517198
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/48
Pagina verder
1
Heimsport-Trainingsgerät
BASIC CONCEPT
Montage- und Bedienungsanleitung für Bestell-Nr.
Notice de montage et d’utilisation du
No. de commande
Assembly and exercise instructions for Order No.
Montage- en bedieningshandleiding voor
Bestellnummer
GB
D
F
NL
RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации
№ заказа
9881 - (silber)
9181 - (braun)
98811 - (schwarz)
2
Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise
Unsere Produkte sind grundsätzlich TÜV-GS geprüft und entsprechen damit dem
aktuellen, höchsten Sicherheitsstandard. Diese Tatsache entbindet Sie aber nicht
die nachfolgenden Grundsätze strikt zu befolgen.
1. Bauen Sie das Gerät genau nach der Montageanleitung auf und verwenden
Sie nur die, für den Aufbau des Gerätes beigefügten und in der Stückliste auf-
geführten, gerätespezifi schen Einzelteile. Kontrollieren Sie vor dem eigentlichen
Aufbau die Vollständigkeit der Lieferung anhand des Lieferscheins und die
Vollständigkeit der Kartonverpackung anhand der Stückliste der Montage- und
Bedienungsanleitung.
2. Überprüfen Sie vor der ersten Benutzung und in regelmäßigen Abständen
den festen Sitz aller Schrauben, Muttern und sonstiger Verbindungen, damit der
sichere Betriebszustand Ihres Trainingsgerätes jederzeit gewährleistet ist.
3. Stellen Sie das Gerät an einem trockenen, ebenen Ort auf und schützen es
vor Nässe und Feuchtigkeit. Sofern Sie den Aufstellort besonders gegen Druck-
stellen, Verschmutzungen und ähnliches schützen wollen, empfehlen wir Ihnen
eine geeignete, rutschfeste Unterlage (z.B. Gummimatte, Holzplatte o.ä.) unter
das Gerät zu legen.
4. Tragen Sie immer Trainingskleidung und Schuhe, die für ein Fitness-Training
geeignet sind, wenn Sie auf dem Gerät trainieren. Die Kleidung muß so beschaffen
sein, daß diese nicht aufgrund Ihrer Form (z.B. Länge) während des Trainings
irgendwo hängen bleiben kann. Die Schuhe sollten passend zum Trainingsge-
rät gewählt werden, grundsätzlich dem Fuß einen festen Halt geben und eine
rutschfeste Sohle besitzen.
5. Entfernen Sie alle Gegenstände in einem Umfeld von 2 Metern um das Gerät,
bevor Sie mit dem Training beginnen.
6. Grundsätzlich sollten Sie sich vor der Aufnahme eines gezielten Trainings
Ihren Arzt konsultieren. Der kann Ihnen defi nitiv sagen welcher Belastung (Puls,
Watt, Trainingsdauer u.s.w.) Sie sich maximal aussetzen sollten und Ihnen auch
im Bezug auf die richtige Körperhaltung beim Training, Ihr Trainingsziel und
Ernährungsfragen genaue Auskünfte geben.
Es ist zu beachten, daß das Gerät nicht für therapeutische Zwecke geeignet ist.
Trainieren Sie nie nach schweren Mahlzeiten.
7. Trainieren Sie nur auf dem Gerät wenn es einwandfrei funktioniert. Verwenden
Sie für eine eventuelle Reparatur nur Original-Ersatzteile.
8. Wenn es nicht ausdrücklich in der Anleitung genannt wird, darf das Gerät nur
immer von einer Person zum Trainieren benutzt werden.
9. Wenn Sie Schwindelgefühle, Übelkeit, Brustschmerzen oder andere abnor-
male Symptome verspüren, unterbrechen Sie das Training und wenden sich an
Ihren Arzt.
10. Generell gilt, daß Sportgeräte kein Spielzeug sind. Sie dürfen daher nur
bestimmungsgemäß und von entsprechend informierten bzw. unterwiesenen
Personen benutzt werden.
11. Personen wie Kinder, Invaliden und behinderte Menschen sollten das Gerät
nur im Beisein einer weiteren Person, die eine Hilfestellung und Anleitung geben
kann, benutzen.
12. Achten Sie darauf, daß Sie und andere Personen sich niemals mit irgend-
welchen Körperteilen in den Bereich von sich noch bewegenden Teilen begeben
oder befi nden.
13. Beachten Sie bei der Einstellung von verstellbaren Teilen auf die richtige
Position bzw. die markierte, maximale Einstellposition.
14. Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungsmittel und zum
Aufbau und für eventuelle Reparaturen nur die mitgelieferten bzw. geeignete
eigene Werkzeuge.
15. Entsorgen Sie die von Ihnen eingesetzten Batterien im Sinne der Umwelt nicht
mit Ihrem Hausmüll. Werfen Sie diese nur in entsprechend dafür vorgesehene
Sammelbehälter oder geben diese bei geeigneten Sammelstellen ab. Dieses
gilt ebenfalls für alle übrigen Teile dieses Gerätes und dessen Verpackungen.
16. Dieses Gerät ist gemäss der EN 957 -1 und +4 „H, Heimbereich“ geprüft
und zertifi ziert worden. Die zulässige maximale Belastung (=Körpergewicht)
ist auf 120 kg festgelegt worden.
