernières valeurs obtenues dans les
fonctions KM, TEMPS et CALORIES sont enregistrées et seront affichées
lorsque l’entraînement reprendra. Vous pouvez donc reprendre votre ent-
raînement à partir de ces valeurs.
Si vous voulez effacer les dernières valeurs obtenues, interrompez votre
entraînement et appuyez sur la touche «F” pendant env. 5 secondes. Les
valeurs de tous les affichages influençables seront mises à zéro. Environ 5
minutes après la fin de l’entraînement, le calculateur s’arrête automatique-
ment et efface les dernières valeurs obtenues. Si vous redémarrez ensuite
le calculateur, toutes les valeurs sont enregistrées de manière croissante
en partant de zéro.
1. Affichage en mode „SCAN“ :
Le fait de choisir cette fonction permet d’afficher, en alternance permanente
et toutes les 6 secondes, les valeurs atteintes par les paramètres KM,
TEMPS et CALORIES.
2. Affichage «KM/H”(SPEED) :
La vitesse actuelle en kilomètres par heure est affichée. Pour cette fonction,
il n’y a pas d’enregistrement des dernières valeurs obtenues, comme il l’est
décrit ci-dessus.
(Limite maximale de l’affichage 99,99 Km/h)
3. Affichage «KM” (DISTANCE):
Les kilomètre parcourus sont affichés. Pour cette fonction, il y a
l’enregistrement des dernières valeurs obtenues, comme il l’est décrit
ci-dessus.
(Limite maximale de l’affichage 99,99 Km)
4. Affichage «TEMPS”(TIME):
Le temps actuel nécessaire est affiché en minutes et secondes. Pour cette
fonction, il y a l’enregistrement des dernières valeurs obtenues, comme il
l’est décrit ci-dessus.
(Limite maximale de l’affichage 99,59 Minuten)
5. Affichage «CALORIES” :
Le niveau actuel de dépense approximative des calories est affiché. Pour
cette fonction, il y a l’enregistrement des dernièresvaleurs obtenues, comme
il l’est décrit ci-dessus.
(Limite maximale de l’affichage 999,9 calories).
Utiliser :
a. Tenez vos mains dans la position désirée sur la poignée fixe.
b. Pédalez sur la machine en marchant sur les repose-pieds, alternant votre
poids corporel sur les deux repose-pieds.
c. Si vous voulez également entraîner la partie supérieure du corps, placez
vos mains sur les poignées mobiles, au lieu de la poignée fixe.
d. Ensuite, augmentez graduellement la vitesse et modifiez la résistance
afin d’intensifier l’exercice.
e. Tenez toujours vos mains sur la poignée fixe ou sur les poignées mobiles.
Descendre :
a. Ralentissez graduellement jusqu’à ce que vous vous êtes arrêté(e).
b. Saisissez solidement la poignée fixe, lancez un pied par-dessus la ma-
chine et placez-le par terre. Ensuite, mettez également l’autre pied par terre.
Cette machine d’exercice stationnaire simule la combinaison cycler – mar-
cher promener. La pression sur les articulations est moins élevée, diminuant
les risques de blessures d’impact.
Cette machine propose des entraînements cardiovasculaires non-impact,
dont l’intensité peut varier de basse à très haute, selon les préférences
de l’utilisateur. Les muscles de la partie inférieure et supérieure du corps
deviendront plus forts, la capacité cardiovasculaire augmentera et votre
corps restera en pleine forme.
28
Nettoyage, Entretien et stockage de l‘exercice:
1. Nettoyage
Utilisez uniquement un chiffon humide pour le nettoyage.
Attention: Ne jamais utiliser de benzène, de diluant ou autre agents
de nettoyage agressifs pour le nettoyage de surface comme ce les
dommages causés.
L‘appareil est uniquement pour un usage domestique privé et pour
un usage intérieur appropriés. Gardez l‘appareil propre et l‘humidité
de l’appareil.
2. Stockage
Retirez les piles de l‘ordinateur tout en entendant l‘unité pour de 4
semaines de ne pas utiliser. Choisissez un stockage a sec dans la
maison et mettre un peu d‘huile de pulvérisation pour les connexion
de tube de pied avant a et arrière et sur le axe de poignée. Couvrir
le dispositif pour le protéger d‘être décolores par la lumière du soleil
et de la poussière.
3. Entretien
Nous recommandons toutes les 50 heures pour examiner les conne-
xions a vis pour l‘étanchéité, qui ont été préparés dans l‘ensemble.
Toutes les 100 heures de fonctionnement, vous devriez au peu
d‘huile de pulvérisation pour les connexion de tube de pied avant
a et arrière et sur le axe de poignée.
Corrections:
Si vous ne pouvez pas résoudre en utilisant les informations
énumérées à l‘dysfonctionnement, s‘il vous plaît contactez votre
revendeur ou fabricant.
Problème Cause Possible Solution
L‘ordinateur ne
s‘allume pas en
appuyant sur
un bouton.
Pas de piles ou de
batteries insérées
vide.
Vérifiez les piles dans le com-
partiment de la batterie pour
un bon ajustement ou de les
remplacer.
L‘ordinateur ne
compte pas et
ne s‘allume pas
par le début
de la formation
d‘un.
Manquant impul-
sion du capteur
en raison de
mauvais connec-
teur ou dissous.
Vérifiez le connecteur sur
l‘ordinateur et le connecteur
dans le tube de support pour un
bon ajustement.
L‘ordinateur ne
compte pas et
ne s‘allume pas
par le début
de la formation
d‘un.
Manquant impul-
sion du capteur
en raison de la
position incorrec-
te du capteur.
Vissez le capot gauche et véri-
fiez-le si le crochet du capteur
avec le volant d‘inertie
et fait tourner le câble du cap-
teur ne est pas endommagé.
La résistance
ne change
pas sensible-
ment lors de
l‘ajustement
Bande de frein ne
est pas correcte-
ment ajusté.
Vérifiez la bande de frein sur
bon
Configuration comme décrit
dans Installation Étape 5.
Centre d‘entraînement en mm
(Pour appareil et l‘utilisateur)
Surface libre en mm
(Zone de la formation et de la zone
de sécurité (60cm rotation))
29
Recommandations pour l’entraînement
Les facteurs ci-après doivent être pris en compte pour la détermination de
l’entraînement indispensable afin d’améliorer concrètement son physique
et sa santé:
1. Intensité:
L’entraînement n’aura d’effets positifs que si les efforts déployés dépassent
ceux de la vie quotidienne, mais sans être hors d’haleine et/ou se sentir épui-
sé. Le pouls peut constituer un repère valable pour un entraînement efficace.
Au cours de celui-ci le pouls devrait se situer entre 70 % et 85% du pouls
maximum (le déterminer et le calculer au moyen du tableau et de la formule).
Pendant les premières semaines, le pouls devrait tourner autour de 70%
du maximum. Pendant les semaines et les mois suivants, le pouls devrait
augmenter lentement pour atteindre la limite supérieure, c.-à-d. 85% du
pouls maximum. Plus la condition physique de la personne qui s’entraîne
est bonne, plus il faut accroître l’entraînement pour rester entre 70 et 85%
du pouls maximum. On y arrive en allongeant la durée de l’entraînement et/
ou en renforçant la difficulté de celui-ci.
Si la fréquence cardiaque n’est pas affichée sur le visuel de l’ordinateur ou
si, pour des raisons de sécurité, vous souhaitez la contrôler, car elle aurait
pu être incorrectement indiquée suite à des erreurs d’utilisation, etc., vous
pouvez alors procéder comme suit:
a. Mesure de contrôle du pouls de manière classique (c.-à-d. en posant le
pouce sur la veine du poignet et en comptant les battements en une minute).
b Mesure de contrôle du pouls au moyen d’un dispositif approprié (vendu
dans un magasin spécialisé).
2. Fréquence
La majorité des experts recommandent de combiner une alimentation comme
pour la santé, qui sera choisie en fonction de l’objectif recherché par l’en-
traînement, et les exercices physiques trois ou quatre fois par semaine. Un
adulte normal doit s’entraîner deux fois par semaine pour conserver la forme
actuelle. Mais au moins trois fois par semaine pour améliorer et modifier son
poids. Cinq fois par semaine étant idéal.
3. Programmation de l’entraînement
Chaque séance d’entraînement devrait comprendre trois phases:
«phase d’échauffement», «phase d’entraînement» et «phase de ralentisse-
ment». La température du corps et l’absorption d’oxygène doivent augmenter
lentement durant la phase «d’échauffement». Ce qui est possible en effec-
tuant de la gymnastique pendant cinq à dix minutes.
L’entraînement proprement dit («phase d’entraînement») devant commen-
cer ensuite. Choisir une faible résistance pendant quelques minutes puis
accroître entre 15 et 30 minutes de sorte que le pouls se situe entre 70%
et 85% de son maximum.
Afin de faciliter la circulation après la «phase d’entraînement» et d’éviter
des courbatures ou des muscles noués, la «phase d’entraînement» doit
être suivie d’une «phase de ralentissement». Celle-ci devrait englober des
exercices d’élongation et/ou de la gymnastique sans forcer, et ce entre cinq
et dix minutes.
Formules de calcul: Pouls maximum = 220 - âge
90% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,9
85% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,85
70% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,7
Vous trouvez les autres informations au sujet exercices pour réchauffer,
aux exercices de distension ou les exercices de gymnastique généraux
dans notre domaine de téléchargement sous le www.christopeit-sport.com
4. Motivation
Un entraînement régulier est la clef de la réussite de votre programme.
