Weitere Informationen zum Thema Aufwärmübungen, Dehnungsübungen
oder allgemeine Gymnastikübungen finden Sie in unserem Downloadbereich
unter www.christopeit-sport.com
4. Motivation
Der Schlüssel für ein erfolgreiches Programm ist ein regelmäßiges Training.
Sie sollten sich einen festen Zeitpunkt und Platz pro Trainingstag einrichten
und sich auch geistig auf das Training vorbereiten. Trainieren Sie nur gut
gelaunt und halten Sie sich stets Ihr Ziel vor Augen. Bei kontinuierlichem
Training werden Sie Tag für Tag feststellen, wie Sie sich weiterentwickeln
und Ihrem persönlichen Trainingsziel Stück für Stück näher kommen.
Aufwärmübungen (Warm Up)
Starten Sie Ihre Aufwärmphase durch Gehen auf der Stelle für mind. 3 Minuten und führen Sie danach folgende gymnastische Übungen durch um den
Körper auf die Trainingsphase entsprechend vorzubereiten. Bei den Übungen nicht übertreiben und nur soweit ausführen bis ein leichtes Ziehen zu spüren
ist. Diese Position dann etwas halten.
Greifen Sie mit der linken
Hand hinter den Kopf an die
rechte Schulter und ziehen
Sie mit der rechten Hand
etwas an der linken Arm-
beuge. Nach 20Sek. Arm
wechseln.
Beugen Sie sich soweit wie
möglich nach vorn und las-
sen Sie die Beine fast durch-
gestreckt. Zeigen Sie dabei
mit den Fingern in Richtung
Fußspitze. 2 x 20Sek.
Setzen sie sich mit einem
Bein gestreckt auf den Bo-
den und beugen Sie sich vor
und versuchen Sie den Fuß
mit den Händen zu errei-
chen. 2 x 20Sek.
Knien Sie sich in weitem
Ausfallschritt nach vorn und
stützen Sie sich mit den
Händen auf dem Boden ab.
Drücken Sie das Becken
nach unten. Nach 20 Sek.
Bein wechseln.
Nach den Aufwärmübungen durch etwas schütteln die Arme und Beine lockern.
Hören Sie nach der Trainingsphase nicht abrupt auf, sondern radeln Sie gemütlich noch etwas ohne Widerstand aus um wieder in die normale Puls-Zone
zu gelangen. (Cool down) Wir empfehlen die Aufwärmübungen zum Abschluss des Trainings erneut durchzuführen und das Training mit Ausschütteln der
Extremitäten zu beenden.
Deutsch
12
GB
Important Recommendations and
Safety Instructions
Our products are all tested and therefore represent the highest current safety
standards. However, this fact does not make it unnecessary to observe the
following principles strictly.
1. Assembly the machine exactly as described in the installation instructions
and use only the enclosed, specific parts of the machine. Before assembling,
verify the completeness of the delivery against the delivery notice and the
completeness of the carton against the assembly steps in the installation
and operating instructions.
2. Check the firm seating off all screws, nuts and other connections before
using the machine for the first time and at regular intervals to ensure that
the trainer is in a safe condition.
3. Set up the machine in a dry, level place and protect it from moisture and
water. Uneven parts of the floor must be compensated by suitable measures
and by the provided adjustable parts of the machine if such are installed.
Ensure that no contact occurs with moisture or water.
4. Place a suitable base (e.g. rubber mat, wooden board etc.) beneath the
machine if the area of the machine must be specially protected against
indentations, dirt etc.
5. Before beginning training, remove all objects within a radius of 2 metres
from the machine.
6. Do not use aggressive cleaning agents to clean the machine and employ
only the supplied tools or suitable tools of your own to assemble the machine
and for any necessary repairs. Remove drops of sweat from the machine
immediately after finishing training.
7.WARNING! Systems of the heart frequency supervision can be inexact.
Excessive training can lead to serious health damage or to the death. Consult
a doctor before beginning a planned training programme. He can define
the maximum exertion (pulse, Watts, duration of training etc.) to which you
may expose yourself and can give you precise information on the correct
posture during training, the targets of your training and your diet. Never
train after eating large meals.
8. Only train on the machine when it is in correct working order. Use original
spare parts only for any necessary repairs. WARNING! Replace the worm
parts immediately and keep this equipment out of use until repaired.
9. When setting the adjustable parts, observe the correct position and the
marked, maximum setting positions and ensure that the newly adjusted
position is correctly secured.
10. Unless otherwise described in the instructions, the machine must only
be used for training by one person at a time. The exercise time should not
overtake 60 min./daily.
11. Wear training clothes and shoes which are suitable for fitness training
with the machine. Your clothes must be such that they cannot catch dur-
ing training due to their shape (e.g. length). Your training shoes should be
appropriate for the trainer, must support your feet firmly and must have
non-slip soles.
12.WARNING! If you notice a feeling of dizziness, sickness, chest pain or
other abnormal symptoms, stop training and consult a doctor.
13. Never forget that sports machines are not toys. They must therefore
only be used according to their purpose and by suitably informed and
instructed persons.
14.People such as children, invalids and handicapped persons should
only use the machine in the presence of another person who can give aid
and advice. Take suitable measures to ensure that children never use the
machine without supervision.
15. Ensure that the person conducting training and other people never move
or hold any parts of their body into the vicinity of moving parts.
16. At the end of its life span this product is not allowed to dispose over
the normal household waste, but it must be given to an assembly point for
the recycling of electric and electronic components. You may find the symbol
on the product, on the instructions or on the packing.
The materials are reusable in accordance with their marking. With the re-use,
the material utilization or the protection of our environment. Please ask the
local administration for the responsible disposal place.
17. To protect the environment, do not dispose of the packaging materials,
used batteries or parts of the machine as household waste. Put these in
the appropriate collection bins or bring them to a suitable collection point.
18. This machine is a speed-dependant machine, i.e. the power increases
with increasing speed, and the reverse.
19. The machine is equipped with infinitely adjustable resistance which al-
lows the braking resistance and thereby the training exertion to be reduced
or increased. Turning the adjusting knob for the resistance setting towards
the minus sign reduces the braking resistance and thereby the training
exertion. Turning the adjusting knob for the resistance setting towards the
plus sign increases the braking resistance and thereby the training exertion.
20. The maximum permissible load (=body weight) is specified as 100 kg.
This machine has been tested and certified in compliance with EN ISO
20957 -1 and EN 957-9 „H, C“. This item’s computer corresponds to the
basic demands of the EMV Directive of 2004/108/EC.
Contents
1. Summary of Parts Page 3
2. Important Recommendations and Safety Information Page 12
3. Parts List (List of spare parts) Page 13 - 14
4. Assembly Instructions With Exploded Diagrams Page 15 - 17
5. Cleaning, Checks and Storage
mount, Use & Dismount Page 18
6. Computer instructions Page19
7. Training Instructions, Warm up Page20
Dear customer,
We congratulate you on your purchase of this home training sports unit and
hope that we will have a great deal of pleasure with it. Please take heed
of the enclosed notes and instructions and follow them closely concerning
assembly and use.
Please do not hesitate to contact us at any time if you should have any
questions.
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
13
English
Please check after opening the packing that all the parts shown in
the following parts lists are there. Once you are sure that this is the
case, you can start assembly.
Please contact us if any components are defective or missing, or if
you need any spare parts or replacements in future.
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 2051 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 2051 - 6 06 74 4
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Parts List – Spare Parts List
Crosstrainer CT 1 Order No. 1320
Technical data: Issue: 01. 11. 2014
Combination of jogging belt, home trainer and stepper
Elliptical movements forwards and backwards
Joint-protecting training of the leg, buttock, hip,
thigh and arm muscles
• friction band braking system
• Infinitely variable resistance adjustment
• 4-times height adjustable hand grip
• hand grip can be blocked
• Front transport rollers
• Easy to use computer with digital display of: speed,
distance, time, approx. calorie consumption and scan.
Load max. 100Kg body weight
Weight of item approx.23Kg
Space requirement approx. L 97 x W 52 x H 142 cm
Exercise space approx: min. 3,5 m²
Illustration Designation Dimensions Quantity Attached to ET number
No. mm illustration No.