Inhaltsübersicht
1. Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise Seite 2
2. Einzelteileübersicht Seite 3
3. Stückliste Seite 4 - 5
4. Montageanleitung mit Explosionsdarstellungen Seite 10
5. Trainingsanleitung Seite 11
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Heimsport-Trainingsgerätes und
wünschen Ihnen viel Vergnügen damit.
Bitte beachten und befolgen Sie die Hinweise und Anweisungen dieser
Montage- und Bedienungsanleitung.
Wenn Sie irgendwelche Fragen haben, können Sie sich selbstverständlich
jederzeit an uns wenden.
Mit freundlichen Grüßen
Ihre Top-Sports Gilles GmbH
Contents Page 12
GB
Inhoudsopgave Pagina 30
NL
RU
Обзор содержания CTP. 39
Sommaire
Page 21
F
3
Deutsch
4
Stückliste - Ersatzteilliste
Basic Concept Best.-Nr.:
9881 (silver), 9181 (brown), 98811 (black)
Nach Öffnen der Verpackung bitte kontrollieren, ob alle Teile ent-
sprechend der nachfolgenden Stückliste vorhanden sind. Ist dies
der Fall, können Sie mit dem Zusammenbau beginnen.
Wenn ein Bauteil nicht in Ordnung ist oder fehlt, oder wenn Sie in
Zukunft ein Ersatzteil benötigen, wenden Sie sich bitte an:
Adresse:
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Technische Daten: Stand: 01. 09. 2009
Einsteiger Fitness-Station mit vielen Übungsmöglichkeiten
3-fach verstellbares Rückenteil
Langhandelablage max. 100 kg
Butterfl y und Beincurler max. 30 kg
Curlpult max. 50 kg; Latissimusturm max. 60 kg
Gewicht der Hantelbank: 34Kg
Geeignet bis zu einem Max. Körpergewicht von 120Kg
Stellmaße ca. L 160, B 155, H 195 cm
Stellmaße geklappt: L 80 x B 155 x H 195 cm
Abbildungs- Bezeichnung Abmessung Menge Montiert an ET-Nummer ET-Nummer ET-Nummer
Nr. mm Stück Abbildungs Nr. für Art-Nr.9881 für Art-Nr.9181 für Art-Nr.98811
1 Fuß hinten 2 2 33-9881-01-SI 33-9181-01-BR 33-9881101-SW
2 Querrahmen 1 1 33-9881-02-SI 33-9181-02-BR 33-9881102-SW
3 Längsrahmen 1 2+8 33-9881-03-SI 33-9181-03-BR 33-9881103-SW
4 Justierstange 1 1 33-9881-04-SI 33-9181-04-BR 33-9881104-SW
5 Butterfl yarm 2 1 33-9881-05-SI 33-9181-05-BR 33-9881105-SW
6 Handgriff links 1 5 33-9881-06-SI 33-9181-06-BR 33-9881106-SW
7 Handgriff rechts 1 5 33-9881-07-SI 33-9181-07-BR 33-9881107-SW
8 Fuß vorne 1 3 33-9881-08-SI 33-9181-08-BR 33-9881108-SW
9 Curlpultaufnahme 1 21 33-9881-09-SI 33-9181-09-BR 33-9881109-SW
10 Beincurler 1 8 33-9881-10-SI 33-9181-10-BR 33-9881110-SW
11 Querstrebe 1 3+8 33-9881-11-SI 33-9181-11-BR 33-9881111-SW
12 Kunstoff-Einsatz 5 8+14+58 36-9881-01-BT 36-9881-01-BT 36-9881-01-BT
13 Sicherungsbügel 1 8+10 36-9881-02-BT 36-9881-02-BT 36-9881-02-BT
14 Gewichtsschlitten 1 24 33-9881-12-SI 33-9181-12-BR 33-9881112-SW
15 Polsteraufnahme 2 23 33-9881-13-SI 33-9181-13-BR 33-9881113-SW
16 Latissimusstange 1 33-9881-14-SI 33-9181-14-BR 33-9881114-SW
17 Seil mit Kugel und Öse 1150 mm 1 24 36-9881-03-BT 36-9881-03-BT 36-9881-03-BT
18 Seilrolle 1 24 36-9588-27-BT 36-9588-27-BT 36-9588-27-BT
19 Rundpolsteraufnahme 2 10 33-9881-15-SI 33-9181-15-BR 33-9881115-SW
20 Rundpolster 2 19 36-9771-02-BT 36-9181-04-BT 36-9771-02-BT
20a Rundpolster 2 19 36-9881-17-BT 36-9181-04-BT 36-9771-02-BT
21 Curlpult 1 9 36-9881-05-BT 36-9181-03-BT 36-9881103-BT
22 Sitzpolster 1 3 36-9881-06-BT 36-9181-02-BT 36-9881102-BT
23 Rückenpolster 1 15 36-9881-18-BT 36-9181-01-BT 36-9881101-BT
24 Latissimusturm 1 33-9881-16-SI 33-9181-16-BR 33-9881116-SW
25 Gleitlager 10 5+10 36-9771-06-BT 36-9771-06-BT 36-9771-06-BT
26 Gummidämpfer 2 5 36-9771-07-BT 36-9771-07-BT 36-9771-07-BT