Vous devriez prévoir votre entraînement à heure fixe chaque jour et vous y
préparer mentalement. Il est primordial d’être de bonne humeur au moment
de l’entraînement et de ne pas perdre l’objectif visé. Jour après jour, en
vous entraînant continuellement, vous verrez les progrès accomplis et votre
objectif se rapprocher progressivement.
Exercices d‘échauffement (Warm Up)
Commencez votre échauffement en marchant sur place pendant au moins 3 minutes puis effectuer les exercices de gymnastique suivantes à l‘organisme
pour la phase de formation pour se préparer en conséquence. Les exercices ne faites pas trop et que dans la mesure fonctionnent jusqu‘à une légère rési-
stance sentir. Cette position va tenir quelque chose.
Atteindre avec votre main
gauche derrière votre tête
vers l‘épaule droite et tirez
avec la main droite légère-
ment au coude gauche.
Après 20sec. Mettez bras
Penchez-vous aussi loin
que possible et laissez vos
jambes presque tendue.
Montrez-le avec vos doigts
dans la direction de l‘orteil. 2
x 20sec.
Asseyez-vous avec une jam-
be allongée sur le sol et se
pencher en avant et essayer
d‘atteindre le pied avec vos
mains. 2 x 20sec.
Agenouillez-vous dans une
grande fente avant et vous
soutenir avec vos mains sur
le sol. Appuyez sur le bassin
vers le bas. Changer après
20 jambe sec.
Après les exercices d‘échauffement par des bras et des jambes tremblent lâche.
Écouter après la phase de formation n‘est pas brusquement, mais le cycle de volonté quelque chose tranquillement sans résistance de la part de revenir à
l‘impulsion de la zone normale. (Refroidir) Nous recommandons les exercices d‘échauffement à la fin de la formation se déroule et à la fin de votre séance
d‘entraînement avec le tremblement des extrémités.
Français
30
NL
Belangrijke aanbevelingen en veiligheids
instructies
Onze producten werden in principe door de gecontroleerd en voldoen bi-
jgevolg aan de actuele, hoogste veiligheidsnorm. Dit feit impliceert echter
niet dat de hierna volgende beginselen niet strikt in acht genomen moeten
worden.
1. Het toestel nauwkeurig in overeenstemming met de montage-instructies
opbouwen en uitsluitend de voor de opbouw van het toestel bijgevoegde,
specifiek voor het toestel bestemde onderdelen gebruiken. Vóór de eigenlijke
opbouw de volledigheid van de levering aan de hand van de leveringsnota en
de volledigheid van de kartonnen verpakking aan de hand van de montage-
staps van de montage-instructies en van de gebruiksaanwijzing controleren.
2. Vooraleer het toestel voor het eerst gebruikt wordt en met regelmatige
tussentijden nakijken of alle schroeven, moeren en overige verbindingen vast
zitten, opdat een veilige operationele toestand gewaarborgd is.
3. Het toestel op een droge, effen plaats installeren en het toestel tegen
vochtigheid en vocht beschermen. Oneffenheden van de vloer dienen door
gepaste maatregelen op de vloer en, voor zover beschikbaar bij dit toestel,
door daarvoor bestemde, regelbare onderdelen van het toestel geneutra-
liseerd te worden. Het contact met vochtigheid en vocht dient uitgesloten
te worden.
4. Voor zover de opstellingsplaats in het bijzonder tegen drukplaatsen,
verontreiniging en dergelijke beschermd moet worden, een geschikt, slipvrij
support (bijvoorbeeld rubberen mat, houten plaat of dergelijke) onder het
toestel leggen.
5. Vóór het begin van de training alle voorwerpen binnen een omtrek van 2
meter rond het toestel verwijderen.
6. Voor de reiniging van het toestel geen agressieve reinigingsmiddelen
gebruiken. Voor de opbouw en voor eventuele herstellingen uitsluitend het
respectievelijk bijgeleverde of geschikte, eigen gereedschap gebruiken.
Residu door het lassen aan het toestel dient onmiddellijk verwijderd te
worden zodra de training beëindigd werd.
7. Waarschuwing! Systemen van hart koers kan zijn onnauwkeurig. Buiten-
sporige kunnen opleiden tot een ernstige aandoeningen of door overlijden
In geval van een ondeskundige en bovenmatige training zijn nadelige ge-
volgen voor de gezondheid mogelijk. Vóór het begin van een doelgerichte
training dient daarom een geschikte geneesheer te worden geraadpleegd.
Deze geneesheer kan bepalen, aan welke maximale belasting (impulsie,
watt, duur van de training enz.) men zich mag blootstellen, en kan nauw-
keurige inlichtingen met betrekking tot een correcte lichaamshouding bij de
training, de doelstellingen van de training en de voeding geven. Er mag niet
na uitgebreide maaltijden getraind worden.
8. Met het toestel slechts trainen wanneer het foutloos functioneert. Voor
eventuele herstellingen uitsluitend van originele reserveonderdelen gebruik
maken. Waarschuwing! Delen moeten worden warm voor het gebruik van
de beveiligingsinrichting overdreven vervanging van dit meteen en u zult
krijgen. De beveiligingsinrichting tegen het gebruik, zolang het nog niet in
cabine is vastgesteld.
9. Bij de instelling van verstelbare onderdelen op respectievelijk de correcte
positie of de gemarkeerde, maximale instelpositie alsook op een reglementair
voorgeschreven positie letten.
10. Voor zover in de gebruiksaanwijzing niet anders beschreven, mag het
toestel met het oog op de training uitsluitend door één persoon gebruikt
worden. De totale uitoefening tijd mag niet hoger dan 60 min. /dagelijks.
11. Er moeten trainingskledij en schoenen gedragen worden, die voor een
fitnesstraining met het toestel geschikt zijn. De kleding moet zodanig zijn,
dat deze omwille van de vorm (bijvoorbeeld lengte) ervan tijdens de training
niet kan blijven hangen. De trainingschoenen moeten in overeenstemming
met het trainingstoestel gekozen worden, uw voeten in principe een vaste
passing geven en een slipvrije zool hebben.
12. Waarschuwing! Wanneer duizeligheid, misselijkheid, borstpijn en an-
dere abnormale symptomen ondervonden worden, de training vroegtijdig
beëindigen en u tot een geschikte geneesheer wenden.
13. Over het algemeen geldt dat sporttoestellen geen speelgoed zijn. Ze
mogen daarom uitsluitend in overeenstemming met de bepalingen en door
op gepaste wijze geïnformeerde en geïnstrueerde personen gebruikt worden.
14. Personen zoals kinderen, mindervaliden en gehandicapten mogen het
toestel uitsluitend gebruiken in bijzijn van een tweede persoon, die hulp kan
verlenen en instructies kan geven. Het gebruik van het toestel door kinderen
zonder toezicht dient door gepaste maatregelen te worden uitgesloten.
15. Er dient op gelet te worden dat de trainer en andere personen zich nooit
met één of ander lichaamsdeel binnen het bereik van nog in beweging zijnde
onderdelen begeven of bevinden.
16. Dit produkt kan aan het einde van de levensduur niet via het ge-
wone huisafval worden afgevoerd, maar dient naar een verzamelpunt voor
recycling electrische apparaten gebracht te worden.Het symbool op het
produkt, de gebruiksaanwijzing, of de verpakking wijst u daarop.
De grondstoffen zijn volgens hun kenmerken verwerkbaar. Met de verwer-
king, van deze oude apparaten, doet u een bijdrage aan de bescherming
van ons milieu Vraagt u bij de gemeente naar de desbetreffende verwer-
kingsplaats.
17. De verpakkingsmaterialen, lege batterijen en onderdelen van het toestel
omwille van het milieu niet samen met het huishoudelijk afval evacueren,
maar in daarvoor bestemde opslagtanks werpen of op geschikte inzamel-
punten afgeven.
18. Bij dit toestel betreft het een van de snelheid afhankelijk toestel. Dit
betekent dat het prestatievermogen toeneemt wanneer het toerental hoger
is. Omgekeerd geldt hetzelfde.
19. Het toestel is uitgerust met een traploze weerstandsinstelling, die
respectievelijk een verlaging en een verhoging van de remweerstand en
daardoor van de trainingsbelasting mogelijk maakt. Daarbij leidt het draai-
en van de instelknop van de weerstandsinstelling in de richting van het
symbool “Minus“ tot een verlaging van de remweerstand en daardoor van
de trainingsbelasting. Het draaien van de instelknop van de weerstandsin-
stelling in de richting van het symbool „Plus“ leidt tot een verhoging van de
remweerstand en daardoor van de trainingsbelasting.
20. De toegelaten maximale belasting (= lichaamsgewicht) werd op 100 kg
bepaald. Dit toestel werd conform de EN ISO 20957 -1 en EN 957-9 „H,
C“ gekeurd en gecertificeerd en in overeenstemming is met het EG-richtlijn
(2004/108/EG).
Inhoudsopgave
1. Overzicht van de losse delen pagina 3
2. Belangrijke aanbevelingen en veiligheidsinstructies pagina 30
3. Stuklijst pagina 31 - 32
4. Montagehandleiding met explosietekeningen pagina 33 - 35
5. Reiniging, onderhoud en opslag pagina 36
6. Handleiding bij de computer pagina 37
7. Trainingshandleiding, warm up pagina 38
Geachte klant
Wij willen u van harte gelukwensen met de aanschaf van uw hometrainer en
hopen dat u hier veel plezier aan zult beleven. Neem a.u.b. de instructies
en aanwijzingen uit deze montage- en bedieningshandleiding in acht en
volg deze op.
Bij eventuele vragen kunt u natuurlijk altijd contact met ons opnemen.