1 Main frame 1 33-9825201-SI
2 Front bottom tube 1 1 33-9825202-SI
3 Back bottom tube 1 1 33-9825203-SI
4L Swing bar left 1 6L+12 33-9825204-SI
4R Swing bar right 1 6R+12 33-9825205-SI
5 Chain wheel 1 27 36-9825222-BT
6L Pedal tube left 1 4R+41R 33-9825206-SI
6R Pedal tube right 1 4L+41L 33-9825207-SI
7L Handle bar left 1 4L 33-9825208-SI
7R Handle bar right 1 4R 33-9825209-SI
8L Chain cover left 1 1+4R 36-1320-01-BT
8R Chain cover right 1 1+4L 36-1320-02-BT
9 Fly wheel 1 22 36-9825204-BT
10 Wave washer 16//28 1 12 36-9918-22-BT
11L Pedal left 1 6L 36-1320-04-BT
11R Pedal right 1 6R 36-1320-05-BT
12 Long axle 1 1+4 33-9825210-SI
13 Foot caps 2” 4 2+3 36-9825207-BT
14 Foam grip 2 7 36-9825208-BT
15 End cap 1” 2 7 36-9825209-BT
16 Plastic bushing 1¼” 4 1+4 36-9825210-BT
17 Knob 2 4 36-9825211-BT
18 Transportation roller 2 2 36-9825212-BT
19 Steel bushing 5/8” 10 1,4+6 36-9825213-BT
20 Steel bushing 3/8” 4 6 36-9825214-BT
21 Brass bushing 10 2 22 36-9825215-BT
22 Fan wheel axle 1 9 36-9825216-BT
23 Axle nut small 3/8“ 4 22 36-9825217-BT
24 Oval cover 2 8 36-1320-06-BT
25 Axle nut 3/8” 2 22 36-9825219-BT
26 Sensor 1 22+50 36-9825220-BT
27 Crank 1 1 36-9825221-BT
28 Bolt 4,2x18 4 1+8 36-9111-38-BT
29 Washer 23/38 1 27 36-9713-07-BT
30L Bearing cover 1 M22 1 27 36-9713-03-BT
30R Bearing cover 2 M23 1 27 36-9713-06-BT
31 Ball bearing 30/45 2 27 36-9713-02-BT
32 Ball bearing holder 2 27 36-9713-01-BT
33 Nut M22 1 27 36-9713-05-BT
34 Chain 1 5+53 36-9825229-BT
35 Tension belt 1 9 36-9825230-BT
36 Tension control 1 1 36-9825231-BT
37 Bolt M8x50 4 1,2+3 39-9811-SW
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
This product is created only for private Home sports activity
and not allowed to us in a commercial or professional area.
Home Sport use class H/C
14
Illustration Designation Dimensions Quantity Attached to ET number
No. mm illustration No.
38 Screw 4,2x20 2 8 36-9825233-BT
39 Screw 4,2x40 3 8 36-9825234-BT
40 Cross screw M5x15 1 36 36-9825235-BT
41L Pedal bolt left ½” 1 6L 36-1320-07-BT
41R Pedal bolt right ½” 1 6R 36-1320-08-BT
42 Bolt M6x35 2 22 39-10000
43 Screw cap for M8-13 2 4 36-9988109-BT
44 Hex bolt M10x45 4 6+11 39-10131
45 Nylon nut M10 6 44+49 39-9981
46 Washer 8//20 4 37 39-10232-VC
47 Cap nut M8 4 37 39-9900-SW
48L Nylon nut left ½”x 8 1 41L 36-9111-19-BT
48R Nylon nut right ½”x 8 1 41R 36-9111-20-BT
49 Hex bolt M10x55 2 4+6 39-9976-SW
50 Computer 1 1 36-1320-03-BT
51 Spring washer for ½” 2 41 36-9825247-BT
52 Spring washer for M10 2 57 39-9995
53 Small chain wheel 1 9 36-1320-09-BT
54 Nylon nut ¼” 2 58 36-9825238-BT
55 Washer 22//35 1 27 36-9713-04-BT
56 D sharp washer 2 57 36-9825245-BT
57 Bolt M10x18 2 12 39-10086
58 Hex bolt ¼” x 2” 2 18 36-9825237-BT
59 End cap for M10 4 45+49 36-9988109-BT
60 End cap for M12 2 48 36-1386-24-BT
61 Tool Set 1 36-1320-10-BT
62 Assembly and exercise instruction 1 36-1320-11-BT
15
English
Step 2:
Attach the pedal tube (6) and the swing tubes (4).
1. Remove the screws (57), wave washer (10), spring washers (52) and
D-shape washers (56) from long axle (12) and push the long axle (12)
centered into the holder of main frame (1). Put on one side the wave
washer (10) onto one axle (12).
2. Place the swing tube right (4R) on the right hand side of the main frame
(1) onto the end of long axle (12). (Note: Right is specified as viewed
standing on the machine during training.) Put the D-shape washer (56) in
position and secure swing tube right (4R) by using screw (57) and spring
washer (52).
3. Screw the right pedal tube (6R) at the pedal crank (10) with axle screw
right (41R) tightly and secure position with spring washer (51) and right
nut (48R) firmly. Then put the screw caps (59+60) onto the front and rear
connection pointsof pedal tube right (6R).
(Note: The screws (41L+R) are marked with “L” for left and “R” for right.
Please use appropriate nut for left and right screw. On right side the axle
screw and nut have to screw clock wise.)
4. Install the left pedal tube (6L) and swing tube (4L) incl. all additionally
required parts on the left hand side of the machine as described in 2. – 3.
(Note: The screw direction on left side for axle screw and nut is anti-clock
wise.)
Assembly Instructions
Remove all the separate parts from the packaging, lay them on the
floor and check roughly that all are there on the base of the assembly
steps. Please note that a number of parts have been connected directly
to the main frame and preassembled. In addition, there are several other
individual parts that have been attached to separate units. This will make
it easier and quicker for you to assemble the equipment.
Assembly time: 30 - 40 min.
Step 1:
Attach the stabilizer (2+3) at main frame (1).
1. Attach the front foot (2) with the preassembled transport rollers to the
main frame (1). Do this with the two screws M8x50 (37) curved washers
8//20 (46) and cap nuts (47).
2. Attach the rear foot (3) to the main frame (1). Do this with the two screws
M8x50 (37), curved washers 8//20 (46) and cap nuts (47).
16
Step 3:
Attach the pedals (11) at the pedal tubes (6).
1. Push the right footrest (11R) onto the right pedal tube (6R). Adjust the
holes in the parts so that they are aligned.
2. Push the screws (44) from above through the holes and from the opposite
side screw on a nut (45) and tighten firmly.
3. Install the left footrest (11L) on the left pedal tube (6L) as described in
1.– 2. (Note: The right and left footrests can be discerned by the edges
of the longitudinal sides of the footrests. The high edges of the footrests
(11L+11R) must point inwards (towards the main frame (1)).)
Step 4:
Attach the handle bars (7L+7R) at swing tubes (4) or main frame (1).
1. You can easily switch your handlebars (7L+7R) between the dual-action
mode and the fixed mode during your workout.
Dual – action mode:
To allow the handlebars to move along with the pedals, attach them to
the swing tubes (4L+4R). Select a height setting that is comfortable to the
user, and make sure both handlebars in place with a hand grip knob (17).
Also take care at assembling that the upper bended hand grip has direction
towards to your body. Place the screw caps (43) onto the welded nuts on
swing tubes (4L+4R).
Fixed Mode:
To keep the handlebars (7L+7R) stationary, attach them to the holder at
main frame (1). As with the dual-action mode. Set both handlebars at the
same comfortable height and secure them with knob bolts (17).
17
English
Step 5:
Attach the computer (50) at main frame (1).
1. Take the computer (50) that has been supplied out of the packaging and
insert the batteries (Type “AA”-1.5 V pencells) by watching for the right
polarity on the back of the computer (50).
(Batteries for the computer are not included in this item. Please buy them
at your located market.) Push the computer (50) onto appropriate holder
of main frame (1) and connect the sensor cable (26).
Function principle of resistance regulation:
By turning the resistance knob in „+“ or „-“ direction, the brake belt (35) will
get more or less tension over the flywheel so that the exercise resistance
decreases or increases. If the brake belt (35) is loosely or be slipped off from
the flywheel, so you first have to turn the resistance knob (36) towards „-“.
Then put the brake belt (35) in the track on the flywheel (9) and attach the
end of the brake belt (35) at base frame by means of a belt loop as shown. (A)
Clamp the brake band (35) only slightly by hand and check by turning towards
„+“ of resistance regulation (36) whether the desired level of resistance can
be adjusted.
Step 6:
Checks
1. Check the correct installation and function of all screwed and plug
connections. Installation is thereby complete.
2. When everything is in order, familiarise yourself with the machine at a
low resistance setting and make your individual adjustments.
Note: Please keep the tool set and the instructions in a safe place as these
may be required for repairs or spare parts orders becoming necessary later.
18
Mount, Use & Dismount
Transportation of Equipment:
There are two rollers equipped on the front foot. For moving, you can lift
up the rear foot and drive it to where you would like to locate or store it.
(Attention: If this item hasn’t got a fixed handlebar, please use carefully the
left and right arms for procedure.)
Mount, Use & Dismount
Mount:
a. Stand beside the item, put the nearest footrest into deepest position
and hold the fixed handlebar tightly.
b. Put your foot onto the footrest, try to put whole body weight on your
foot and simultaneously cross over
Computer Instructions
The supplied training computer allows the most convenient training. Every
value relevant to training is displayed in the two-part window.
The speed, the distance covered during the current training session, the
time required, the distance covered for all completed training units and
including the current session, the approximate calorie consumption and
the pulse rate are shown from the start of the training session. All values
count upwards from zero.
Switch the computer on by briefly pressing the ‘F’ button or moving a
pedal slightly.
The speed is indicated on the upper display. All other values are indicated
on the lower display.
If you wish to see one value displayed constantly as well as the speed during
training, select this with the „F“ key. If you wish to see these values in
constant alternation, select the „SCAN“ function. The display then changes
from one function to the next at intervals of approx. 6 seconds.
Simply begin your training to start the computer. The computer begins to
record and display all the values reached.
Simply end your training to stop the computer. The computer stops all
measurements and retains the last values that were measured. The most
recently reached values in functions KM, TIME and CALORIES are saved
and are displayed again when training restarts. You can continue training
on the basis of these values.
If you wish to delete the most recently reached values, stop your training
session and hold down the ‘F’ button for around 5 seconds. The values for
all displays that can be modified are reset to zero. The computers switches
itself off automatically approx. 5 minutes after the end of training and deletes
the most recent values. All the displays are reset to zero when the computer
is restarted and count upwards.