27 Federklemmring 4 5+10+14 36-9771-08-BT 36-9771-08-BT 36-9771-08-BT
28 Vierkantstopfen 46x46 6 1 39-9841 39-9841 39-9841
29 Griffüberzug 2 16 36-9771-10-BT 36-9181-05-BT 36-9771-10-BT
29a Griffüberzug 2 6+7 36-9881-19-BT 36-9181-05-BT 36-9771-10-BT
30 Dämpfergummi 2 1 36-9771-11-BT 36-9771-11-BT 36-9771-11-BT
31 Sterngriffschraube 1 8 36-9881-08-BT 36-9881-08-BT 36-9881-08-BT
32 Vierkantstopfen 35 x35 7 3+5+10 39-10050 39-10050 39-10050
33 Vierkantstopfen 38x38 2 8 39-9840 39-9840 39-9840
34 Rundstopfen 25mm 15 4-7+10+14+19 39-9847 39-9847 39-9847
35 Vierkantstopfen 25x25 8 3+15 39-9849 39-9849 39-9849
36 Vierkantstopfen 30x30 2 1 39-10327 39-10327 39-10327
37 Distanzmutter M 10 2 43 36-9881-09-BT 36-9881-09-BT 36-9881-09-BT
38 Sechskantschraube M10 x 70 4 1+2 39-10148-CR 39-10148-CR 39-10148-CR
39 Sechskantschraube M10 x 60 3 3+24+66 39-9994-CR 39-9994-CR 39-9994-CR
40 Sechskantschraube M10 x 25 2 3+8 39-10052-CR 39-10052-CR 39-10052-CR
41 Rundkopfschraube mit Innensechskant M 8 x 15 2 9+21 39-9888-CR 39-9888-CR 39-9888-CR
42 Schloßschraube M10 x 65 2 5+6+7 39-10423-CR 39-10423-CR 39-10423-CR
43 Sechskantschraube M10 x 140 2 1+5 39-9983-CR 39-9983-CR 39-9983-CR
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
5
Abbildungs- Bezeichnung Abmessung Menge Montiert an ET-Nummer ET-Nummer ET-Nummer
Nr. mm Stück Abbildungs Nr. für Art-Nr.9881 für Art-Nr.9181 für Art-Nr.98811
44 Achsstück 1 10 36-9881-10-BT 36-9881-10-BT 36-9881-10-BT
45 Karabinerhaken 2 14+16+17 39-9822 39-9822 39-9822
46 Sechskantschraube M8x16 1 8+11 39-9823-CR 39-9823-CR 39-9823-CR
47 Sechskantschraube M6x35 8 3+15+22+23 39-9979-CR 39-9979-CR 39-9979-CR
48 Sechskantschraube M8x55 1 3+11 39-10056-CR 39-10056-CR 39-10056-CR
49 Selbstsichernde Mutter M10 11 38+39+40+42+43 39-9981-CR 39-9981-CR 39-9981-CR
50 Selbstsichernde Mutter M 8 1 48 39-9818-CR 39-9818-CR 39-9818-CR
51 Sicherungsstift 1 2+3 36-9881-11-BT 36-9881-11-BT 36-9881-11-BT
52 Unterlegscheibe 10//20 22 38+39+40+42+43 39-9989-CR 39-9989-CR 39-9989-CR
53 Unterlegscheibe 8//16 5 41+46+48 39-9862-CR 39-9862-CR 39-9862-CR
54 Unterlegscheibe 6//12 13 47+60+61+57 39-10007-CR 39-10007-CR 39-10007-CR
55 Innensechkantschraube 1 44 36-9881-12-BT 36-9881-12-BT 36-9881-12-BT
56 Kunststoff Distanzstück 2 24 36-9588-18-BT 36-9588-18-BT 36-9588-18-BT
57 Kreuzschlitz-Schraube M5x20 3 26+63 39-9997 39-9997 39-9997
58 Anschlagschlitten 1 24 33-9881-17-SI 33-9181-17-BR 33-9881117-SW
59 Verstärkungsblech 2 1 33-9881-18-SI 33-9181-18-BR 33-9881118-SW
60 Sicherungsbügel links 1 1 33-9881-16-SI 33-9881-16-SI 33-9881-16-SI
61 Sicherungsbügel rechts 1 1 33-9881-20-SI 33-9881-20-SI 33-9881-20-SI
62 Selbstsichernde Mutter M6 2 60+61 39-9861-CR 39-9861-CR 39-9861-CR
63 Gummidämpfer klein 1 58 36-9582-03-BT 36-9582-03-BT 36-9582-03-BT
64 Rechteckstopfen 2 14+58 39-10089 39-10089 39-10089
65 Sterngriffmutter M10 2 43 36-9881-17-BT 36-9881-17-BT 36-9881-17-BT
66 Latissimusstange Ablage 1 24 33-9881-19-SI 33-9181-19-BR 33-9881119-SW
67 Seilrollen Deckel 2 18 36-9588-26-BT 36-9588-26-BT 36-9588-26-BT
68 Kartonaufkleber 1 36-9881-22-BT 36-9181-06-BT 36-9181-06-BT
69 Werkzeugset 1 36-9881-14-BT 36-9881-14-BT 36-9881-14-BT
70 Montage und Bedienungsanleitung 1 36-9881-24-BT 36-9881-24-BT 36-9881-24-BT
71 Karton 1 36-9881-16-BT 36-9881-16-BT 36-9881-16-BT
Stückliste - Ersatzteilliste
Basic Concept Best.-Nr.:
9881 (silver), 9181 (brown), 98811 (black)
6
Montageanleitung
Bevor Sie mit der Montage beginnen, unbedingt unsere Empfehlungen
und Sicherheitshinweise beachten!