Met vriendelijke groeten,
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
31
Nederlands
Controleer na het openen van de verpakking a.u.b. aan de hand van
de onderstaande stuklijst of alle onderdelen aanwezig zijn. Wanneer
dit het geval is, kunt u met de montage beginnen.
Wanneer een bepaald onderdeel niet in orde is of ontbreekt, of
wanneer u in de toekomst een reserveronderdeel nodig heeft, kunt
u zich wenden tot:
Adresse:
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Stuklijst – lijst met reserveonderdelen
CT 1 bestelnummer 1320
Technische gegevens: stand: 01. 11. 2014
Combinatie van loopband, hometrainer en stepper Ellipsvormige verloop
van de beweging vooruit en achteruit Gewrichtsbesparende training van
been-, bil-, heup-, bij- en armspieren.
Remsband Systeem
traploze instelling van de weerstand
4 –weg verstelbare ergonomisch geoptimaliseerde handgrepen
Mogelijkheid van vergrendelknoppen
Transportrollen voor
Gemakkelijk te bedienen computer met digitale weergave van: Snelheid,
afstand, tijd, ca. Calorieverbruik en scan.
Geschikt voor een lichaamsgewicht van max. 100kg
Gewicht van het product ca. 23kg
Afmetingen ca. l 94 x b 51 x h 156 cm
Training ruimte: minstens 3,5 m²
Afbeeldings- Beschrijving Afmetingen Aantal Gemonteerd aan ET-nummer
nr. mm stuks afbeeldingsnr.
1 Basisframe 1 33-9825201-SI
2 Voetbuis voor 1 1 33-9825202-SI
3 Voetbuis achter 1 1 33-9825203-SI
4L Verbindingsbuis links 1 6L+12 33-9825204-SI
4R Verbindingsbuis rechts 1 6R+12 33-9825205-SI
5 Kettingwiel 1 27 36-9825222-BT
6L Voetschalbefestigung links 1 4R+41R 33-9825206-SI
6R Voetschalbefestigung rechts 1 4L+41L 33-9825207-SI
7L Handgreep links 1 4L 33-9825208-SI
7R Handgreep rechts 1 4R 33-9825209-SI
8L Bekleiding links 1 1+4R 36-1320-01-BT
8R Bekleiding rechts 1 1+4L 36-1320-02-BT
9 Fliegwhiel 1 22 36-9825204-BT
10 Gegolfte ring 16//28 1 12 36-9918-22-BT
11L Voetschal links 1 6L 36-1320-04-BT
11R Voetschal rechts 1 6R 36-1320-05-BT
12 Greepas 1 1+4 33-9825210-SI
13 Voetkappen 2” 4 2+3 36-9825207-BT
14 Greepovertrek 2 7 36-9825208-BT
15 Eindknop 1” 2 7 36-9825209-BT
16 Kunststof inzetstuk 1¼” 4 1+4 36-9825210-BT
17 Handgrepschroef 2 4 36-9825211-BT
18 Transportrol 2 2 36-9825212-BT
19 Lager 5/8” 10 1,4+6 36-9825213-BT
20 Lager 3/8” 4 6 36-9825214-BT
21 Afstandsstuck 10 2 22 36-9825215-BT
22 Fliegwhielas 1 9 36-9825216-BT
23 Asmoer 3/8“ 4 22 36-9825217-BT
24 Dop oval 2 8 36-1320-06-BT
25 Asmoer 3/8” 2 22 36-9825219-BT
26 Sensorkabel 1 22+50 36-9825220-BT
27 Pedalkruk 1 1 36-9825221-BT
28 Schroef 4,2x18 4 1+8 36-9111-38-BT
29 Onderlegplaatje 23/38 1 27 36-9713-07-BT
30L Kogellaagerafdekking 1 M22 1 27 36-9713-03-BT
30R Kogellaagerafgdekking 2 M23 1 27 36-9713-06-BT
31 Kogellager 30/45 2 27 36-9713-02-BT
32 Kogellageropname 2 27 36-9713-01-BT
33 Moer M22 1 27 36-9713-05-BT
34 Ketting 1 5+53 36-9825229-BT
35 Remsband 1 9 36-9825230-BT
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Deze produkt alleen bedoeld voor persoonlijke home-fitness-
ruimte en niet geschikt voor industrieel of commercieel
gebruik. Home fitness gebruik klasse H / C
32
Afbeeldings- Beschrijving Afmetingen Aantal Gemonteerd aan ET-nummer
nr. mm stuks afbeeldingsnr.
36 Weerstandsinstelling 1 1 36-9825231-BT
37 Schroef M8x50 4 1,2+3 39-9811-SW
38 Schroef 4,2x20 2 8 36-9825233-BT
39 Schroef 4,2x40 3 8 36-9825234-BT
40 Kruiskopfschroef M5x15 1 36 36-9825235-BT
41L Asschroef links ½” 1 6L 36-1320-07-BT
41R Asschroef rechts ½” 1 6R 36-1320-08-BT
42 Riemspan schroef M6x35 2 22 39-10000
43 Schroefkap voor M8-13 2 4 36-9988109-BT
44 Zeskantschroef M10x45 4 6+11 39-10131
45 Zelfborgene Moer M10 6 44+49 39-9981
46 Onderlegplaatje 8//20 4 37 39-10232-VC
47 Dop moer M8 4 37 39-9900-SW
48L Zelfborgene moer ½”x 8 1 41L 36-9111-19-BT
48R Zelfborgene moer ½”x 8 1 41R 36-9111-20-BT
49 Zeskanteschroef M10x55 2 4+6 39-9976-SW
50 Computer 1 1 36-1320-03-BT
51 Verring voor ½” 2 41 36-9825247-BT
52 Verring voor M10 2 57 39-9995
53 Kleine Kettingwiel 1 9 36-1320-09-BT
54 Zelfborgene moer ¼” 2 58 36-9825238-BT
55 Onderlegplaatje 22//35 1 27 36-9713-04-BT
56 Schijf met D-form 2 57 36-9825245-BT
57 Schroef M10x18 2 12 39-10086
58 Zeskantschroef ¼” x 2” 2 18 36-9825237-BT
59 Schroefkap voor M10 4 45+49 36-9988109-BT
60 Schroefkap voor M12 2 48 36-1386-24-BT
61 Gereedschapsset 1 36-1320-10-BT
62 Montage-en bedieningshandleiding 1 36-1320-11-BT
33
Nederlands
Montagehandleiding
Neem alle losse onderdelen uit de verpakking, leg deze op de grond
en bruto controleer aan de hand van de montageen staps of alle
onderdelen aanwezig zijn. Hierbij moet er op worden gelet dat een
aantal onderdelen rechtstreeks met het onderstel zijn verbonden en
voorgemonteerd zijn. Bovendien zijn enkele andere losse delen ook al
tot eenheden samengevoegd. Hierdoor kunt het apparaat gemakkelijker
en sneller monteren. Montage tijd: 30 - 40 min.
Stap 1:
Montage van de voets (2+3) aan het basisframe (1).
1. Monteer de voorste poot (2) met de vooraf gemonteerde transportrollen
op het onderstel (1). Gebruik daarvoor 2 bouten M8x50 (37), gebogene
tussenringen 8//20 (46) en dop moeren (47).
2. Monteer de achterste poot (3) op het onderstel (1). Gebruik daarvoor 2
bouten M8x50 (37), gebogene tussenringen 8//20 (46) en dop moeren
(47).
Stap 2:
Montage van de voetschalbefestigung (6) en den verbindingsbuizen (4).
1. Verwijder de schroeven (57) en borgringen (52), golf ring (10) en D-vormige
tussenring (56) van de greep as (12) en shuiv de greep as (12) midden te
voegen in de juiste sleuf op het basisframe (1). Sluit vervolgens de ene
kant naar de golf ring (10).
2. Schuif de verbindingsbuis rechts (4R) aan de rechterzijde van de greep as
(12). (Let op: Aan de rechterkant is uit de lijn van het zicht bij het kijken
naar de Apparaat en wordt getraind.) Plaats een D-vormige tussenring
(56) om te passen op de as einde en zet de verbindingsbuis rechts (4R)
op de greep as (12) door het aandraaien van de schroef (57) met veering
(52) vast.
3. Houd het rechter voetschalbefestigung (6R) aan de rechterzijde van
de kruk (27) en schroef m.b.v. de asbout rechts (41R) het rechter
voetschalbefestigung (6R) vast.
(Opmerking: De schroeven zijn gemarkeerd met „L“ voor links en
„R“ voor rechts wijs dit recht in overeenstemming met de moeren
aan de rechterkant, de asbout (41R) en de asmoer (48R) geschroefd
met de klok.) De asbout rechts (41R) dan met veerring (51) en veilige
zelfborgende moer (48R) en ten slotte monteert u de schroefdoppen
(59+60) voetschalbefestigung aan de voor-en achterkant.
4. Het linker voetschalbefestigung (6L) en verbindingsbuis links (4L) inclusief
alle toebehorende delen aan de linkerzijde van de inrichting en de 2-3
beschreven monteren. Zorg ervoor dat de as bout links (41L) en de
asmoer aan de linkerkant (48L) zijn geschroefd tegen de klok.
34
Stap 3:
Montage van de voetschalen (11) aan de voetschalbefestigungen (6).
1. Plaats de rechter voetschal (11R) op de rechter voetschalbefestigung
(6R) stel de gaten in de delen zodat ze zijn uitgelijnd.
2. De schroeven (44) van boven door de gaten en de tegenoverliggende
zijde vast met elk een moer (45).