1. „SCAN“ display:
Selecting this function causes the achieved values of the functions KM, TIME
and CALORIES to be displayed alternately at intervals of approx. 6 seconds.
2. ”KM/H” display:
The current speed in kilometres per hour is displayed. The values most
recently reached can not be saved in this function, as described above.
(Max. display limit is 99.99 kmh)
3. ”KM” display:
This shows the number of kilometres covered. The values most recently
reached can be saved in this function, as described above.
(Max. display limit is 99.99 km)
4. ”TIME” display:
This displays the time currently required in minutes and seconds. The values
most recently reached can be saved in this function, as described above.
(Max. display limit is 99.59 minutes)
5. ”CALORIES” display:
The approximate number of calories consumed up to that moment is dis-
played. The values most recently reached can be saved in this function, as
described above.(Max. display limit is 999.9 calories)
with your another foot on the other side footrest and place there on
the footrest too.
c. Now you are in the position to start your training.
Use:
a. Keep your hands in desired position on the fixed handlebar.
b. Pedal your exercise item by step your feet on footrests and balance
the body weight to left and right side of footrest
c. If you like to exercise the upper body too, you can place the hands
from fixed handle bar to the left and right handle grips.
d. Then you can increase the pedaling speed gradually and adjust braking
resistance levels to increase the exercise intension.
e. Keep always your hands on fixed handle bar or hand grips left and
right.
Dismount:
a. Slow down the pedaling speed until it comes to rest.
b. Keep the hands grabbing the fixed handlebar tightly, put one foot cross
over the equipment and land on the floor, then
land the other one.
This training equipment is a stationary exercise machine used to simulate
a combination of biking, stepping and walking without
causing excessive pressure to the joints, hence decreasing the risk of
impact injuries.
Exercise this item offer a non-impact cardiovascular workout that can vary
from light to high intensity based on the resistance preference set by the
user. It will strengthen your muscles of upper and lower body and increase
cardio capacity and maintain fitness of your body also.
19
English
Cleaning, Checks and Storage of the exercise pro-
duct:
1. Cleaning
Use only a less wet cloth for cleaning.
Caution: Never use benzene, thinner or other aggressive cleaning
agents for surface cleaning as this damage caused.
The device is only for private home use and for use suitable indoors.
Keep the unit clean and moisture from the device.
2. Storage
Remove the batteries from the computer while intending the unit
for more than 4 weeks not to use. Choose a dry storage in-house
and put some spray oil at front & rear foot tube connection point
and hand grip axle. Cover the bike to protect it from being discolor
by any sunlight and dirty through dust.
3. Checks
We recommend every 50 hours to review the screw connections for
tightness, which were prepared in the assembly. Every 100 operating
hours, you should put some spray oil at front & rear foot tube con-
nection point and hand grip axle.
Troubleshooting
If you cannot solve the problem with the following information,
please contact the authorized service center.
ProblemPossible CauseSolution
Computer
has no value
at Display if
you press any
key.
No Batteries insert
or batteries empty
Check the position of batte-
ries at battery compartment or
replace batteries.
Computer is
not counting
data and do
not switch
on after start
cycling.
Sensor impulse
missing base on
not well plugged
connection
Check the plug connections at
computer and inside of handle-
bar support.
Computer is
not counting
data and do
not switch
on after start
cycling.
Sensor impulse
missing base on
not correct position
of sensor.
Überprüfen Sie das Bremsband
auf ordnungsgemäße
Einstellung wie in Montage
Schritt 5 beschrieben.
Resistance
don’t change
Connection of resi-
stance not well
Check the right adjustment of
the tension belt as
mentioned in assembling step 5.
Training area in mm
(for home trainer and user)
Free area in mm
(Training area and security area
(rotating 60cm))
20
Training instructions
You must consider the following factors in determining the amount of training
effort required in order to attain tangible physical and health benefits:
1. Intensity:
The level of physical exertion in training must exceed the level of normal
exertion without reaching the point of breathlessness and / or exhaustion.
A suitable guideline for effective training can be taken from the pulse rate.
During training this should rise to the region of between 70% to 85% of
the maximum pulse rate (see the table and formular for determination and
calculation of this).
During the first weeks, the pulse rate should remain at the lower end of this
region, at around 70% of the maximum pulse rate. In the course of the follo-
wing weeks and months, the pulse rate should be slowly raised to the upper
limit of 85% of the maximum pulse rate. The better the physical condition
of the person doing the exercise, the more the level of training should be
encreased to remain in the region of between 70% to 85% of the maximum
pulse rate. This should be done by lengthening the time for the training and
/ or encreasing the level of difficulty.
If the pulse rate is not shown on the computer display or if for safety reasons
you wish to check your pulse rate, which could have been displayed wrongly
due to error in use, etc., you can do the following:
a. Pulse rate measurement in the conventional way (feeling the pulse at the
wrist, for example, and counting the number of beats in one minute).
b. Pulse rate measurement with a suitable specialised device (available from
dealers specialising in health-related equipment).
2.Frequency
Most experts recommend a combination of health-conscious nutrition, which
must be determined on the basis of your training goal, and physical training
three times a week. A normal adult must train twice a week to maintain his
current level of condition. At least three training sessions a week are required
to improve one’s condition and reduce one’s weight. Of course the ideal
frequency of training is five sessions a week.
3. Planning the training
Each training session should consist of three phases: the warm-up phase,
the training phase, and the cool-down phase. The body temperature and
oxygen intake should be raised slowly in the warm-up phase. This can be
done with gymnastic exercises lasting five to ten minutes.
Then the actual training (training phase) should begin. The training exertion
should be relatively low for the first few minutes and then raised over a period
of 15 to 30 minutes such that the pulse rate reaches the region of between
70% to 85% of the maximum pulse rate.
In order to support the circulation after the training phase and to prevent
aching or strained muscles later, it is necessary to follow the training phase
with a cool-down phase. This should be consist of stretching exercises and
/ or light gymnastic exercises for a period of five to ten minutes.
Calculation formula: Maximum pulse rate = 220 - age
(220 minus your age)
90% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.9
85% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.85
70% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.7
Warm up exercises (Warm Up)
Start your warm up by walking on the spot for at least 3 minutes and then perform the following gymnastic exercises to the body for the training phase to
prepare accordingly. The exercises do not overdo it and only as far run until a slight drag felt. This position will hold a while.
Reach with your left hand
behind your head to the right
shoulder and pull with the
right hand slightly to the left
elbow. After 20sec. switch
arm.
Bend forward as far forward
as possible and let your
legs almost stretched. Show
it with your fingers in the
direction of toe. 2 x 20sec.
Sit down with one leg
stretched out on the floor
and bend forward and try
to reach the foot with your
hands. 2 x 20sec.
Kneel in a wide lunge for-
ward and support yourself
with your hands on the
floor. Press the pelvis down.
Change after 20 sec leg.
After the warm-up exercises by some arms and legs shake loose.
Don’t finish the exercise phase abruptly, but will cycle leisurely something without resistance from to return to the normal pulse-zone. (Cool down) We re-
commend the warm-up exercises at the end of the training be conducted and to end your workout with shaking of the extremities.
You find further information on the subject warm-up exercises, stretch exer-
cises or general gymnastics exercises in our download area under www.
christopeit-sport.com
4. Motivation
The key to a successful program is regular training. You should set a fixed
time and place for each day of training and prepare yourself mentally for the
training. Only train when you are in the mood for it and always have your goal
in view. With continuous training you will be able to see how you are progres-
sing day by day and are approaching your personal training goal bit by bit.
21
F
Recommandations importantes et
consignes de sécurité
Nos produits sont systématiquement soumis au contrôle et sont ainsi
conformes aux normes de sécurité actuelles les plus élevées. Cependant,
cela ne dégage pas de l’obligation de suivre strictement les indications
suivantes.
1. Monter l’appareil en suivant exactement les instructions de montage et
n’utiliser que les pièces spécifiques à l’appareil et ci-jointes pour le mon-
tage de l’appareil. Avant le montage en lui-même, contrôler l’intégralité
de la livraison à l’aide du bon de livraison et l’intégralité des emballages
en carton à l’aide de la instructions de montage dans les instructions de
montage et d’utilisation.
2. Avant la première utilisation et à intervalles réguliers, contrôler si tous les
écrous, vis et autres raccords sont bien serrés, afin d’assurer un état de
service sûr de l’appareil d’entraînement.
3. Mettre en place l’appareil à un endroit sec et plan, et le protéger contre
l’humidité. Les inégalités du sol doivent être compensées par des mesures
appropriées et par les pièces réglables de l’appareil, prévues à cet effet, si
présentes. Il faut exclure tout contact avec l’humidité et l’eau.
4. Dans la mesure où le lieu de montage doit être protégé contre des points
de pression, des saletés ou autres, prévoir un support antidérapant (p. ex.
tapis en caoutchouc, plaque en bois etc.) sous l’appareil.
5. Avant de commencer l’entraînement, enlever tous les objets dans un
rayon de 2 mètres autour de l’appareil.
6. Pour nettoyer l’appareil, ne pas utiliser de détergents agressifs, et pour le
montage ainsi que d’éventuelles réparations, n’utiliser que les outils fournis
ou des outils appropriés. Les traces de sueur sur l’appareil doivent être
enlevées tout de suite après l’entraînement.