Einige Positionen sind bereits vormontiert.
Schritt 1:
Verbindung der hinteren Füße (1) mit dem Querrahmen (2) mittels den
Verstärkungsblechen (59), der Sechskantschrauben M10x70mm (38),
der Unterlegscheiben (52) und der Selbstsichernde Mutter M10 (49).
1. Die hinteren Füße (1), die Querrahmen (2), die Schrauben (38), die
Unterlegscheiben (52), die Muttern (49) griffbereit hinlegen.
2. Auf die Schrauben (38) je eine Unterlegscheibe (52) stecken und von
außen mit den Verstärkungsblechen (59) durch die beiden hinteren
Füße (1) stecken.
3. Den Querrahmen (2) mit den Bohrungen über die eingesteckten
Schrauben zusammenfügen, sodass die Längsrahmenaufnahme
nach vorne gerichtet ist und das Ganze mittels aufstecken der
Unterlegscheiben (52) und loses aufdrehen der Mutter (49) verbin-
den.
4. Abschließend die zuvor lose hergestellten Schraubverbindungen fest
anziehen und die Sicherungsbügel links (60) und rechts (61) mittels
den Unterlegscheiben (54) und den Selbstsicherden Muttern (62) an
den hinteren Füßen (1) montieren.
4. Schieben Sie die Justierstange (4) in eine der drei Positionen
durch die hinteren Füße (1) ein.
Schritt 2:
Verbindung des vorderen Fuß (8) und des Querrahmen (2) mit dem
Längsrahmen (3) mittels Sechskantschrauben (39) + (40) Unter-
legscheiben (52) und der Selbstsichernde Mutter (49).
1. Den vorderen Fuß (8), den Längsrahmen (3), die Schrauben (40), die
Unterlegscheiben (52) und die Muttern (49) griffbereit hinlegen.
2. Auf die Schrauben M10x25 (40) je eine Unterlegscheibe (52) stecken
und von vorne durch den vorderen Fuß (8) stecken.
3. Den Längsrahmen (3) mit den Bohrungen über die eingesteckten
Schrauben zusammenfügen und mittels aufstecken der Unterleg-
scheiben (52) und loses aufdrehen der Mutter (49) verbinden. An-
schließend Schraubverbindung fest anziehen.
4. Den Längsrahmen (3) in den Querrahmen (2) einlegen, sodass die
vorletzte Bohrung vom Längsrahmen (3) mit der letzten Bohrung vom
Querrahmen (2) übereinstimmt. Die Schraube M10x60 (39) mit einer
Unterlegscheibe (52) versehen und durch die fl uchtende Bohrung stek-
ken. Das Schraubenende mit einer Unterlegscheibe (52) versehen und
die Mutter (49) so weit anziehen, sodass der selbstsichernde Teil der
Mutter im Gewinde der Schraube (39) steht und der Klappmechanismus
nicht blockiert ist.
Schritt 3:
Montage der Querstrebe (11) mit dem vorderen Fuß (8) und dem
Längsrahmen (3) mittels der Sechskantschrauben (46) + (48),
Unterlegscheiben (53) und Mutter (50).
1. Die Querstrebe (11) mit den Schrauben (46) + (48) und den Unterleg-
scheiben (53) und der Mutter (50) griffbereit hinlegen.
2. Auf die Schrauben (46) + (48) je eine Unterlegscheibe (53) stecken. Die
Querstrebe mit der Bohrung über dem Befestigungspunkt am vorderen
Fuß (8) halten und mit der Schraube (46) lose anschrauben.
3. Die Querstrebe (11) mit der zweiten Bohrung über den Befestigungs-
punkt am Längsrahmen (3) ausrichten und mittels der Schraube (48),
den Unterlegscheiben (53) und der Mutter (50) lose verschrauben.
4. Abschließend die zuvor lose hergestellten Schraubverbindungen fest
anziehen.
7
Deutsch
Schritt 4:
Montage der Butterfl yarme (5) incl. der Handgriffe links (6) und rechts
(7) an den hinteren Füßen (1) mittels der Sechskantschrauben (43), der
Schloßschrauben (42), der Unterlegscheiben (52) der Distanzmutter
(37), der Sterngriffmutter (65) und der selbstsichernden Muttern (49).
1. Die oben genannten Einzelteile in den Bereich der Füße (1) legen. Auf
eine Schraube (43) eine Unterlegscheibe (52) stecken, die Schraube
durch die Lager stecken und von der Rückseite die Mutter (37) aufdre-
hen.