3. De linker voetschal (11L), zoals in 1-2. links is beschreven Pedaal (6L)
gemonteerd aan de linkerkant.
(Opmerking: Het onderscheid tussen de linker en rechter voetschal in
mogelijk op basis van de randen aan de zijkanten van de voet schalen.
De hoge randen van de voet schelpen (11R+11L) moeten van elk naar
binnen (richting de zijn van het basisframe.)
Stap 4:
Montage van de handgrepen links en rechts (7R+7L).
1. De handgrepen (7L+7R) kan voor uw training, hetzij mobiel of stationair.
Beweegbare handvatten:
Als u wilt dat de handvatten samen met de pedalen verplaatsen, plaatst u
deze in de verbindingsbuizen (4L+4R).
Stel de handgrepen (7L+7R) op een juiste hoogte voor u en zet deze positie
door de handgreep schroeven (17). Maken je vindt het leuk dat beide grepen
zo hoog en het zijn gemonteerd de handgrepen (7L+7R) worden de gebogen
handgrepen uitgelijnd met het lichaam. Installeer de schroev kappen (43)
aan de gelaste moeren op de verbindingsbuizen (4L+4R).
Vast handvatten:
Als u wilt dat de handvatten (7L+7R) zijn bevestigd, schuif het in de sleuven
van het basisframe en ook hier het stuur naar een geschikte hoogte
voor u. Vervolgens veilig met de hulp van Handgreepschroeven (17), de
overeenkomstige positie.
35
Nederlands
Stap 5:
Montage van de computer (50) op het basisframe (1).
1. Neem de bijgeleverde computer (50) uit de verpakking en plaats de
batterijen (type AA -1,5 V) met respect juiste polariteit in het batterijvak
aan de achterkant van de computer (50). (Batterijen zijn niet meegeleverd
met de computer op. Zie die in de handel.) Schuif de training computer
(50) aan op de computer houder van het basisframe en sluit de sensor-
kabel (26) aan de computer (50).
Functie principe van weerstand regelgeving:
Door het draaien van de weerstand regelgeving in de richting „+“ of „-“ is de
Remband (35) meer of minder enthousiast over het vliegwiel, zodat de Stap
weerstand afneemt of toeneemt. Als de remband (35) hebben opgelost of
worden gleed van het vliegwiel, zodat u eerst de sturing van de weerstand
(36) naar „-“ te draain. Dan zet de rem band (35) in het spoor op het vliegwiel
(9) op de middelste en bevestig het einde van de rem-band (35) het frame
door middel van een riem zoals, afgebeeld (A). Klem de remband (35)
slechts licht met de hand en controle door draaien naar „+“ de weerstand
verordening (36) of de gewenste weerstand kan worden aangepast.
Stap 6:
Controle:
1. Alle schroef- en stekkerverbindingen op een correcte montage en juiste
werking controleren. Daarmee is de montage beëindigd.
2. Wanneer alles in orde is, met lichte weerstandsinstellingen vertrouwd
raken met het apparaat en de individuele instellingen vastzetten.
Opmerking:
De gereedschapsset en de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig bewaren,
omdat u ze wellicht later voor een reparatie of het bestellen van reserve-
onderdelen nodig heeft.
36
Opstappen, Gebruiken & Afstappen
Transport van Apparaat:
Aan de voorzijde bevinden zich twee rollers. Om het apparaat te verplaatsen
kunt u de achterzijde van het apparaat optillen en sturen naar waar u wilt om
het te plaatsen of te stallen. (Opgemerkt: Indien de beveiligingsinrichting
niet gebruik de handvatten zachtjes links en rechts voor de goederenbe-
handeling.)
De Opstappen, Gebruiken en Afstappen
Opstappen:
a. Ga naast het apparaat staan, plaats de voetsteun dat het dichtst bij staat
in de laagste positie en houd de vaste stuur vast.
b. Plaats uw voet op de voetsteun, probeer uw gehele gewicht op deze voet
te brengen en zwaai tegelijkertijd het andere been over het apparaat heen
en plaats uw voet ook daar op de voetsteun.
Computerhandleiding
De meegeleverde computerhandleiding biedt u het grootste
trainingscomfort. Elke trainingsrelevante waarde wordt in het uit twee
delen bestaande venster weergegeven.
Vanaf het begin van de training worden de snelheid, het afgelegde traject
tijdens de actuele training, de daarvoor benodigde tijd, het afgelegde traject
van alle trainingssessies tot nu toe inclusief dat van de actuele training, het
globale aantal verbruikte calorieën en de hartslag op het display weergege-
ven. Alle waarden worden vanaf nul oplopend vastgehouden.
Schakel de computer in door de “F”-toets kort in te drukken of door de
pedalen even te bewegen.
In de bovenste indicatie wordt de snelheid aangegeven. In de onderste
indicatie worden alle andere waarden weergegeven.
Indien u wilt dat tijdens de training naast de snelheid permanent
een waarde aangegeven wordt, dan moet u deze met de „F“-toets
selecteren. Indien u deze waarde in de permanente wissel wenst aan te
geven dan moet u functie „SCAN“ selecteren. In afstanden van ongeveer
6 seconden gaat de indicatie dan van de ene naar de andere functie.
Om de computer stop te zetten, stopt u gewoon met uw training. De
computer stopt alle metingen en houdt de laatst gemeten waarden vast.
Na vier minuten schakelt de computer automatisch uit. De laatst bereikte
waarden voor de functies KM, TIJD en CALORIEËN worden opgeslagen en
weergegeven bij het begin van de volgende training. U kunt dan op basis
van deze waarden verder trainen.
Wanneer u de laatst bereikte waarden wilt wissen, stopt u met uw training
en drukt u de “F”-toets ca. 5 seconden in. De waarden van alle wisbare
aanduidingen worden dan op nul gezet. Ca. 5 minuten na afloop van de
training wordt de computer automatisch uitgeschakeld waarbij de laatst
bereikte waarden worden gewist. Wanneer de computer opnieuw wordt
ingeschakeld, krijgen alle functies weer de waarde nul en kunt u op basis
daarvan met een nieuwe training beginnen.
1. „SCAN“-indicatie:
Door deze functie te selecteren worden in de voortlopende wissel, in
intervallen van ongeveer 6 seconden, de bereikte waarden van de functies
KM, TIJD en CALORIEËN aangegeven.
2. “KM/H” (SPEED)-aanduiding:
Hiermee wordt de actuele snelheid in kilometers per uur weergegeven. Voor
deze functie geldt niet, zoals hierboven beschreven, dat de laatst bereikte
waarde wordt opgeslagen.
(Max. aanduiding 99,99 km/h)
c. U bevindt zich nu in de juiste houding om de training te beginnen.
Gebruik:
a. Houdt uw handen op de gewenste positie op het vaste stuur.
b. Beweeg het apparaat door met uw voeten op de voetsteunen uw gewicht
van links naar rechts te verplaatsen
c. Als u ook het bovenlichaam wilt trainen, kunt u uw handen in plaats van op
het vaste stuur, op de beweegbare handvaton aan de linker- en rechterkant.
d. Om de intensiteit van de training te verhogen, kunt u de pedaleersnelheid
verhogen, of de weerstand op het apparaat verhogen.
e. Houdt uw handen altijd ofwel op de vaste stuur, ofwel op het linker en
rechter handvat.
Afstappen:
a. Verminder de trapsnelheid tot het apparaat tot stilstand komt.
b. Houdt het vaste stuur stevig vast, zwaai één been over het apparaat
heen en plaats uw voet op de grond. Hierna kunt u ook met de andere
voet afstappen.
Dit trainingsapparaat is een stationair apparaat combineert fietsen, steppen
en lopen, zonder hierbij de gewrichten te overbelasten, waardoor het risico
op blessures lager is.
Oefeningen op dit apparaat bieden de mogelijkheid van een vloeiende, non-
impact workout die afhankelijk van de ingestelde weerstand lichter of zwaar-
der kan zijn. U zult de spieren van zowel uw boven- als uw onderlichaam
versterken en het uithoudingsvermogen en algehele conditie verbeteren.
3. “KM”(DISTANCE)-aanduiding:
Het aantal afgelegde kilometers wordt weergegeven. Voor deze functie
geldt, zoals hierboven beschreven, dat de laatst bereikte waarde wordt
opgeslagen.
(Max. aanduiding 99,99 km)
4. “TIJD”(TIME)-aanduiding:
De actueel benodigde tijd wordt in minuten en seconden weergegeven.
Voor deze functie geldt, zoals hierboven beschreven, dat de laatst bereikte
waarde wordt opgeslagen.
(Max. aanduiding 99,59 minuten)
5.”CALORIEËN”(CALORIES)-aanduiding:
actuele globale aantal verbruikte calorieën wordt weergegeven. Voor deze
functie geldt, zoals hierboven beschreven, dat de laatst bereikte waarde
wordt opgeslagen.
(Max. aanduiding 999,9 calorieën).
37
Nederlands
Reiniging, onderhoud en opslag van de hometrainer:
1. Reiniging
Gebruik alleen een vochtige doek voor het reinigen.
Let op: Gebruik nooit benzeen, thinner of andere agressieve
reinigingsmiddelen voor oppervlaktereiniging als deze Schade
veroorzaakt .
Het apparaat is alleen voor prive gebruik en voor gebruik geschikte
binnenshuis. Houd het apparaat schoon en vocht uit het apparaat.
2. Opslag
Haal de batterijen uit de computer met de intentie het apparaat voor
dan 4 weken te gebruiken. Kies een droge opslag in het huis en doe
er wat nevel olie aan het verbinding van den poot voor en achterste
zijde en de as van de greep buizen. Bedek de apparaat om het te
beschermen tegen verkleuring door een zon en stof.