7.RESPECT! Des systèmes de la fréquence de coeur peuvent être in-
exacts. Le fait de s‘entraîner excessif sait dommage de santé sérieux ou
mènent vers la mort
Un entraînement inadapté ou excessif peut entraîner des risques pour la
santé. C’est pourquoi, avant de commencer un entraînement précis, il faut
consulter un médecin. Ce dernier peut définir les sollicitations maximales
(pouls, watts, durée d’entraînement etc.) auxquelles on peut se soumettre,
et donner des renseignements exacts sur les conditions de l’entraînement,
les objectifs et l’alimentation. Il ne faut pas s’entraîner après un repas lourd.
8. Ne s’entraîner avec l’appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de
fonctionnement. Pour les réparations éventuelles, n’utiliser que des pièces
de rechange originales. RESPECT! Si des parties sont excessivement
chaudes à l‘utilisation de l‘appareil ils remplacent immédiatement celui-ci
et sûr cet équipement de l‘utilisation jusqu‘à réparé.
9. Pour le réglage des pièces, faire attention à régler la bonne position ou
la position de réglage maximale marquée, et à bloquer correctement la
nouvelle position réglée.
10. Si rien d’autre n’est indiqué dans le mode d’emploi, l’appareil ne doit être
utilisé que par une personne pour l’entraînement. Le temps d‘entraînement
ne devait pas dépasser au total 60 Min./ chaque jour.
11. Il faut porter des vêtements et des chaussures adaptés à un entraînement
fitness avec l’appareil. Les vêtements doivent être conçus de manière à ce
que de par leur forme (p. ex. longueur), ils ne puissent pas rester accrocher
pendant l’entraînement. Les chaussures d’entraînement doivent être choisies
en fonction de l’appareil, doivent systématiquement bien tenir le pied et
posséder une semelle antidérapante.
12.RESPECT! Si des sensations de vertige, des nausées, des douleurs
dans la poitrine ou d’autres symptômes anormaux se font sentir, arrêter
l’entraînement et consulter un médecin adapté.
13. Il faut savoir que les appareils de sport ne sont pas des jouets. C’est pour-
quoi, ils ne doivent être utilisés que de manière conforme à l’emploi prévu
et uniquement par des personnes informées et initiées en conséquence.
14. Les personnes, telles que les enfants, les invalides ou les handicapés,
ne doivent utiliser l’appareil qu’en présence d’une autre personne qui peut
fournir son aide ou donner des instructions. Il faut exclure l’utilisation de
l’appareil par des enfants sans surveillance, par des mesures appropriées.
15.Il faut faire attention à ce que la personne qui s’entraîne, ainsi que
d’autres personnes, ne se trouvent jamais dans la zone des pièces encore
en mouvement.
16. Ce produit ne peut pas être enlevé les déchets à la fin de sa durée
de vie sur les déchets budgétaires normaux, main doit être livre à un point
collectif pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le
symbole sur le produit du mode d’emploi ou de l’emballage fait rem arguer
sur cela.
Les matières sont réutilisables conformément à leur marquage. Avec le
réemploi, la valorisation matérielle ou d’autres formes de valorisation vous
apportez des appareils de contralto, une contribution importante à la pro-
tection a notre environnement. Veuillez demander lors de l’administration
communale le poste d’enlèvement des déchets constant.
17. Les matériaux d’emballage, les piles vides et les pièces de l’appareil
doivent être évacués en respectant l’environnement, pas avec les ordures
ménagères, mais dans les containers de collecte prévus à cet effet, ou remis
aux services de collecte adaptés.
18. Cet appareil est un appareil dépendant de la vitesse, c.-à-d. la perfor-
mance augmente avec la croissance de la vitesse et inversement.
19. L’appareil est équipé d’un réglage progressif de résistance qui permet la
réduction et l’augmentation de la résistance de freinage, et ainsi du niveau
d’entraînement. En tournant le bouton de réglage de la résistance vers le
moins, cela entraîne une réduction de la résistance de freinage et ainsi du
niveau d’entraînement. En tournant le bouton de réglage de la résistance
vers le plus, cela entraîne une augmentation de la résistance de freinage et
ainsi du niveau d’entraînement.
20. La charge (=poids) maximale admise a été fixée à 100 kg. Cet appareil a
été contrôlé et certifié suivant les normes EN ISO 20957 -1 et EN 957-9 „H,
C“. Cet ordinateur d‘appareils correspond aux demandes fondamentales
d‘elle EMV Directive en 2004/108/C.E.
Français
Sommaire
1. Aperçu des pièces Page 3
2. Recommandations importantes et règles
de sécurité Page 21
3. Nomenclature Page 22 - 23
4. Notice de montage avec écorchés Page 24 - 26
5. Nettoyage, Entretien et stockage
monter, utiliser & descendre Page 27
6. Manuel d’utilisation du calculateur électronique Page 28
7. Recommandations pour l’entraînement, Warm up Page 29
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons pour l’achat de ce cycle d’entraînement intérieur et
nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec.
Veuillez respecter et suivre les indications et les instructions de montage
et d’emploi.
Si vous avez des questions, vous pouvez bien sûr vous adresser à nous.
Très cordiales salutations
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
22
Après avoir ouvert l’emballage, veuillez contrôler s’il y a toutes les pièces
conformément à la liste suivante. Si c’est le cas, vous pouvez commencer
l’assemblage.
Si une pièce n’est pas correcte, s’il manque une pièce ou si vous avez besoin
d’une pièce de rechange à l’avenir, veuillez vous adresser à :
Adresse: Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 2051 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 2051 - 6 06 74 4
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Liste des pièces - Liste des pièces de rechange
CT 1 N° de réf. 1320
Caractéristiques techniques : Version : 01. 11. 2014
Ensemble composé d’un tapis roulant, d’un vélo de fitness et d’un stepper,
Enchaînement elliptique avant et arrière des mouvements Entraînement
prenant particulièrement soin des articulations des muscles des jambes,
du fessier, de la hanche, des cuisses et des bras.
• réglage variable de résistance
• Ponçage système de ceinture de freinage
• 4-position de poignées réglables en hauteur
• Détection de la capacité des poignées
• Roulettes de déplacement à l’avant
• Ordinateur à grand confort de manœuvre avec affichage numérique de: la
vitesse, la distance, du temps, de la consommation approximative des calories
brûlées et du scan.
Convient pour un poids corporel de max. 100 kg
Poids produit environ 23kg
Dimensions approximatives Longueur 94 x Largeur 51 x Hauteur 156 cm
Espace de formation: au moins 3,5 m²
Schéma Désignation Dimensions Quantité Monté sur Numéro ET
n° en mm Unités schéma n°
1 Cadre de base 1 33-9825201-SI
2 Piet avant 1 1 33-9825202-SI
3 Piet arrière 1 1 33-9825203-SI
4L Tube de jonction gauche 1 6L+12 33-9825204-SI
4R Tube de jonction droit 1 6R+12 33-9825205-SI
5 Roue à chaîne grand 1 27 36-9825222-BT
6L Logement de coque gauche 1 4R+41R 33-9825206-SI
6R Logement de coque droit 1 4L+41L 33-9825207-SI
7L Poignée de maintien gauche 1 4L 33-9825208-SI
7R Poignée de maintien droit 1 4R 33-9825209-SI
8L Revêtement gauche 1 1+4R 36-1320-01-BT
8R Revêtement droit 1 1+4L 36-1320-02-BT
9 Roue volante 1 22 36-9825204-BT
10 Rondelle ondulée 16//28 1 12 36-9918-22-BT
11L Coque gauche 1 6L 36-1320-04-BT
11R Coque droit 1 6R 36-1320-05-BT
12 Axe de poignées 1 1+4 33-9825210-SI
13 Coiffe 2” 4 2+3 36-9825207-BT
14 Revêtement de poignée 2 7 36-9825208-BT
15 Bouchon d’extrémité 1” 2 7 36-9825209-BT
16 Insert en caoutchouc 1¼” 4 1+4 36-9825210-BT
17 Vis à poignée étoile 2 4 36-9825211-BT
18 roulette de transport 2 2 36-9825212-BT
19 roulements en acier 5/8” 10 1,4+6 36-9825213-BT
20 roulements en acier 3/8” 4 6 36-9825214-BT
21 Banque de roulement 10 2 22 36-9825215-BT
22 Axe de roue volante 1 9 36-9825216-BT
23 Ecrou d’axe faible 3/8“ 4 22 36-9825217-BT
24 Bouchon ovale 2 8 36-1320-06-BT
25 Ecrou d’axe 3/8” 2 22 36-9825219-BT
26 Câble de palpeur 1 22+50 36-9825220-BT
27 Plateau-manivelle de pédalier 1 1 36-9825221-BT
28 Vis 4,2x18 4 1+8 36-9111-38-BT
29 Rondelle 23/38 1 27 36-9713-07-BT
30L Pièce de roulement 1 M22 1 27 36-9713-03-BT
30R Pièce de roulement 2 M23 1 27 36-9713-06-BT
31 Roulement à billes de pédalier 30/45 2 27 36-9713-02-BT
32 Support de roulement 2 27 36-9713-01-BT
33 Ecrou M22 1 27 36-9713-05-BT
34 Chaîne 1 5+53 36-9825229-BT
35 Bande de freinage 1 9 36-9825230-BT
36 Réglage de la résistance 1 1 36-9825231-BT
37 Vis M8x50 4 1,2+3 39-9811-SW
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Ce product à seulement pour le domaine de sport de maison
privé de manière souvenue et non pour l‘utilisation industrielle
ou commerciale convenable. Utilisation de sport de maison la
classe H/C
23
Français
Schéma Désignation Dimensions Quantité Monté sur Numéro ET
n° en mm Unités schéma n°
38 Vis 4,2x20 2 8 36-9825233-BT
39 Vis 4,2x40 3 8 36-9825234-BT
40 Vis M5x15 1 36 36-9825235-BT
41L Vis d’axe gauche ½” 1 6L 36-1320-07-BT
41R Vis d’axe droit ½” 1 6R 36-1320-08-BT
42 Vis M6x35 2 22 39-10000
43 Bouchon fileté pour M8-13 2 4 36-9988109-BT
44 Vis hexagonal M10x45 4 6+11 39-10131
45 Ecrou borgne M10 6 44+49 39-9981
46 Rondelle 8//20 4 37 39-10232-VC
47 Ecrou à chapeau M8 4 37 39-9900-SW
48L Ecrou borgne ½”x 8 1 41L 36-9111-19-BT
48R Ecrou borgne ½”x 8 1 41R 36-9111-20-BT
49 Vis hexagonal M10x55 2 4+6 39-9976-SW
50 Ordinateur 1 1 36-1320-03-BT
51 Rondelle élastique pour ½” 2 41 36-9825247-BT
52 Rondelle élastique pour M10 2 57 39-9995
53 Roue à chaîne petit 1 9 36-1320-09-BT
54 Ecrou borgne ¼” 2 58 36-9825238-BT
55 Rondelle 22//35 1 27 36-9713-04-BT
56 Rondelle D-Formulaire 2 57 36-9825245-BT
57 Vis M10x18 2 12 39-10086
58 Vis hexagonal ¼” x 2” 2 18 36-9825237-BT
59 Bouchon fileté pour M10 4 45+49 36-9988109-BT
60 Bouchon fileté pour M12 2 48 36-1386-24-BT
61 Jeu d’outils 1 36-1320-10-BT
62 Instructions de montage et mode d’emploi 1 36-1320-11-BT
24
Instructions de montage
Sortez toutes les pièces de l’emballage, posez-les sur le sol et contrôlez
si rien ne manque en vous basant grossièrement sur la étapes de
montage. Il faut tenir compte du fait que certaines pièces ont été reliées
au cadre et prémontrés. Quelques autres pièces ont également déjà
été jointes. Ceci afin de faciliter et d’accélérer le montage définitif.