(Achtung! Die Mutter (37) nur so fest anziehen, dass die Schraube (38)
sich noch leicht drehen lässt).
2. Das Ende der Schraube (43) durch die entsprechenden Bohrung des
rechten Fuß (1) einstecken und die Sterngriffmutter (65) aufdrehen und
fest anziehen.
(Achtung! Nach der Montage muß der Butterfl yarm (5) sich noch leicht
bewegen lassen).
3. Die Bohrungen in dem U-Teil des Handgriffes (7) mit den Bohrungen
in den Butterfl yarmen (5) übereinander bringen und die Schraube (42)
durchstecken und mittels der U-Scheiben (52) und der Mutter (49)
verschrauben.
(Achtung! Der Ende des Handgriff (7) muß nach der Montage nach
vorne ausgerichtet sein. Die Blickrichtung ist aus der Position zu sehen,
wenn man auf dem Gerät sitzt und trainiert.)
4. Den zweiten Butterfl yarm (5) und den Handgriff (6) auf der linken Seite
am Fuß 1, wie in 1. bis 3. beschrieben, montieren.
5. Abschließend je einen Federklemmring 1 (27) auf die Hantelscheiben-
aufnahmen der Butterfl yarme aufstecken.
Schritt 5:
Montage des Beincurler (10), der Rundpolsteraufnahmen (19) und der
Rundpolster (20) am vorderen Fuß (8) mittels dem Achsstück (44) und
der Schraube mit Innensechskant (55).
1. Den Beincurler in die Aufnahme am Fuß (8) einsetzen. Die Bohrungen
in der Aufnahme und den Gleitlagern übereinander bringen. Von einer
Seite das Achsstück (44) durchstecken. Von der gegenüberliegenden
Seite die Schraube (55) in das Gewindeloch des Achsstück eindrehen
und fest anziehen.
(Achtung! Nach der Montage darf die Aufnahme des Fuß (8) nicht
verbogen sein und der Beincurler muß leicht beweglich sein.)
2. Die beiden Rundpolsteraufnahmen (19) mittig in die entsprechenden
Bohrungen des Beincurler (10) einstecken. Von beiden Seiten je ein
Rundpolster (20+20a) aufstecken.
3. Abschließend einen Federklemmring (27) auf die Hantelscheibenauf-
nahme des Beincurler (10) aufstecken.
8
Schritt 6:
Montage des Sitzpolster (22) am Längsrahmen (3) mittels der Schrauben
M6x35 (47) und der Unterlegscheiben 6//12mm (54).
1. Die genannten Kleinteile griffbereit neben das Gerät legen.
2. Die Schrauben (47) nehmen und eine Unterlegscheiben (54) aufstek-
ken.
3. Das Polster (22) auf die Aufnahmen des Längsrahmens (3) legen. Die
Gewindelöcher im Polster und die Bohrungen in den Aufnahmen so
ausrichten, dass sie übereinander liegen,
4. Die Schrauben (47) durch die Bohrungen der Aufnahmen stecken, in
die Gewindelöcher des Polsters (22) eindrehen und fest anziehen.
Schritt 7:
Montage des Rückenpolster (23) und der Polsteraufnahmen (15) am
Längstrahmen (3) mittels der Schrauben (47) und der Unterlegscheiben
6//12mm (54).
1. Die genannten Kleinteile griffbereit neben das Gerät legen.
2. Die Polsteraufnahmen (15) auf die Achse des Längsrahmen (3) auf-
stecken.
3. Die Schrauben (47) nehmen und eine Unterlegscheiben (54) aufstek-
ken.
4. Das Polster (23) auf die Polsteraufnahmen (15) aufl egen.
5. Die Gewindelöcher im Polster und die Bohrungen in den Aufnahmen
so ausrichten, dass sie übereinander liegen.
6. Die Schrauben (47) durch die Bohrungen der Aufnahmen stecken, in
die Gewindelöcher des Polsters (23) eindrehen und fest anziehen.
9
Schritt 8:
Montage des Curlpult (21) an der Curlpultaufnahme (9) mittels der
Schrauben M8x15mm (41) und den Unterlegscheiben 8//16mm (53).
1. Das Curlpult (21) mit der Rückseite nach oben hinlegen.
2. Auf die Schrauben (41) je und eine Unterlegscheibe (53) aufstecken.
3. Die Platte am Ende der Curlpultaufnahme (9) so auf das Polster
aufsetzen, dass die Bohrungen in der Platte und dem Curlpult (21)
übereinander liegen.
4. Die Schrauben (41) durch die Bohrungen in der Platte stecken, in die
Gewindelöcher des Curlpult eindrehen und fest anziehen.
5. Die Curlpultaufnahme in den Fuß (8) einstecken und in der gewünschten
Position mittels einstecken und festdrehen der Sterngriffschraube (31)
sichern.
(Achtung! Die eingestellte Position kann später ganz nach belieben
verändert werden bzw. die Curlpult-Einheit für je nach gewünschter
Übung montiert bzw. demontiert werden.