3. Onderhoud
Wij adviseren om de 50 bedriljfsuren aan de schroefverbindingen op
dichtheid beoordelen, die werden bereid in het samenstel. Elke 100
bedrijfsuren, moet je op een gegeven oliespray aan het verbinding
van den poot, voor en achterste zijde en de as van de greep buizen.
Fixes:
Als u niet kunt oplossen met behulp van de genoemde storing
informatie, kunt u contact opnemen met uw dealer of Fabrikant.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De computer
wordt niet
ingeschakeld
door het
indrukken van
een knop.
Geen batterijen of
accu‘s geplaatst
leeg
Controleer de batterijen in de
batterijhouder voor een goede
pasvorm of vervangen.
De computer
telt niet en
gaat niet aan
de start van
de opleiding
een.
Ontbrekende
sensor impuls als
gevolg van onjuiste
of opgelost con-
nector.
Controleer de stekker van de
computer en de stekker in de
ondersteunende buis voor een
goede pasvorm.
De computer
telt niet en
gaat niet aan
de start van
de opleiding
een.
Ontbrekende sen-
sor puls door een
onjuiste positie van
de sensor.
Schroef het linker deksel en
controleer de of de hoek van de
sensor naar het vliegwiel
draait en de sensor kabel onbe-
schadigd is.
Weerstand
niet merkbaar
veranderen bij
verstelling
Remband is niet
correct ingesteld.
Controleer de remvoering van
de juiste instelling zoals be-
schreven in installatie Stap 5.
Oefenterrein in mm
(Voor de apparaat-en
gebruikers)
Oefenterrein in mm
(Voor de apparaat-en
gebruikers)
38
Trainingshandleiding
De onderstaande factoren moeten in acht worden genomen bij het bepalen
van de benodigde training voor het bereiken van een merkbare verbetering
van uw figuur en gezondheid:
1. Intensiteit:
De mate van lichamelijke belasting bij de training moet de normale belasting
overschrijden, zonder dat u daarbij buiten adem en/of uitgeput raakt. De
hartslag kan een geschikte richtwaarde voor een effectieve training zijn.
Tijdens de training moet deze tussen de 70% en 85% van de maximale
hartslag liggen (zie de tabel en formule om deze te bepalen en te berekenen).
Tijdens de eerste weken moet de hartslag tijdens de training in het laagste
deel hiervan, rond 70% van de maximale hartslag liggen. In de loop van
de daaropvolgende weken en maanden zou de hartslag langzaam tot de
bovengrens van 85% van de maximale hartslag moeten stijgen. Hoe beter
de conditie van degene die traint is, des te meer moet het trainingsniveau
stijgen om tussen de 70% tot 85% van de maximale hartslag te komen. Dit
kan worden bereikt door langer te trainen en/of door de moeilijkheidsgraad
te verhogen.
Wanneer de hartslag niet op het display wordt weergegeven of wanneer u
voor de zekerheid uw hartslag wilt controleren, omdat deze door eventuele
gebruiksfouten enz. onjuist weergegeven kan zijn, kunt u het volgende doen:
De hartslag op de gebruikelijke wijze meten (bijv. de pols voelen en het
aantal slagen per minuut tellen).
De hartslag met een geschikt en geijkt meetapparaat meten (verkrijgbaar
bij gezondheidsinstellingen)
2. Frequentie:
De meeste experts adviseren een gezondheidsbewust dieet, dat op uw
trainingsdoel moet worden afgestemd en drie tot vijf maal per week een
lichamelijke training. Een normale volwassene moet tweemaal per week
trainen om zijn huidige conditie te behouden. Om zijn conditie te verbeteren
en zijn lichaamsgewicht te veranderen moet hij minimaal driemaal per week
trainen. Natuurlijk is de ideale trainingsfrequentie vijf maal per week.
3. Planning van de training
Iedere trainingssessie moet uit drie fasen bestaan: een “warming-up”,
een “trainingsfase” en een “cooling down”. In de “warming-up” moet de
lichaamstemperatuur en de zuurstoftoevoer langzaam toenemen. Dit kan
worden bereikt door vijf tot tien minuten lang gymnastiekoefeningen te doen.
Daarna moet de eigenlijke training (“trainingsfase”) beginnen. De
trainingsbelasting moet de eerste minuten laag zijn en dan gedurende een
periode van 15 tot 30 minuten zo toenemen, dat de hartslag zich tussen de
70% en 85% van de maximale hartslag bevindt.
Om de bloedsomloop na de “trainingsfase” te ondersteunen en om spierpijn of
verrekte spieren te voorkomen, moet de trainingsfase door een “cooling down”
worden gevolgd. Hierbij moeten vijf tot tien minuten lang stretchoefeningen
en/of lichte gymnastiekoefeningen worden gedaan.
Berekeningsformules: Maximale hartslag (220 - leeftijd) = 220 - leeftijd
90% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,9
85% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,85
70% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,7
Voor meer informatie over uitoefening van warme up, oefening te rekken
of algemene gymnastische oefenen in onze downloadarea onder www.
christopeit-sport.com
4. Motivatie
De sleutel tot een succesvol programma is een regelmatige training. U kunt
het beste een vaste tijd en plaats per trainingsdag vaststellen en u ook
geestelijk op de training voorbereiden. Train alleen met een goed humeur
en houd uw doel voor ogen. Met een continue training zult u zien dat u per
dag vooruitgang boekt, dat u zich verder ontwikkelt en dat u uw persoonlijke
trainingsdoel beetje bij beetje nadert.
Warming-up oefeningen (Warm Up)
Begin uw warming-up door te lopen op de plek voor minimaal 3 minuten en voer de volgende gymnastische oefeningen om het lichaam voor de opleidingsfase
dienovereenkomstig te bereiden. De oefeningen overdrijf het niet en alleen zo ver draaien tot een lichte weerstand gevoeld. Deze positie zal iets vast te houden.
Bereik met je linkerhand
achter je hoofd naar rechts
en trek met de rechterhand
iets naar links elleboog. Na
20sec. Switch arm
Buig naar voren zo ver
mogelijk naar voren en laat
je benen bijna gestrekt.
Toon het met je vingers in
de richting van de teen. 2 x
20sec.
Ga zitten met een been ge-
strekt op de grond en buig
naar voren en proberen om
de voet te bereiken met je
handen. 2 x 20sec
Knielen in een breed lunge
naar voren en ondersteunen
jezelf met je handen op de
grond. Druk op de bekken
naar beneden. Veranderen
na 20 sec been.
Na de warming-up oefeningen door sommige armen en benen los te schudden.
Luister na de training fase is niet abrupt, maar wil cyclus ontspannen iets zonder verzet van om terug te keren naar de normale hartslag-zone. (Afkoelen)
Wij raden de warm-up oefeningen op het einde van de training worden uitgevoerd en om uw workout te beëindigen met het schudden van de ledematen.
39
Важные рекомендации и указания
по безопасности
Наши изделия принципиально подвергаются испытаниям со стороны
и тем самым отвечают актуальному, самому высокому стандарту
безопасности. Однако этот факт не освобождает от обязанности строго
соблюдать приведенные ниже принципиальные указания.
1. Монтировать тренажер в точном соответствии с монтажной
инструкцией и использовать только те относящиеся к тренажеру
детали, которые приложены для монтажа тренажера и указаны в
спецификации. Перед проведением монтажа проверить комплектность
поставки на основании накладной и комплектностьсодержимого
картонной коробки-упаковки на основании спецификации, приведенной
в руководстве по монтажу и эксплуатации.
2. Перед первым использованием и через регулярные интервалы
времени проверять прочность посадки всех винтов, гаек и прочих
соединений с тем, чтобы обеспечить надежное эксплуатационное
состояние тренажера.
3. Разместить тренажер в сухом, ровном месте и предохранить его
от влаги и сырости. Скомпенсировать неровности пола за счет
соответствующих мер, осуществляемых на полу, и предусмотренных
для этого, юстируемых деталей тренажера, если они есть на данном
тренажере. Исключить контакт с влагой и сыростью.
4. Если следует защитить место размещения тренажера в особенности
от продавливания, загрязнений и тому подобного, подложить под
тренажер подходящую, нескользящую прокладку (например, резиновый
коврик, деревянную плиту или т. п.).
5. Перед тренировкой удалить все предметы в радиусе 2 метров вокруг
тренажера.
6. Для очистки тренажера нельзя пользоваться агрессивными
чистящими средствами, а для монтажа и возможного ремонта
использовать только поставленный вместе с ним или подходящий
собственный инструмент. Удалить с тренажера следы пота сразу же
после окончания тренировки.
7. ВНИМАНИЕ! Неквалифицированная и чрезмерная тренировка
может причинить вред здоровью. Поэтому перед тем, как приступать
к целенаправленной тренировке, проконсультироваться с
соответствующим врачом. Он может определить, каким максимальным
нагрузкам (пульс, ватт, продолжительность тренировки и т. д.)
разрешается подвергаться, и дать точную информацию о правильном
положении тела во время тренировки, о целях тренировки и о
питании. Запрещается тренироваться после обильной еды. Примите во
внимание, что тренажер не предназначен для терапевтических целей.
8. Тренироваться на тренажере только тогда, когда он работает
безупречно. Для возможного ремонта использовать только оригинальные
запасные части. ВНИМАНИЕ! Если во время пользованием тренажером
какая-либо часть нагревается, необходимо срочно заменить ее и не
пользоваться тренажером до тех пор, пока он не будет приведен в
рабочее состояние.