Temps de Montage: 30 - 40 min.
Etape n° 1:
Montage du pied avant et arrière (2+3) sur le cadre de base (1).
1.Attachez le pied avant (2) aux rouleaux de transport sur le corps de
l’appareil (1). Servez-vous des deux vis M8x50 (37), rondelles intercalaires
8//20 (46) et écrou à chapeau (47).
2. Attachez le pied arrière (3) au corps de l’appareil (1). Utilisez à cet effet
deux vis M8x50 (37), les rondelles intercalaires 8//20 (46) et les ecrous
chapeau (47).
Etape n° 2:
Montage les logements de coque (6) et les tubes de jonction (4).
1.Retirer les vis (57) et les rondelles (52), la rondelle ondulée (10) et les
rondelle en forme de D (56) de l‘axe de poignée (12) autour de l‘axe de
la poignée de tube (12) centre insérer dans l‘emplacement approprié sur
le châssis de base (1). Ensuite, connectez un côté à la rondelle ondulée
(10).
2. Glisser le tube de jonction droite (4R) sur le côté droit de l‘axe du tube
de poignée (12). (Remarque: Sur la droite est de la ligne de visée quand
on regarde l’appareil et est formé.) Insérez un rondelle en forme de D (56)
pour s‘adapter à la essieu fin et fixer la droite de tube de raccordement
(4R) sur l‘axe du tube de poignée (12) en serrant la vis (57) avec la rondelle
élastique (52).
3. Monter le logement de coque droite (6R) sur le côté droit de la manivelle
(27) avec le droit de boulon de l‘axe (41R).
(Remarque: Les vis sont marquées „L“ pour la gauche et „R“ pour le
droit attribuez ce droit en conformité avec les écrous sur le côté droit, le
boulon de l‘axe (41R) et l‘écrou d‘axe (48R) vissés dans le sens horaire.)
Le droit de la vis d‘axe (41R), puis par une bague à ressort (51) et un
écrou auto-bloquant sécurisé (48R), et enfin monter le bouchon à vis
(59+60) sur le logement de coque (6) devant et le dos.
4. La pédale de gauche (6L) et reliant gauche du tube (4L), y compris toutes
les pièces supplémentaires nécessaires sur le côté gauche de l‘appareil,
ainsi que dans 2-3 décrit assembler. Assurez-vous que la gauche vis
d‘essieu (41L) et l‘écrou d‘axe à gauche (48L) sont vissés dans le sens
antihoraire.
25
Français
Etape n° 3:
Montage les coques (11) sur le logement des coques (6).
1.Placer la coque de pied droit (11R) sur le logement de coque droit (6R)
en position. Alignez les trous dans les parties afin qu‘ils soient alignés.
2. Les vis (44) en haut à travers les trous et les serrer chaque côté opposé
avec un écrou (45).
3. Le bol de la coque de pied gauche (11L), comme en 1-2. décrit à gauche
pédale (6L) monté sur le côté gauche.
(Remarque: La distinction entre le pied droit et gauche repose dans
possible sur la base des bords sur les côtés du pied coquilles. la haute
bords du pied coquilles (11R+11L) doit chaque intérieur (vers le Être
orientée vers le châssis de base.))
Etape n° 4 :
Assemblée des poignées gauche et droite (7L+7R).
1.Les poignées (7L+7R) peuvent pour votre entraînement soit être mobile
ou immobile.
Mobiles poignées:
Si vous voulez les poignées avec les pédales déplacer, insérer dans les
tubes de jonction (4L+4R). Ajustez les poignées (7L+7R) à une hauteur
appropriée pour vous et fixer cette position par les vis à poignées étoile (17).
Assurez-vous vous aimez que les deux poignées sont montés aussi haut et
le les poignées (7L+7R), les poignées incurvées sont alignées avec le corps.
Installez les bouchons filetés (43) pour les écrous soudés sur les tuyaux
de liaison (4 L+4R).
Poignées fixes:
Si vous voulez les poignées (7L+7R) sont fixés, faites-le glisser dans les
fentes sur le châssis de base et également ici le guidon à une hauteur
appropriée pour vous. Puis sécurisé à l‘aide d‘vis à poignée étoile (17), la
position correspondante.
26
Etape n° 6:
Contrôle
1.Vérifier si les assemblages et connexions ont été effectués correctement
et fonctionnent. Le montage est maintenant terminé.
2. Si tout est en ordre, se familiariser avec l’appareil en effectuant de légers
réglages de la résistance et effectuer les réglages individuels.
Remarques:
Veuillez à conserver soigneusement le jeu d’outils ainsi que les instructions
de montage dont vous aurez éventuellement besoin ultérieurement pour
effectuer les réparations nécessaires et commander des pièces de rechange.
Etape n° 5 :
Le montage de l‘ordinateur (50) sur le châssis de base (1).
1.Prenez l‘ordinateur fourni (50) de l‘emballage et insérer les piles (type AA
-1,5 V) par rapport polarité dans le compartiment à piles situé à l‘arrière
de l‘ordinateur (50). (Les batteries ne sont pas incluses avec l‘ordinateur
à l‘. Veuillez consulter ceux dans le commerce).
Faites glisser l‘ordinateur d‘entraînement (50) pour l‘enregistrement
informatique le cadre de base et relier le câble de capteur (26) à
l‘ordinateur (50).
Principe de fonctionnement de la régulation de la résistance:
En tournant la régulation de la résistance dans le „+“ ou „-“ est le frein bande
(35) plus ou moins excités du volant afin que le étape résistance du canal
diminue ou augmente. Si la bande de frein (35) ont résolu ou être glissé du
roue volante, de sorte que vous mettez d‘abord le contrôle de la résistance
(36) vers „-“ pour arrêter. Ensuite, placez la bande de frein (35) dans la roue
volante (9) sur le milieu et fixer l‘extrémité de la bande de frein (35) le cadre
de base par l‘intermédiaire d‘une boucle de ceinture, comme indiqué (A).
Fixer la bande de frein (35) seulement légèrement à la main et d‘arrivée en
tournant vers „+“ à la régulation de la résistance (36) si le niveau souhaité
de résistance peut être ajustée.
27
Français
Monter, utiliser & descendre
Transport de la machine:
La machine est équipée de 2 rouleaux sur le pied avant. Si vous voulez
transporter la machine, soulevez le pied postérieur et roulez la machine vers
la destination désirée. (Respect: Si l‘appareil d‘entraînement est équipé
sans poignée d‘appui s‘ils utilisent prudemment les gestes des links et le
droit pour la manutention.)
Monter, utiliser & descendre
Monter :
a. Tandis que vous vous trouvez à côté de la machine, mettez le repose-
pied qui se trouve à votre côté dans la position la plus basse. Saisissez
solidement la poignée fixe.
b. Placez votre pied sur le repose-pied, essayez de mettre votre poids entier
sur ce pied et en même temps, levez l’autre jambe et mettez ce pied sur
l’autre repose-pied.
c. Vous êtes maintenant dans la correcte position pour commencer votre
entraînement.
Directives d’utilisation de l’ordinateur
L’ordinateur d’entraînement livré avec l’appareil vous offre le plus
grand confort d’entraînement. Chaque paramètre important dans votre
entraînement s’affiche dans la fenêtre en deux parties.