Ebenfalls kann je nach gewünschter Übung unterhalb der Sterngriff-
schraube (31) der Beincurler (10) durch einstecken bzw. herausziehen
des Sicherungsbügels (13) in den Fuß (8) gesichert bzw. entsichert
werden.)
Deutsch
Schritt 9:
Montage des Latissimusturm (24), des Gewichtsschlitten (14), den
Anschlagschlitten (58), der Latissimusstange (16), der Griffüberzüge
(29), des Seiles (17) und der Seilrolle (18) mittels der Schrauben (39),
der Kunststoff Distanzstücke (56), der Unterlegscheiben (52) und der
Selbstsichernde Mutter (49).
1. Alle oben benannten Einzelteile in einen freien Bereich griffbereit
hinlegen.
2. Beide Schlitten (14 + 58) von unten auf den Latissimusturm (24)
aufschieben und dabei auf die Richtung des Gewichtscheibenaufnahme
und Anschlagstellen achten.
3. Die Latissimus Ablage (66) entgegengesetzter Richtung von
Gewichtscheibenaufnahme auf den Latissimusturm (24) aufstecken und
mittels der Schraube (39), der Unterlegscheibe (52) und der Mutter (49)
festschrauben.
4. Auf die Schraube (39) eine Unterlegscheibe (52) und ein Kunststoff
Distanzstück (56) stecken, die Seilrolle (18) in den Latissimusturm (24)
mit den Bohrungen übereinander stehend einlegen und durch Einstecken
der Schraube (39) fi xieren. Auf das Schraubenende das zweite Kunststoff
Distanzstück (56) und eine Unterlegscheibe (52) stecken und mit der
Mutter (49) fest-schrauben, sodass die Kunststoff Distanzstücke (56)
sich nicht verbiegen.
5. Das Seil (17) mit einer Öse über die montierte Seilrolle (18) durch
den Latissimusturm (24) stecken und mit einem Karabinerhaken (45)
das Seilende und den Gewichtschlitten (14) verbinden. Anschließend
mit dem zweiten Karabinerhaken (45) das andere Seilende mit der
Latissimusstange (16) verbinden.
6. Abschließend den Federklemmring (27) auf die Hantelscheiben-
aufnahmen des Gewichtsschlitten (14) aufstecken.
7. Der Latissimusturm kann ebenfalls wie die Curlpultaufnahme in den Fuß
(8) eingesteckt und mit der Sterngriffschraube (31) gesichert werden.
10
Berechnungsformeln: Maximalpuls = 220 - Alter
90% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,9
85% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,85
70% des Maximalpuls = (220 - Alter) x 0,7
Trainingsanleitung
Um spürbare körperliche und gesundheitliche Verbesserungen zu erreichen,
müssen für die Bestimmung des erforderlichen Trainingsaufwandes die
folgenden Faktoren beachtet werden:
1. Intensität:
Die Stufe der körperlichen Belastung beim Training muß den Punkt der
normalen Belastung überschreiten, ohne dabei den Punkt der Atemlosigkeit
und /oder der Erschöpfung zu erreichen. Ein geeigneter Richtwert für ein
effektives Training kann dabei der Puls sein. Dieser sollte sich während
des Trainings in dem Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses
befi nden (Ermittlung und Berechnung siehe Tabelle und Formel).
Während der ersten Wochen sollte sich der Puls während des Trainings im
unteren Bereich von 70% des Maximalpulses befi nden. Im Laufe der dar-
auffolgenden Wochen und Monate sollte die Pulsfrequenz langsam bis zur
Obergrenze von 85% des Maximalpulses gesteigert werden. Je größer die
Kondition des Trainierenden wird, desto mehr müssen die Trainingsanforde-
rungen gesteigert werden, um in den Bereich zwischen 70% und 85% des
Maximalpulses zu gelangen. Dieses ist durch eine Verlängerung der Trai-
ningsdauer und/oder einer Erhöhung der Schwierigkeitsstufen möglich.
Wird die Pulsfrequenz nicht in der Computeranzeige angezeigt oder wollen
Sie sicherheitshalber Ihre Pulsfrequenz, die durch eventuelle Anwendungs-
fehler o.ä. falsch angezeigt werden könnte, kontrollieren, können Sie zu
folgenden Hilfsmitteln greifen:
a. Puls-Kontroll-Messung auf herkömmliche Weise (Abtasten des Pulsschla-
ges z.B. am Handgelenk und zählen der Schläge innerhalb einer Minute).
b. Puls-Kontroll-Messung mit entsprechend geeigneten und geeichten Puls-
Mess-Geräten (im Sanitäts- Fachhandel erhältlich).
2. Häufi gkeit:
Die meisten Experten empfehlen die Kombination einer gesundheitsbewuß-
ten Ernährung, die entsprechend dem Trainingsziel abgestimmt werden muß,
und körperlicher Ertüchtigungen drei- bis fünfmal in der Woche.
Ein normaler Erwachsener muß zweimal pro Woche trainieren, um seine
derzeitige Verfassung zu erhalten. Um seine Kondition zu verbessern und
sein Körpergewicht zu verändern, benötigt er mindestens drei Trainingsein-
heiten pro Wochen. Ideal bleibt natürlich eine Häufi gkeit von fünf Trainings-
einheiten pro Woche.