9. Настраивая регулируемые детали, следить за правильным
положением или, соотв., учитывать помеченную максимальную позицию
настройки и обеспечивать надлежащую фиксацию заново настроенного
положения.
RU
10. Если в руководстве не указано иного то тренажером может
пользоваться только один человек. Время тренировки не должно
превосходить в целом 90 Min./ежедневно.
11. Необходимо носить тренировочную одежду и обувь, которые
подходят для оздоровительной тренировки на тренажере. Одежда
должна быть такой, чтобы по своей форме (например, длине) она
не могла зацепиться во время тренировки. Следует подбирать
тренировочную обувь, которая подходит к тренажеру, обеспечивает
устойчивость для ног и имеет нескользящую подошву.
12. ВНИМАНИЕ: Если возникнут головокружение, тошнота, боли в груди
и другие аномальные симптомы, прервать тренировку и обратиться к
соответствующему врачу.
13. Следует принципиально учесть, что спортивные снаряды не
игрушки. Поэтому их разрешается использовать только в соответствии
с назначением и лицами, которые располагают соответствующей
информацией и которые прошли соответствующий инструктаж.
14. Таким лицам как дети, инвалиды и люди с увечьями следует
пользоваться тренажером только в присутствии еще одного человека,
который может оказать помощь и дать руководящие указания.
Исключить возможность использования тренажера детьми без надзора,
приняв соответствующие меры.
15. Следить за тем, чтобы тренирующиеся и другие лица никогда не
попадали какими-либо частями своего тела в зону еще движущихся
деталей или чтобы они не находились там.
16. В конце срока службы этот продукт не должен быть утилизирован
в домашние отходы, а должен быть отдан на сборный пункт утилизации
использованных электрических и электронных приборов. На это
указывает символ на продукте, на инструкции по эксплуатации или
на упаковке. Все материалы могут быть снова использованы согласно
маркировке. При повторном использовании, вторичной переработке
или других формах вторичного использования старых приборов Вы
вносите свой вклад в защиту окружающей среды.
Пожалуйста, узнайте в коммунальном управлении адрес близлежащего
сборного пункта утилизации.
1 7. Учитывая требования экологии, не удалять упаковочный материал,
израсходованные батарейки и детали тренажера вместе с бытовыми
отходами, а класть их в предусмотренные для этого контейнеры-
сборники или сдавать их в соответствующие пункты сбора утильсырья.
18. Этот тренажер является тренажером, действующим в зависимости
отскорости вращения, что означает, при увеличении числа оборотов,
увеличивается мощность и наоборот.
19. Тренажер оборудован безступенчатым регулятором сопротивления,
обеспечивающим уменьшение или соответственно увеличение
тормозного сопротивления, а тем самым и нагрузки во время
тренировки. При этом поворот клавиши против часовой стрелки
приводит к уменьшению тормозного сопротивления, а тем самым и
нагрузки во время тренировки. Поворот клавиши по часой стрелке
приводит к увеличению тормозного сопротивления, а тем самым и
нагрузки во время тренировки.
20. Тренажер прошел испытания и сертификацию согласно норме EN
ISO 20957 -1 и EN 957-9 „H, C“. Допустимая максимальная нагрузка
(= вес тела) установлена в 100 кг. Компьютер прошел сертификацию
согласно норме EMV Richtlinie 2004/108/EG.
Обзор содержания
1. Важные рекомендации и указания
по безопасности ctp. 39
2 . О б з о р о т д е л ь н ы х д е т а л е й с т р . 3
3 . С п е ц и ф и к а ц и я с т р . 4 0 - 4 1
4. Руководство по сборке с отдельными
и л л ю с т р а ц и я м и с т р . 4 2 - 4 4
5. Чистка, Исправление неполадок, Упражнения,
Использование тренажера стр. 45
6. Руководство по использованию компьютера стр. 46
7. Р у к о в о д с т в о п о т р е н и р о в к а м с т р . 4 7
Уважаемые покупательницы и покупатели!
Поздравляем Вас с покупкой тренировочного снаряда для домашних
занятий спортом и желаем Вам самых приятных впечатлений.
Следуйте, пожалуйста, указаниям и инструкциям нашего руководства
по монтажу и эксплуатации.
Если у Вас возникнут какие-нибудь вопросы, то Вы можете в любое
время без стеснения обращаться к нам.
С уважением, Ваш
Top-Sports Gilles GmbH
Русский
40
Сняв упаковку, проверьте по списку, все ли детали на месте.
Если все в порядке, то можно начинать сборку. Если какой-
нибудь агрегат не в порядке или отсутствует, обращайтесь к
нам:
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Спецификация – Список запасных частей
CT 1 № заказа 1320
Технические характеристики по состоянию на: 01. 11. 2014
Бесступенчатая регулировка сопротивления
Ременная система нагрузки
Поручни для тренировки рук, регулируемые по высоте
Транспортировочные ролики
Компьютер с одновременной индикацией следующих параметров:
скорость, дистанция, время, прибл. расход калорий и Scan
Максимальный вес пользователя: 100 кг
Вес тренажера: прибл. 23 кг
Габаритные размеры: прибл. Д 94 x Ш 51 x В 156 см
Обучение площадь: не менее 3,5 м
2
Наименование Размеры в мм Кол-во Монтируется на № ЕТ-№
картинки штук
1 Основная рама 1 33-9825201-SI
2 Передняя ножка 1 1 33-9825202-SI
3 Задняя ножка 1 1 33-9825203-SI
4L Соединительная труба слева 1 6L+12 33-9825204-SI
4R Соединительная труба справа 1 6R+12 33-9825205-SI
5 Цепное колесо большое 1 27 36-9825222-BT
6L Ножной рычаг слева 1 4R+41R 33-9825206-SI
6R Ножной рычаг справа 1 4L+41L 33-9825207-SI
7L Поручень слева 1 4L 33-9825208-SI
7R Поручень справа 1 4R 33-9825209-SI
8L Обшивка слева 1 1+4R 36-1320-01-BT
8R Обшивка справа 1 1+4L 36-1320-02-BT
9 Маховик 1 22 36-9825204-BT
10 Гнутая подкладная шайба 16//28 1 12 36-9918-22-BT
11L Левый фиксатор стопы 1 6L 36-1320-04-BT
11R Правый фиксатор стопы 1 6R 36-1320-05-BT
12 Ось 1 1+4 33-9825210-SI
13 Колпачки ножек 2“ 4 2+3 36-9825207-BT
14 Оболочка поручня 2 7 36-9825208-BT
15 Колпачки 1“ 2 7 36-9825209-BT
16 Пластмассовая вставка 11/4“ 4 1+4 36-9825210-BT
17 Грибковый болт 2 4 36-9825211-BT
18 Транспортировочные ролики 2 2 36-9825212-BT
19 Стальной полшипник 5/8“ 10 1,4+6 36-9825213-BT
20 Стальной полшипник 3/8“ 4 6 36-9825214-BT
21 Гнездо 10 2 22 36-9825215-BT
22 Ось маховика 1 9 36-9825216-BT
23 Осевая гайка тонкая 3/8“ 4 22 36-9825217-BT
24 Овальные заглушки 2 8 36-1320-06-BT
25 Осевая гайка 3/8“ 2 22 36-9825219-BT
26 Кабель датчика 1 22+50 36-9825220-BT
27 Шатун педали 1 1 36-9825221-BT
28 Болт 4,2x18 4 1+8 36-9111-38-BT
29 Подкладная шайба 23/38 1 27 36-9713-07-BT
30L Заглушка подшипника 1 M22 1 27 36-9713-03-BT
30R Заглушка подшипника 2 M23 1 27 36-9713-06-BT
31 Шарикоподшипник 30/45 2 27 36-9713-02-BT
32 Крепление шарикополшипника 2 27 36-9713-01-BT
Этот конвейер к только для частной области спорта дома
кажется и не для промышленного или коммерческого
использования подходящий. Использование спорта дома
класс H/C
41
Наименование Размеры в мм Кол-во Монтируется на № ЕТ-№
картинки штук
33 Гайка M22 1 27 36-9713-05-BT
34 Цепь 1 5+53 36-9825229-BT
35 Тормозной ремень 1 9 36-9825230-BT
36 Регулировка сопротивления 1 1 36-9825231-BT
37 Болт M8x50 4 1,2+3 39-9811-SW
38 Болт 4,2x20 2 8 36-9825233-BT
39 Болт 4,2x40 3 36-9825234-BT
40 Болт с крестообразным шлицем M5x15 1 36 36-9825235-BT
41L Осевой болт слева 1/2“ 1 6L 36-1320-07-BT
41R Осевой болт справа 1/2“ 1 6R 36-1320-08-BT
42 Болт M6x35 2 22 39-10000
43 Колпачок для M8-13 2 4 36-9988109-BT
44 Болт с внутренним шестигранником M10x45 4 6+11 39-10131
45 Самоконтрящаяся гайка M10 6 44+49 39-9981
46 Подкладная шайба 8//20 4 37 39-10232-VC
47 Колпачковая гайка M8 4 37 39-9900-SW
48L Самоконтрящаяся гайка 1/2“x8 1 41L 36-9111-19-BT
48R Самоконтрящаяся гайка 1/2“x 8 1 41R 36-9111-20-BT
49 Болт с шестигранной головкой M10x55 2 4+6 39-9976-SW
50 Компьютер 1 1 36-1320-03-BT
51 Пружинная шайба для 1/2“ 2 41 36-9825247-BT
52 Пружинная шайба 1 9 39-9995
53 Цепное колесо маленькое 1/4“ 1 9 36-1320-09-BT
54 Самоконтрящаяся гайка 1 9 36-1320-09-BT
55 Подкладная шайба 22//35 1 27 36-9713-04-BT
56 Шайба в форме D 2 57 36-9825245-BT
57 Болт M10x18 2 12 39-10086
58 Болт с шестигранной головкой 1/4“ x 2“ 2 18 36-9825237-BT
59 Колпачок для M10 4 45+49 36-9988109-BT
60 Колпачок для M12 2 48 36-1386-24-BT
61 Набор инструментов 1 36-1320-10-BT
62 Инструкция по монтажу 1 36-1320-11-BT
Русский
42
Шаг 2:
Монтаж ножных рычагов (6) и соединительных труб (4).