Dès le début de l’entraînement, la vitesse, la distance parcourue pendant
l’entraînement actuel, le temps nécessaire, la distance parcourue pendant
tous les entraînements effectués y compris l’entraînement actuel. Toutes les
valeurs sont enregistrées comptées de manière croissante à partir de zéro.
Mettez en marche le compteur électronique en appuyant sur la touche «F”
ou en bougeant la pédale.
Dans la partie supérieure s’affiche la vitesse. Toutes les autres valeurs
s’affichent dans la partie inférieure de la fenêtre.
Si outre la vitesse vous voulez que la valeur d’un autre paramètre
s’affiche en permanence pendant votre entraînement, choisissez ce
paramètre à l’aide de la touche „F“. Si vous voulez que les valeurs des
différents paramètres s’affichent en alternance permanente, choisissez la
fonction „SCAN“. Dans ce cas, les fonctions s’affichent successivement,
en boucle, selon un intervalle de 6 secondes.
Pour arrêter le compteur électronique, terminez simplement votre entraîne-
ment. Le compteur électronique arrête tous les enregistrements et conserve
les dernières valeurs mesurées. Les dernières valeurs obtenues dans les
fonctions KM, TEMPS et CALORIES sont enregistrées et seront affichées
lorsque l’entraînement reprendra. Vous pouvez donc reprendre votre ent-
raînement à partir de ces valeurs.
Si vous voulez effacer les dernières valeurs obtenues, interrompez votre
entraînement et appuyez sur la touche «F” pendant env. 5 secondes. Les
valeurs de tous les affichages influençables seront mises à zéro. Environ 5
minutes après la fin de l’entraînement, le calculateur s’arrête automatique-
ment et efface les dernières valeurs obtenues. Si vous redémarrez ensuite
le calculateur, toutes les valeurs sont enregistrées de manière croissante
en partant de zéro.
1. Affichage en mode „SCAN“ :
Le fait de choisir cette fonction permet d’afficher, en alternance permanente
et toutes les 6 secondes, les valeurs atteintes par les paramètres KM,
TEMPS et CALORIES.
2. Affichage «KM/H”(SPEED) :
La vitesse actuelle en kilomètres par heure est affichée. Pour cette fonction,
il n’y a pas d’enregistrement des dernières valeurs obtenues, comme il l’est
décrit ci-dessus.
(Limite maximale de l’affichage 99,99 Km/h)
3. Affichage «KM” (DISTANCE):
Les kilomètre parcourus sont affichés. Pour cette fonction, il y a
l’enregistrement des dernières valeurs obtenues, comme il l’est décrit
ci-dessus.
(Limite maximale de l’affichage 99,99 Km)
4. Affichage «TEMPS”(TIME):
Le temps actuel nécessaire est affiché en minutes et secondes. Pour cette
fonction, il y a l’enregistrement des dernières valeurs obtenues, comme il
l’est décrit ci-dessus.
(Limite maximale de l’affichage 99,59 Minuten)
5. Affichage «CALORIES” :
Le niveau actuel de dépense approximative des calories est affiché. Pour
cette fonction, il y a l’enregistrement des dernièresvaleurs obtenues, comme
il l’est décrit ci-dessus.
(Limite maximale de l’affichage 999,9 calories).
Utiliser :
a. Tenez vos mains dans la position désirée sur la poignée fixe.
b. Pédalez sur la machine en marchant sur les repose-pieds, alternant votre
poids corporel sur les deux repose-pieds.
c. Si vous voulez également entraîner la partie supérieure du corps, placez
vos mains sur les poignées mobiles, au lieu de la poignée fixe.
d. Ensuite, augmentez graduellement la vitesse et modifiez la résistance
afin d’intensifier l’exercice.
e. Tenez toujours vos mains sur la poignée fixe ou sur les poignées mobiles.
Descendre :
a. Ralentissez graduellement jusqu’à ce que vous vous êtes arrêté(e).
b. Saisissez solidement la poignée fixe, lancez un pied par-dessus la ma-
chine et placez-le par terre. Ensuite, mettez également l’autre pied par terre.
Cette machine d’exercice stationnaire simule la combinaison cycler – mar-
cher – promener. La pression sur les articulations est moins élevée, diminuant
les risques de blessures d’impact.
Cette machine propose des entraînements cardiovasculaires non-impact,
dont l’intensité peut varier de basse à très haute, selon les préférences
de l’utilisateur. Les muscles de la partie inférieure et supérieure du corps
deviendront plus forts, la capacité cardiovasculaire augmentera et votre
corps restera en pleine forme.
28
Nettoyage, Entretien et stockage de l‘exercice:
1. Nettoyage
Utilisez uniquement un chiffon humide pour le nettoyage.
Attention: Ne jamais utiliser de benzène, de diluant ou autre agents
de nettoyage agressifs pour le nettoyage de surface comme ce les
dommages causés.
L‘appareil est uniquement pour un usage domestique privé et pour
un usage intérieur appropriés. Gardez l‘appareil propre et l‘humidité
de l’appareil.
2. Stockage
Retirez les piles de l‘ordinateur tout en entendant l‘unité pour de 4
semaines de ne pas utiliser. Choisissez un stockage a sec dans la
maison et mettre un peu d‘huile de pulvérisation pour les connexion
de tube de pied avant a et arrière et sur le axe de poignée. Couvrir
le dispositif pour le protéger d‘être décolores par la lumière du soleil
et de la poussière.
3. Entretien
Nous recommandons toutes les 50 heures pour examiner les conne-
xions a vis pour l‘étanchéité, qui ont été préparés dans l‘ensemble.
Toutes les 100 heures de fonctionnement, vous devriez au peu
d‘huile de pulvérisation pour les connexion de tube de pied avant
a et arrière et sur le axe de poignée.
Corrections:
Si vous ne pouvez pas résoudre en utilisant les informations
énumérées à l‘dysfonctionnement, s‘il vous plaît contactez votre
revendeur ou fabricant.
ProblèmeCausePossible Solution
L‘ordinateur ne
s‘allume pas en
appuyant sur
un bouton.
Pas de piles ou de
batteries insérées
vide.
Vérifiez les piles dans le com-
partiment de la batterie pour
un bon ajustement ou de les
remplacer.
L‘ordinateur ne
compte pas et
ne s‘allume pas
par le début
de la formation
d‘un.
Manquant impul-
sion du capteur
en raison de
mauvais connec-
teur ou dissous.
Vérifiez le connecteur sur
l‘ordinateur et le connecteur
dans le tube de support pour un
bon ajustement.
L‘ordinateur ne
compte pas et
ne s‘allume pas
par le début
de la formation
d‘un.
Manquant impul-
sion du capteur
en raison de la
position incorrec-
te du capteur.
Vissez le capot gauche et véri-
fiez-le si le crochet du capteur
avec le volant d‘inertie
et fait tourner le câble du cap-
teur ne est pas endommagé.
La résistance
ne change
pas sensible-
ment lors de
l‘ajustement
Bande de frein ne
est pas correcte-
ment ajusté.
Vérifiez la bande de frein sur
bon
Configuration comme décrit
dans Installation Étape 5.
Centre d‘entraînement en mm
(Pour appareil et l‘utilisateur)
Surface libre en mm
(Zone de la formation et de la zone
de sécurité (60cm rotation))
29
Recommandations pour l’entraînement
Les facteurs ci-après doivent être pris en compte pour la détermination de
l’entraînement indispensable afin d’améliorer concrètement son physique
et sa santé:
1. Intensité:
L’entraînement n’aura d’effets positifs que si les efforts déployés dépassent
ceux de la vie quotidienne, mais sans être hors d’haleine et/ou se sentir épui-
sé. Le pouls peut constituer un repère valable pour un entraînement efficace.
Au cours de celui-ci le pouls devrait se situer entre 70 % et 85% du pouls
maximum (le déterminer et le calculer au moyen du tableau et de la formule).
Pendant les premières semaines, le pouls devrait tourner autour de 70%
du maximum. Pendant les semaines et les mois suivants, le pouls devrait
augmenter lentement pour atteindre la limite supérieure, c.-à-d. 85% du
pouls maximum. Plus la condition physique de la personne qui s’entraîne
est bonne, plus il faut accroître l’entraînement pour rester entre 70 et 85%
du pouls maximum. On y arrive en allongeant la durée de l’entraînement et/
ou en renforçant la difficulté de celui-ci.
Si la fréquence cardiaque n’est pas affichée sur le visuel de l’ordinateur ou
si, pour des raisons de sécurité, vous souhaitez la contrôler, car elle aurait
pu être incorrectement indiquée suite à des erreurs d’utilisation, etc., vous
pouvez alors procéder comme suit:
a. Mesure de contrôle du pouls de manière classique (c.-à-d. en posant le
pouce sur la veine du poignet et en comptant les battements en une minute).
b Mesure de contrôle du pouls au moyen d’un dispositif approprié (vendu
dans un magasin spécialisé).
2. Fréquence
La majorité des experts recommandent de combiner une alimentation comme
pour la santé, qui sera choisie en fonction de l’objectif recherché par l’en-
traînement, et les exercices physiques trois ou quatre fois par semaine. Un
adulte normal doit s’entraîner deux fois par semaine pour conserver la forme
actuelle. Mais au moins trois fois par semaine pour améliorer et modifier son
poids. Cinq fois par semaine étant idéal.