3. Gestaltung des Trainings
Jede Trainingseinheit sollte aus drei Trainingsphasen bestehen:
„Aufwärm-Phase“, „Trainings-Phase“ und „Abkühl-Phase“.
In der „Aufwärm-Phase“ soll die Körpertemperatur und die Sauerstoffzufuhr
langsam gesteigert werden. Dieses ist durch gymnastische Übungen über
eine Dauer von fünf bis zehn Minuten möglich.
Danach sollte das eigentliche Training („Trainings-Phase“) beginnen. Die
Trainingsbelastung sollte erst einige Minuten gering sein und dann für eine
Periode von 15 bis 30 Minuten so gesteigert werden, daß sich der Puls im
Bereich zwischen 70% und 85% des Maximalpulses befi ndet.
Um den Kreislauf nach der „Trainings-Phase“ zu unterstützen und einem
Muskelkater oder Zerrungen vorzubeugen, muß nach der „Trainings-Phase“
noch die „Abkühl-Phase“ eingehalten werden. In dieser sollten, fünf bis zehn
Minuten lang, Dehnungsübungen und/oder leichte gymnastische Übungen
durchgeführt werden.
4. Motivation
Der Schlüssel für ein erfolgreiches Programm ist ein regelmäßiges Training.
Sie sollten sich einen festen Zeitpunkt und Platz pro Trainingstag einrichten
und sich auch geistig auf das Training vorbereiten. Trainieren Sie nur gut
gelaunt und halten Sie sich stets Ihr Ziel vor Augen. Bei kontinuierlichem
Training werden Sie Tag für Tag feststellen, wie Sie sich weiterentwickeln
und Ihrem persönlichen Trainingsziel Stück für Stück näher kommen.
Schritt 10:
Kontrolle
1. Alle Verschraubungen und Steckverbindungen auf ordnungsgemäße
Montage und Funktion prüfen.
Die Montage ist hiermit beendet.
2. Vor dem Trainingsbeginn darauf achten, dass die empfohlenen Si-
cherheitsabstände zu anderen Gegenständen eingehalten sind. Um
eine bestimmte Position des Gerätes sichern zu können, kann das
Gerät mittels selbst zu besorgender Schrauben und Dübeln fest mit
dem Boden verbunden werden. Dazu sind in den Füßen (1) und (8)
Bohrungen eingefügt worden.
3. Wenn alles in Ordnung ist, mit leichten Widerstandseinstellungen mit
dem Gerät vertraut machen und die individuellen Einstellungen vor-
nehmen.
4. Darauf achten, dass die vorgegebenen, maximalen Gewichtsbestük-
kungen nicht überschritten werden.
Lanhantelablage : max. 100 kg
Butterfl yarm : max. 30 kg pro Arm
Beincurler : max. 30 kg
Curlpult : max. 50 kg
Latissimus : max. 60 kg
Anmerkung:
Bitte das Werkzeug-Set und die Anleitung sorgsam aufbewahren, da diese
bei ggf. später einmal erforderlichen Reparaturen bzw. Ersatzteilbestellungen
benötigt werden.
Garantiebestimmungen
Die Garantie beginnt mit dem Rechnungs- bzw. Auslieferdatum und beträgt
24 Monate.
Während der Garantiezeit werden eventuelle Mängel kostenlos beseitigt. Bei
Feststellung eines Mangels sind Sie verpfl ichtet diesen unverzüglich dem
Hersteller zu melden. Es steht im Ermessen des Herstellers die Garantie
durch Ersatzteilversand oder Reparatur zu erfüllen.
Die Garantieleistung gilt nur für Material oder Fabrikationsfehler. Bei Ver-
schleißteilen oder Beschädigungen durch missbräuchliche oder unsach-
gemäße Behandlung, Gewaltanwendung und Eingriffen die ohne vorherige
Absprache mit unserer Service Abteilung vorgenommen werden, erlischt
die Garantie.
Bitte bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die Dauer der
Garantiezeit auf, um im Falle einer Retournierung die Ware ausreichend zu
schützen, und senden Sie keine Ware unfrei zur Service Abteilung ein!
11
Bankdrücken
Rückenlage auf der Bank einnehmen -
die Beine sind dabei angewinkelt. Die
Langhantel auf Schulterbreite fassen
und senkrecht von der Brust nach
oben drücken, bis die Arme gestreckt
sind. Dann gehen Sie langsam zur
Ausgangsposition zurück und wie-
derholen den Vorgang. Diese Übung
trainiert die gesamte Brustmuskulartur,
Schulter, Trizeps.
Wechseltraining
(mit Kurzhantel)
Die Bank in die Schräglage bringen.
Lehnen Sie sich mit dem Rücken an die
Bank und nehmen in jede Hand eine
Kurzhantel. Die Arme werden abwech-
selnd aus nicht ganz durchge-streckter
Lage angewinkelt und gesenkt. Diese
Übung ohne Schwung-holen ausfüh-
ren. (Bizeps)
Kniebeugen mit Langhantel
Nehmen Sie die Langhantel hinter den
Kopf auf die Schultern und blicken
nach oben. Mit aufrechtem Körper
gehen Sie so tief wie möglich in die
Hocke und drücken sich dann mit den
Oberschenkeln wieder nach oben in
die Ausgangsposition zurück, ohne
einen runden Rücken zu machen. Nach
Beendigung der Übung legen Sie die
Hantel wieder in die Langhantelablage
zurück.