1. Удалите болты (57) с пружинными шайбами (52), гнутые
подкладные шайбы (10) и шайбы в форме D (56) с оси (12),
чтобы вставить ось (12) в соответствующее крепление на
основной раме (1). Наденьте с одной стороны гнутую под-
кладную шайбу (10).
2. Наденьте правую соединительную трубу (4R) на правую сто-
рону оси (12). (Внимание! Правая сторона подразумевается
из положения стоя на тренажере при тренировке.). Наденьте
шайбу в форме D (56) на конец оси и зафиксируйте правую
соединительную трубу (4R) на оси (12) с помощью болтов
(57) и пружинных шайб (52).
3. Наденьте правый ножной рычаг (6R) на правый шатун педали
(27) и прикрутите его к с помощью правого осевого болта
(41R).
(Внимание! Болты маркированы „Lдля левого и „R“ право-
го. Соответственно отсортируйте гайки. На правой стороне
затягивайте осевые болты (41R) и осевые гайки (48R) по
часовой стрелке.) Закрутите правый осевой болт (41R) с
помощью пружинной шайбы (51) и самоконтрящейся гайки
(48R). После чего наденьте колпачки (59+60) на соединения
ножных рычагов.
4. Смонтируйте левый ножной рычаг (6L) и левую соединитель-
ную трубу (4L) включая все необходимые части на левой
стороне тренажера как описано в пунктах 2-3. Обратите
внимание на то, что левый осевой болт (41L) и левая осевая
гайка (48L) затягиваются против часовой стрелки.
Руководство по монтажу
Пожалуйста, выньте все отдельные части из коробки и
проверьте их на комплектность в соответствии со спец-
ификацией. Примите во внимание, что некоторые части
предварительно смонтированы. Время установки 30-40мин.
Шаг 1:
Монтаж ножек (2+3) на основную раму (1).
1. Смонтируйте переднюю ножку (2) с транспортировочными
роликами на основную раму (1). Используйте для этого по
два болта M8x50 (37), гнутые подкладные шайбы 8//20 (46)
и колпачковые гайки (47).
2. Смонтируйте заднюю ножку (3) на основную раму (1). Исполь-
зуйте для этого по два болта M8x50 (37), гнутые подкладные
шайбы 8//20 (46) и колпачковые гайки (47).
43
Шаг 3:
Монтаж фиксаторов стопы (11) на ножные рычаги (6).
1. Приставьте правый фиксатор стопы (11R) на правый ножной
рычаг (6R) таким образом, чтобы отверстия располагались
друг над другом. Вставьте болты (44) сверху в отверстия.
Наденьте с обратной стороны по одной подкладной шайбе
(45) и крепко закрутите.
2. Смонтируйте левый фиксатор стопы (11L) на левый ножной
рычаг (6L) как описано выше в пунктах 1-2. (Внимание! Для
различия правого и левого фиксатора стопы (11R+11L) обра-
тите внимание на высоту канта. Высокий кант должен быть
с внутренней стороны, т.е. ближе к основной раме.
Шаг 4:
Монтаж рукояток справа и слева(7L+7R)
1. Рукоятки (7L+7R) во время тренировки могут быть подвиж-
ными или неподвижными.
Подвижные рукоятки:
Если вы хотите, чтобы рукоятки двигались вместе с педалями,
наденьте их на соедининтельные трубы (4L+4R).
Установите рукоятки (7L-F7R) на желаемую высоту и зафикси-
руйте эту позицию с помощью грибковых болтов (17). Обратите
внимание на то, чтобы рукоятки находились на одной высоте
и при этом выгнутые части располагались в направлении
туловища. Наденьте колпачки (43) на приваренные гайки на
соединительных трубах (4L+4R).
Неподвижные рукоятки:
Если вы хотите, чтобы рукоятки (7L+7R) не двигались вместе
с педалями, наденьте их на крепления в основной раме и уста-
новите на на желаемую высоту. Зафиксируйте эту позицию с
помощью грибковых болтов (17).
Русский
44
Шаг 5:
Монтаж компьютера (50) на основную раму (1)
1. Достаньте компьютер (50) из упаковки и вставьте батарейки
(AA - 1,5V) в гнездо для батареек, находящееся на обратной
стороне компьютера (50). (Примите во внимание, что бата-
рейки не входят в объем поставки. Купите батарейки в ма-
газине.) Подведите компьютер (50) к креплению на опорной
раме и соедините кабель датчика (26) с компьютером (50).
Принцип работы регулировки сопротивления:
Посредством поворота регулировки сопротивления в направ-
лении „+» или „-» тормозной ремень (35) натягивается на махо-
вик в большей или меньшей степени, при этом сопротивление
увеличивается или уменьшается. Если тормозной ремень (35)
соскользнул с маховика, поверните регулировку сопротивления
(36) до упора в направлении „-». Наложите тормозной ремень
(35) в колею на маховике (9) и закрепите конец тормозного
ремня (35) на основной раме с помощью ременной петли как по-
казано на рисунке. Осторожно натягивайте тормозной ремень
(35) рукой и проверяйте возможность установки регулировки
сопротивления (36) посредством поворота в направлении „+».
Шаг 6:
Kontrolle
1. Проверьте все соединения на правильность сборки и
проведите проверку функциональности. При этом монтаж
считается законченым.
2. Если все в порядке, проведите пробную тренировку при
маленькой нагрузке, и индивидуально настройте тренажер.
Замечание:
Пожалуйста, сохраняйте набор инструментов для последующих
возможных ремонтов и инструкцию по монтажу для возможных
заказов запасных частей.
45
Пользование тренажером
Транспортировка:
На передней ножке находятся два транспортировочных ролика. Для
того, чтобы передвинуть тренажер на другое место или поместить на
место хранения, возьмитесь за руль и наклоните тренажер на перед-
нюю ножку так, чтобы тренажер можно было легко передвинуть с
помощью транспортировочных роликов на нужное место.
(Внимание: Если тренажер не оснащен рулем, осторожно передвигайте
тренажер за поручни.)
Садиться и спускаться с тренажера:
Садиться на тренажер:
После установления правильной высоты седла возьмитесь за руль.
Установите ближайшую педаль в нижнюю позицию и вденьте ступню
в фиксирующий ремешок так, чтобы она находилась в надежном поло-
жении на педали. Перекиньте другую ногу на противоположную сторону
и сядьте на седло. При этом крепко держитесь двумя руками за руль.
После этого вденьте другую ступню в фиксирующий ремешок педали.
Пользование:
Держитесь двумя руками сначала за скобу в удобном для вас месте и
шагайте при одновременном переносе веса с одной педали на другую
таким образом, чтобы только пятка немного приподнималась от педали
и осуществлялось равномерное движение. Для одновременной трени-
ровки верхней части тела держитесь за движущиеся поручни справа и
слева. С увеличением или уменьшении скорости и тормозного сопро-
тивления можно регулировать интенсивность тренировки. Постоянно
держитесь за скобу или поручни во время тренировки.
Спускаться с тренажера:
Прекратите тренировку, крепко держась за неподвижные поручни.
Снимите сначала одну ступню с педали и поставьте ее надежном по-
ложении на пол. Снимите потом другую ступню с педали и поставьте
ее на пол и сойдите м тренажера.
Этот тренажер неподвижный домашний тренажер, имитирующий
сочетание езды на велосипеде, бега и занятий на степпере. Из-за
тренировки при любой погоде, без внешних воздействий, а также
без давления при езде в группе уменьшается вероятность падения и
переутомления.
Из-за возможности изменения сопротивления, сочетание езды на
велосипеде, бега и занятий на степпере предоставляет возможность
тренировки сердечно-сосудистой системы без черезмерного напря-
жения. При этом возможна более или менее интенсивная тренировка.
При этом тренируются верхние и нижние конечности, укрепляется
сердечно-сосудистая система и способствуется поддержание хорошей
спортивной формы.
Описание компьютера
Входящий в комплект оборудования снаряда компьютер обеспечит
Вам максимальный комфорт во время тренировки. Любой важный для
тренировочного процесса показатель отражается на дисплее.
С момента начала тренировки отображаются скорость, пройденная во
время всех тренировок, включая текущую, дистанция, время прибли-
зительный расход калори. Все параметры фиксируются подсчетом с
нуля по возрастающей.
Компьютер включается простым нажатием кнопки „F“ или просто
началом тренировки тренировку.
В верхнем окошке произвoдится индикация скорости. В нижнем окошке
производится индикация всех остальных показателей.
Если Вы хотите, чтобы во время тренировки вместе с индикацией
показателя скорости производилась индикация одного определенного
показателя, выберите этот показатель с помощью клавиши „F“. Если
Вы хотите, чтобы во время тренировки производилась индикация всех
показателей по очереди, выберите функцию „SCAN“. С периодичностью
в 6 секунд меняется индикация показателей.