3. Programmation de l’entraînement
Chaque séance d’entraînement devrait comprendre trois phases:
«phase d’échauffement», «phase d’entraînement» et «phase de ralentisse-
ment». La température du corps et l’absorption d’oxygène doivent augmenter
lentement durant la phase «d’échauffement». Ce qui est possible en effec-
tuant de la gymnastique pendant cinq à dix minutes.
L’entraînement proprement dit («phase d’entraînement») devant commen-
cer ensuite. Choisir une faible résistance pendant quelques minutes puis
accroître entre 15 et 30 minutes de sorte que le pouls se situe entre 70%
et 85% de son maximum.
Afin de faciliter la circulation après la «phase d’entraînement» et d’éviter
des courbatures ou des muscles noués, la «phase d’entraînement» doit
être suivie d’une «phase de ralentissement». Celle-ci devrait englober des
exercices d’élongation et/ou de la gymnastique sans forcer, et ce entre cinq
et dix minutes.
Formules de calcul: Pouls maximum = 220 - âge
90% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,9
85% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,85
70% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,7
Vous trouvez les autres informations au sujet exercices pour réchauffer,
aux exercices de distension ou les exercices de gymnastique généraux
dans notre domaine de téléchargement sous le www.christopeit-sport.com
4. Motivation
Un entraînement régulier est la clef de la réussite de votre programme.
Vous devriez prévoir votre entraînement à heure fixe chaque jour et vous y
préparer mentalement. Il est primordial d’être de bonne humeur au moment
de l’entraînement et de ne pas perdre l’objectif visé. Jour après jour, en
vous entraînant continuellement, vous verrez les progrès accomplis et votre
objectif se rapprocher progressivement.
Exercices d‘échauffement (Warm Up)
Commencez votre échauffement en marchant sur place pendant au moins 3 minutes puis effectuer les exercices de gymnastique suivantes à l‘organisme
pour la phase de formation pour se préparer en conséquence. Les exercices ne faites pas trop et que dans la mesure fonctionnent jusqu‘à une légère rési-
stance sentir. Cette position va tenir quelque chose.
Atteindre avec votre main
gauche derrière votre tête
vers l‘épaule droite et tirez
avec la main droite légère-
ment au coude gauche.
Après 20sec. Mettez bras
Penchez-vous aussi loin
que possible et laissez vos
jambes presque tendue.
Montrez-le avec vos doigts
dans la direction de l‘orteil. 2
x 20sec.
Asseyez-vous avec une jam-
be allongée sur le sol et se
pencher en avant et essayer
d‘atteindre le pied avec vos
mains. 2 x 20sec.
Agenouillez-vous dans une
grande fente avant et vous
soutenir avec vos mains sur
le sol. Appuyez sur le bassin
vers le bas. Changer après
20 jambe sec.
Après les exercices d‘échauffement par des bras et des jambes tremblent lâche.
Écouter après la phase de formation n‘est pas brusquement, mais le cycle de volonté quelque chose tranquillement sans résistance de la part de revenir à
l‘impulsion de la zone normale. (Refroidir) Nous recommandons les exercices d‘échauffement à la fin de la formation se déroule et à la fin de votre séance
d‘entraînement avec le tremblement des extrémités.
Français
30
NL
Belangrijke aanbevelingen en veiligheids
instructies
Onze producten werden in principe door de gecontroleerd en voldoen bi-
jgevolg aan de actuele, hoogste veiligheidsnorm. Dit feit impliceert echter
niet dat de hierna volgende beginselen niet strikt in acht genomen moeten
worden.
1. Het toestel nauwkeurig in overeenstemming met de montage-instructies
opbouwen en uitsluitend de voor de opbouw van het toestel bijgevoegde,
specifiek voor het toestel bestemde onderdelen gebruiken. Vóór de eigenlijke
opbouw de volledigheid van de levering aan de hand van de leveringsnota en
de volledigheid van de kartonnen verpakking aan de hand van de montage-
staps van de montage-instructies en van de gebruiksaanwijzing controleren.
2. Vooraleer het toestel voor het eerst gebruikt wordt en met regelmatige
tussentijden nakijken of alle schroeven, moeren en overige verbindingen vast
zitten, opdat een veilige operationele toestand gewaarborgd is.
3. Het toestel op een droge, effen plaats installeren en het toestel tegen
vochtigheid en vocht beschermen. Oneffenheden van de vloer dienen door
gepaste maatregelen op de vloer en, voor zover beschikbaar bij dit toestel,
door daarvoor bestemde, regelbare onderdelen van het toestel geneutra-
liseerd te worden. Het contact met vochtigheid en vocht dient uitgesloten
te worden.
4.Voor zover de opstellingsplaats in het bijzonder tegen drukplaatsen,
verontreiniging en dergelijke beschermd moet worden, een geschikt, slipvrij
support (bijvoorbeeld rubberen mat, houten plaat of dergelijke) onder het
toestel leggen.
5. Vóór het begin van de training alle voorwerpen binnen een omtrek van 2
meter rond het toestel verwijderen.
6. Voor de reiniging van het toestel geen agressieve reinigingsmiddelen
gebruiken. Voor de opbouw en voor eventuele herstellingen uitsluitend het
respectievelijk bijgeleverde of geschikte, eigen gereedschap gebruiken.
Residu door het lassen aan het toestel dient onmiddellijk verwijderd te
worden zodra de training beëindigd werd.
7.Waarschuwing! Systemen van hart koers kan zijn onnauwkeurig. Buiten-
sporige kunnen opleiden tot een ernstige aandoeningen of door overlijden
In geval van een ondeskundige en bovenmatige training zijn nadelige ge-
volgen voor de gezondheid mogelijk. Vóór het begin van een doelgerichte
training dient daarom een geschikte geneesheer te worden geraadpleegd.
Deze geneesheer kan bepalen, aan welke maximale belasting (impulsie,
watt, duur van de training enz.) men zich mag blootstellen, en kan nauw-
keurige inlichtingen met betrekking tot een correcte lichaamshouding bij de
training, de doelstellingen van de training en de voeding geven. Er mag niet
na uitgebreide maaltijden getraind worden.
8. Met het toestel slechts trainen wanneer het foutloos functioneert. Voor
eventuele herstellingen uitsluitend van originele reserveonderdelen gebruik
maken. Waarschuwing! Delen moeten worden warm voor het gebruik van
de beveiligingsinrichting overdreven vervanging van dit meteen en u zult
krijgen. De beveiligingsinrichting tegen het gebruik, zolang het nog niet in
cabine is vastgesteld.
9. Bij de instelling van verstelbare onderdelen op respectievelijk de correcte
positie of de gemarkeerde, maximale instelpositie alsook op een reglementair
voorgeschreven positie letten.
10. Voor zover in de gebruiksaanwijzing niet anders beschreven, mag het
toestel met het oog op de training uitsluitend door één persoon gebruikt
worden. De totale uitoefening tijd mag niet hoger dan 60 min. /dagelijks.
11. Er moeten trainingskledij en schoenen gedragen worden, die voor een
fitnesstraining met het toestel geschikt zijn. De kleding moet zodanig zijn,
dat deze omwille van de vorm (bijvoorbeeld lengte) ervan tijdens de training
niet kan blijven hangen. De trainingschoenen moeten in overeenstemming
met het trainingstoestel gekozen worden, uw voeten in principe een vaste
passing geven en een slipvrije zool hebben.
12. Waarschuwing! Wanneer duizeligheid, misselijkheid, borstpijn en an-
dere abnormale symptomen ondervonden worden, de training vroegtijdig
beëindigen en u tot een geschikte geneesheer wenden.
13. Over het algemeen geldt dat sporttoestellen geen speelgoed zijn. Ze
mogen daarom uitsluitend in overeenstemming met de bepalingen en door
op gepaste wijze geïnformeerde en geïnstrueerde personen gebruikt worden.
14. Personen zoals kinderen, mindervaliden en gehandicapten mogen het
toestel uitsluitend gebruiken in bijzijn van een tweede persoon, die hulp kan
verlenen en instructies kan geven. Het gebruik van het toestel door kinderen
zonder toezicht dient door gepaste maatregelen te worden uitgesloten.
15. Er dient op gelet te worden dat de trainer en andere personen zich nooit
met één of ander lichaamsdeel binnen het bereik van nog in beweging zijnde
onderdelen begeven of bevinden.
16. Dit produkt kan aan het einde van de levensduur niet via het ge-
wone huisafval worden afgevoerd, maar dient naar een verzamelpunt voor
recycling electrische apparaten gebracht te worden.Het symbool op het
produkt, de gebruiksaanwijzing, of de verpakking wijst u daarop.
De grondstoffen zijn volgens hun kenmerken verwerkbaar. Met de verwer-
king, van deze oude apparaten, doet u een bijdrage aan de bescherming
van ons milieu Vraagt u bij de gemeente naar de desbetreffende verwer-
kingsplaats.
17. De verpakkingsmaterialen, lege batterijen en onderdelen van het toestel
omwille van het milieu niet samen met het huishoudelijk afval evacueren,
maar in daarvoor bestemde opslagtanks werpen of op geschikte inzamel-
punten afgeven.
18. Bij dit toestel betreft het een van de snelheid afhankelijk toestel. Dit
betekent dat het prestatievermogen toeneemt wanneer het toerental hoger
is. Omgekeerd geldt hetzelfde.
19.Het toestel is uitgerust met een traploze weerstandsinstelling, die
respectievelijk een verlaging en een verhoging van de remweerstand en
daardoor van de trainingsbelasting mogelijk maakt. Daarbij leidt het draai-
en van de instelknop van de weerstandsinstelling in de richting van het
symbool “Minus“ tot een verlaging van de remweerstand en daardoor van
de trainingsbelasting. Het draaien van de instelknop van de weerstandsin-
stelling in de richting van het symbool „Plus“ leidt tot een verhoging van de
remweerstand en daardoor van de trainingsbelasting.
20. De toegelaten maximale belasting (= lichaamsgewicht) werd op 100 kg
bepaald. Dit toestel werd conform de EN ISO 20957 -1 en EN 957-9 „H,
C“ gekeurd en gecertificeerd en in overeenstemming is met het EG-richtlijn
(2004/108/EG).
Inhoudsopgave
1. Overzicht van de losse delen pagina 3
2. Belangrijke aanbevelingen en veiligheidsinstructies pagina 30
3. Stuklijst pagina 31 - 32
4. Montagehandleiding met explosietekeningen pagina 33 - 35
5. Reiniging, onderhoud en opslag pagina 36
6. Handleiding bij de computer pagina 37
7. Trainingshandleiding, warm up pagina 38
Geachte klant
Wij willen u van harte gelukwensen met de aanschaf van uw hometrainer en
hopen dat u hier veel plezier aan zult beleven. Neem a.u.b. de instructies
en aanwijzingen uit deze montage- en bedieningshandleiding in acht en
volg deze op.
Bij eventuele vragen kunt u natuurlijk altijd contact met ons opnemen.
Met vriendelijke groeten,
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
31
Nederlands
Controleer na het openen van de verpakking a.u.b. aan de hand van
de onderstaande stuklijst of alle onderdelen aanwezig zijn. Wanneer
dit het geval is, kunt u met de montage beginnen.
Wanneer een bepaald onderdeel niet in orde is of ontbreekt, of
wanneer u in de toekomst een reserveronderdeel nodig heeft, kunt
u zich wenden tot:
Adresse:
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 2051 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 2051 - 6 06 74 4
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Stuklijst – lijst met reserveonderdelen
CT 1 bestelnummer 1320
Technische gegevens: stand: 01. 11. 2014
Combinatie van loopband, hometrainer en stepper Ellipsvormige verloop
van de beweging vooruit en achteruit Gewrichtsbesparende training van
90% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,9
85% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,85
70% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,7
Voor meer informatie over uitoefening van warme up, oefening te rekken
of algemene gymnastische oefenen in onze downloadarea onder www.
christopeit-sport.com
4. Motivatie
De sleutel tot een succesvol programma is een regelmatige training. U kunt
het beste een vaste tijd en plaats per trainingsdag vaststellen en u ook
geestelijk op de training voorbereiden. Train alleen met een goed humeur
en houd uw doel voor ogen. Met een continue training zult u zien dat u per
dag vooruitgang boekt, dat u zich verder ontwikkelt en dat u uw persoonlijke
trainingsdoel beetje bij beetje nadert.
Warming-up oefeningen (Warm Up)
Begin uw warming-up door te lopen op de plek voor minimaal 3 minuten en voer de volgende gymnastische oefeningen om het lichaam voor de opleidingsfase
dienovereenkomstig te bereiden. De oefeningen overdrijf het niet en alleen zo ver draaien tot een lichte weerstand gevoeld. Deze positie zal iets vast te houden.
Bereik met je linkerhand
achter je hoofd naar rechts
en trek met de rechterhand
iets naar links elleboog. Na
20sec. Switch arm
Buig naar voren zo ver
mogelijk naar voren en laat
je benen bijna gestrekt.
Toon het met je vingers in
de richting van de teen. 2 x
20sec.
Ga zitten met een been ge-
strekt op de grond en buig
naar voren en proberen om
de voet te bereiken met je
handen. 2 x 20sec
Knielen in een breed lunge
naar voren en ondersteunen
jezelf met je handen op de
grond. Druk op de bekken
naar beneden. Veranderen
na 20 sec been.
Na de warming-up oefeningen door sommige armen en benen los te schudden.
Luister na de training fase is niet abrupt, maar wil cyclus ontspannen iets zonder verzet van om terug te keren naar de normale hartslag-zone. (Afkoelen)
Wij raden de warm-up oefeningen op het einde van de training worden uitgevoerd en om uw workout te beëindigen met het schudden van de ledematen.
39
Важные рекомендации и указания
по безопасности
Наши изделия принципиально подвергаются испытаниям со стороны
и тем самым отвечают актуальному, самому высокому стандарту
безопасности. Однако этот факт не освобождает от обязанности строго
соблюдать приведенные ниже принципиальные указания.
1.Монтировать тренажер в точном соответствии с монтажной
инструкцией и использовать только те относящиеся к тренажеру
детали, которые приложены для монтажа тренажера и указаны в
спецификации. Перед проведением монтажа проверить комплектность
поставки на основании накладной и комплектностьсодержимого
картонной коробки-упаковки на основании спецификации, приведенной
в руководстве по монтажу и эксплуатации.
2.Перед первым использованием и через регулярные интервалы
времени проверять прочность посадки всех винтов, гаек и прочих
соединений с тем, чтобы обеспечить надежное эксплуатационное
состояние тренажера.
3.Разместить тренажер в сухом, ровном месте и предохранить его
от влаги и сырости. Скомпенсировать неровности пола за счет
соответствующих мер, осуществляемых на полу, и предусмотренных
для этого, юстируемых деталей тренажера, если они есть на данном
тренажере. Исключить контакт с влагой и сыростью.
4. Если следует защитить место размещения тренажера в особенности
от продавливания, загрязнений и тому подобного, подложить под
тренажер подходящую, нескользящую прокладку (например, резиновый
коврик, деревянную плиту или т. п.).
5. Перед тренировкой удалить все предметы в радиусе 2 метров вокруг
тренажера.
6.Для очистки тренажера нельзя пользоваться агрессивными
чистящими средствами, а для монтажа и возможного ремонта
использовать только поставленный вместе с ним или подходящий
собственный инструмент. Удалить с тренажера следы пота сразу же
после окончания тренировки.
7.ВНИМАНИЕ!Неквалифицированная и чрезмерная тренировка
может причинить вред здоровью. Поэтому перед тем, как приступать
к целенаправленной тренировке, проконсультироваться с
соответствующим врачом. Он может определить, каким максимальным
нагрузкам (пульс, ватт, продолжительность тренировки и т. д.)
разрешается подвергаться, и дать точную информацию о правильном
положении тела во время тренировки, о целях тренировки и о
питании. Запрещается тренироваться после обильной еды. Примите во
внимание, что тренажер не предназначен для терапевтических целей.
8. Тренироваться на тренажере только тогда, когда он работает
безупречно. Для возможного ремонта использовать только оригинальные
запасные части. ВНИМАНИЕ! Если во время пользованием тренажером
какая-либо часть нагревается, необходимо срочно заменить ее и не
пользоваться тренажером до тех пор, пока он не будет приведен в
рабочее состояние.
9.Настраивая регулируемые детали, следить за правильным
положением или, соотв., учитывать помеченную максимальную позицию
настройки и обеспечивать надлежащую фиксацию заново настроенного
положения.
RU
10.Если в руководстве не указано иного то тренажером может
пользоваться только один человек. Время тренировки не должно
превосходить в целом 90 Min./ежедневно.
11.Необходимо носить тренировочную одежду и обувь, которые
подходят для оздоровительной тренировки на тренажере. Одежда
должна быть такой, чтобы по своей форме (например, длине) она
не могла зацепиться во время тренировки. Следует подбирать
тренировочную обувь, которая подходит к тренажеру, обеспечивает
устойчивость для ног и имеет нескользящую подошву.
12.ВНИМАНИЕ: Если возникнут головокружение, тошнота, боли в груди
и другие аномальные симптомы, прервать тренировку и обратиться к
соответствующему врачу.
13.Следует принципиально учесть, что спортивные снаряды – не
игрушки. Поэтому их разрешается использовать только в соответствии
с назначением и лицами, которые располагают соответствующей
информацией и которые прошли соответствующий инструктаж.
14. Таким лицам как дети, инвалиды и люди с увечьями следует
пользоваться тренажером только в присутствии еще одного человека,
который может оказать помощь и дать руководящие указания.
Исключить возможность использования тренажера детьми без надзора,
приняв соответствующие меры.
15. Следить за тем, чтобы тренирующиеся и другие лица никогда не
попадали какими-либо частями своего тела в зону еще движущихся
деталей или чтобы они не находились там.
16. В конце срока службы этот продукт не должен быть утилизирован
в домашние отходы, а должен быть отдан на сборный пункт утилизации
использованных электрических и электронных приборов. На это
указывает символ на продукте, на инструкции по эксплуатации или
на упаковке. Все материалы могут быть снова использованы согласно
маркировке. При повторном использовании, вторичной переработке
или других формах вторичного использования старых приборов Вы
вносите свой вклад в защиту окружающей среды.
Пожалуйста, узнайте в коммунальном управлении адрес близлежащего
сборного пункта утилизации.
17.Учитывая требования экологии, не удалять упаковочный материал,
израсходованные батарейки и детали тренажера вместе с бытовыми
отходами, а класть их в предусмотренные для этого контейнеры-
сборники или сдавать их в соответствующие пункты сбора утильсырья.
18. Этот тренажер является тренажером, действующим в зависимости
отскорости вращения, что означает, при увеличении числа оборотов,
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Christopeit CT 1 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Christopeit CT 1 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.
De handleiding is 1,74 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.