Компьютер включается простым нажатием кнопки „F“ или просто
началом тренировки. Компьютер начинает учитывать все показания
и отображать их на дисплее. Чтобы остановить компьютер, необхо-
димо просто завершить тренировку. Компьютер останавливает все
измерения и демонстрирует конечные результаты. Самые последние
результаты функций ВРЕМЯ, КАЛОРИИ, ДИСТАНЦИЯ и ОБЩАЯ
ДИСТАНЦИЯ заносятся в память и при возобновлении тренировки Вы
можете начать с этих показателей.
Если Вы хотите стереть все достигнутые показатели, прервите трени-
ровку и в течение 5 секунд нажимайте на клавишу „F». Все показатели
устанвливаются на нуль.
Компьютер автоматически отключается примерно через 5 минут после
окончания тренировки. Все достигнутые до этого показатели стира-
ются. При возобновлении тренировки все параметры фиксируются по
новой подсчетом с нуля по возрастающей.
1. Функция „SCAN“:
При выборе данной функции с помощью клавиши „F“ в режиме по-
стоянной смены приблизительно каждые 6 секунд, последовательно
отображаются текущие значения функций KM, ВРЕМЯ и КАЛОРИИ.
2. Функция „KM/H“ / КМ/Ч (СКОРОСТЬ/SPEED):
Производится индикация фактически достигнутой скорости в киломе-
трах в час.Сохранение последних из достигнутых показателей для дан-
ной функции не производится. (Верхняя граница показаний 99,9 км/ч).
3. Функция „KM“ / РАССТОЯНИЕ / DISTANCE :
Производится индикация пройденных километров. Производится
сохранение последних достигнутых параметров для данной функции.
(Верхняя граница показаний 999,9 км).
4. Функция „ZEIT“ / ВРЕМЯ / TIME:
Производится индикация фактически затраченного времени в минутах
и секундах. Производится сохранение последних достигнутых параме-
тров для данной функции. (Верхняя граница показаний: 99,59 минут).
5. « Функция „KALORIEN“ / КАЛОРИИ / CALORIES:
Производится индикация фактического колличества израсходованных
калорий. Производится сохранение последних достигнутых
Русский
46
Область обучения в мм
(Для устройства и пользователя)
Бесплатный поверхность в мм
(Площадь Обучение и зоны
безопасности (вращающиеся 60см))
Чистка, техническое обслуживание и
хранение тренажера
1. Чистка
Для чистки используйте чистую влажную салфетку.
Внимание: Никогда не используйте для чистки бензин, разбави-
тель или другие агрессивные чистящие средства, которые
могут повредить поверхность. Тренажер предназначен только
для домашнего использования в помещении. Предохраняйте
тре- нажер от сырости и пыли.
2. Хранение тренажера
Выньте батарейки, если прибор не используется в течение более
чем 4 недель. Поставьте тренажер в сухое помещение и распы-
лите немного масла на доступные оси и шарниры.
Накройте тренажер, чтобы защитить его от солнечных лучей и
пыли и этим предовратить изменение окраски.
3. Техническое обслуживание
Мы рекомендуем после каждых 50 часов пользования про-
верять болтовые соединения и после каждых 100 часов поль-
зования смазывать оси и шарниры маслом из распылителя.
Исправление неполадок:
Если проблема не может быть решена с помощью нижестоящих
указаний, пожалуйста, обратитесь в центр, где вы купили тре-
нажер.
Проблема Возможная
причина
Решение
Компьютер не
включается
лосредством
нажатия на
любую клавишу.
Батареи не
вставлены или
батареи пустой.
Проверьте батарейки
в батарейный отсек
установлены правильно или
замените их.
Компьютер не
выдает
информацию и
не включается
с началом
тренировки.
Отсутствие
импульса
датчика по
причине
неправильного
монтажа или
разъединенного
штекерного
соединения.
Проверьте штекерное
соединение на компьютере
и в опорной трубе.
Компьютер не
выдает
информацию и
не включается с
началом
тренировки.
Без датчика
пульса,
возникающего из-
за неправильного
положения
датчика.
Винт левую крышку и
проверьте будь крюка от
датчика с маховиком
вращается и кабель датчика
не имеет повреждений.
Сопротивление
существенно
не меняется
во время
регулировки
Лента тормозная
не стоит на
месте или
напряженными.
Проверьте тормозную ленту
от правильного
Установка, как описано в
Установка Шаг
47
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТРЕНИРОВКЕ
Вы должны учитывать следующие факторы, чтобы определить
верные параметры тренировок для достижения ощутимых физических
результатов и пользы для здоровья.
1. Интенсивность
Уровень физических нагрузок при тренировках должен превышать
уровень нормальных физических нагрузок, но вы не должны
задыхаться и сильно переутомляться. Удобной мерой эффективности
тренировки может служить частота пульса. Во время тренировки
частота пульса может достигать 70-85% от максимальной (смотри
таблицу и формуляр для определения и расчета). В первую неделю
частота пульса должна оставаться на нижней отметке этой области, т.е.
около 70% от максимальной. В последующие недели и месяцы частоту
пульса следует постепенно наращивать до 85% от максимальной.
Лучше всего для физического состояния человека, выполняющего
упражнения, если частота пульса возрастает, оставаясь в пределах
70-85% от максимальной. Это достигается увеличением времени
тренировки или уровня сложности.
Если частота пульса не показана на дисплее компьютера или Вы хотите
проверить частоту пульса, которая, возможно, показана неверно,
вследствие какой-либо ошибки . Вы можете предпринять следующее:
А) измерить частоту пульса обычным способом (подсчитать количество
ударов пульса в минуту на запястье)
В) измерить частоту пульса с помощью специального устройства
оторое можно купить у продавцов специализированного оборудования)
2. Частота
Большинство экспертов рекомендуют комбинацию здоровой диеты,
которая основана на цели Ваших тренировок, и физические занятия
3 раза в неделю. Нормальный взрослый человек может тренироваться
дважды в неделю для поддержания его нормальной физической
формы. Трехразовые тренировки необходимы для улучшения Вашей
физической формы и уменьшения веса. Идеальная частота тренировок
- 5 раз в неделю.
3. Планирование тренировок
Каждая тренировка должна состоять из трех фаз: разогрев (разминка),
непосредственно тренировка и остывание после тренировки,
заключительная фаза. Температура тела и поступление кислорода
в организм должно медленно возрастать во время фазы разогрева.
Выполняйте гимнастические упражнения в течение 5-10 минут.
Затем приступайте к основной фазе тренировки. Нагрузка должна быть
относительно низкой в первые несколько минут, а затем возрастать в
течение 15-30 минут, чтобы частота пульса была в пределах 70-85%
от максимальной.
Для того, чтобы поддержать циркуляцию крови после основной фазы
тренировки, предупредить возникновение болей или напряжения в
мышцах необходима заключительная фаза тренировки: выполнение в
течение 5-10 минут упражнений на растяжку или легких гимнастических
упражнений.
ФОРМУЛА РАСЧЕТА ЧАСТОТЫ ПУЛЬСА
Макс. частота пульса = 220 - возраст
(220 - Ваш возраст)
90% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.9
85% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.85
70% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.7
Упражнения для разминки перед тренировкой
Начните разминку с ходьбы на месте в течение 3 минут. После этого выполните следующие упражнения, которые помогут вам оптимально
подготовиться к тренировке. Во время выполнения упражнений вы не должны испытывать боль. Выполняйте упражнение до появления тянущего
чувства в мышце.
Встаньте ровно и заведите
одну руку за голову.
Вторую руку положите
сверху, возьмитесь за
локоть и потяните до
ощущения растяжения
трицепса. Останьтесь в
этом положении на 20
секунд, повторите другой
рукой.
Наклонитесь вперед не
сгибая ног и попытайтесь
достать пальцами рук
до пола. Выполняйте
упражнение 2 раза по 20
секунд.
Сядьте на пол и вытяните
одну ногу. Наклонитесь
вперед и попробуйте
достать ступню.
Выполняйте упражнение 2
раза по 20 секунд.
В положении широкого
выпада обопритесь руками
в пол и потяните мышцы
ног. Через 20 секунд
поменяйте ногу.
После разминки потрясите ногами и руками, чтобы расслабить мышцы. Не прекращайте тренировку внезапно. Сначала уменьшите темп тренировки,
чтобы пульс опустился до обычного показателя (Cool down). Мы рекомендуем в конце тренировки снова выполнить комплекс упражнений для
разминки.
Русский
Вы находите следующие сведения о теме Упражнения на подогреве,
упражнениях на растяжение мышц или общие упражнения гимнастики
в нашей области загрузки под www.christopeit-sport.com
4. Мотивация
Ключевым моментом успеха программы являются регулярные
тренировки. Вам следует установить конкретное время и место на
каждый день для тренировок и внутренне подготовить себя к ним.
Тренируйтесь только тогда, когда у Вас есть настроение и всегда
помните свою цель. Если Вы продолжаете свои занятия, то через
какое-то время сможете увидеть свой прогресс день ото дня и будете
приближаться к поставленной цели шаг за шагом.
48
11/14 (Wecom) - Druckfehler vorbehalten
Service / Hersteller
Bei Reklamationen, notwendigen Ersatzteilbestellungen oder
Reparaturen wenden Sie sich bitte an unsere Service Abteilung.
Service: Top-Sports Gilles GmbH
Tel.: +49 (0)2051/6067-0 Friedrichstrasse 55 info@christopeit-sport.com
Fax: +49 (0)2051/6067-44 D - 42551 Velbert http://www.christopeit-sport.com
© by Top-Sports Gilles GmbH
D-42551 Velbert (Germany)
46

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Christopeit CT 1 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Christopeit CT 1 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1,74 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Christopeit CT 1

Christopeit CT 1 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 11 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info