Butterfl y (liegend)
Bank in Schräglage bringen. Halten Sie
die Arme rechtwinklig in Schulterhöhe
und drücken die Unterarme an die
Armpolster. Umfassen Sie die Armhebel
und drücken diese zur Brustmitte. Dann
in die Ausgangsposition zurückkehren
und die Übung in einem gleichmäßigen
Rhythmus wiederholen. (obere und
innere Brust)
Übungsbeispiele für Hantelbank-Training.
Lieber Kunde, aufgrund von immer wieder neuen Erkenntnissen in der
Sportmedizin ist es uns leider nicht möglich immer eine ganz aktuelle
Übungsanleitung mitzuliefern. Wir bitten Sie sich mit Ihrem Arzt oder Thera-
peuten, vor einem gezielten Training, über Ihre individuellen gesundheitlichen
Trainingsmöglichkeiten zu informieren.
Bitte lesen Sie auch die Rubriken: Sicherheitshinweise und Wichtige Emp-
fehlungen sowie Trainingsanleitung.
Beinstrecken
Setzen Sie sich aufrecht auf die Bank
und haken die Füße hinter der unteren
Halterung des Beincurlers fest. Heben
Sie nun die Unterschenkel so weit wie
möglich nach oben, bis ihre Beine
durchgestreckt sind. Dann lassen Sie
die Unterschenkel wieder zu ihrer Aus-
gangsposition zurückkehren. (Kräfti-
gung des Oberschenkel-quadtrizeps)
Beincurlen
Nehmen Sie die Bauchlage ein und
xieren Sie die Fersen unter der oberen
Halterung des Beincurlers. Die Beine
werden an den Körper angewinkelt
und wieder gestreckt. Dies ist eine
hervorragende Übung für den hinteren
Oberschenkelmuskel. (Beinbizeps)
Deutsch
12
Important Recommendations and
Safety Information
Our product has been tested by TÜV-GS and meets the latest and toughest
safety standards. This fact does not however mean that you can fail to
closely observe the following basic points:
1. Assemble the equipment according to the assembly instructions and only
use the individual parts enclosed for assembly of the equipment and which
are listed in the parts list as being specifi cally for this equipment. Before
you start assembly, check against the delivery to make sure that everything
has been delivered, and check against the packing list to make sure all the
parts have been enclosed.
2. Check before the equipment is fi rst used, and again at regular intervals,
that all screws, bolts, nuts and other connections have been done up tightly,
to ensure that your training equipment is in a safe operating condition at
all times.
3. Place the equipment on a dry, level surface and protect it against damp
and wetness. If you wish to protect the area underneath the equipment
against damage from pressure or from becoming dirty or the like, we re-
commend that you place a suitable non-slip item under the equipment (such
as a rubber mat or sheet of wood).
4. Always wear training clothing and shoes that are suitable for fi tness
training when you are doing training work on the equipment. The clothing
must be of a type that will not hang down during training due to its shape
(e.g., length). Shoes should be selected for their suitability when using the
training equipment, primarily so that they provide a secure grip for the foot
and have a non-slip sole.
5. Remove any objects from a vicinity of 2 meters avound the equipment
before you start any training work.
6. In general, you should consult your doctor before starting targeted training
work. He can make a defi nitive statement as to the maximum exertion (pulse
rate, wattage, duration of training, etc.) you can set for yourself and can
also give you detailed information with respect to the correct body position
during training, your training target, and questions of diet.
It is to take care that this item is not useable for therapeutical purpose.
Exercise never after heary meals.
7. Only carry out training work on the equipment when it is in perfect working
order. Only use original spare parts in the event
of a repair.
8. If it has not been explicitly stated otherwise in the instructions, the equip-
ment may only be used by one person for training.
Contents
1. Summary of Parts Page 3
2. Important Recommendations and Safety Information Page 12
3. Parts List Page 13 - 14
4. Assembly Instructions With Exploded Diagrams Page 15 - 18
5. Training Instructions Page 19
6. Training Instructions Page 20
Dear customer,
We congratulate you on your purchase of this home training sports unit and
hope that we will have a great deal of pleasure with it. Please take heed
of the enclosed notes and instructions and follow them closely concerning
assembly and use.
Please do not hesitate to contact us at any time if you should have any
questions.
Top-Sports Gilles GmbH
GB
9. If you experience giddiness, nausea, chest pains or other abnormal
symptoms, stop the training at once and see a doctor.
10. In general, sports training equipment is not a toy. It may only be used
in an appropriate manner and by persons who have been suitably informed
or instructed.
11. Children, invalids and the handicapped should only use the equip-
ment in the presence of another person who can provide assistance and
instruction.
12. Always pay attention that you or any other persons never bring parts
of the body in close proximity to any parts of the equipment that are still
moving.
13. When making settings for any adjustable parts, check that they are in
the right position and also check the marked maximum setting.
14. Do not use strong solvents for cleaning, and only use the tools supplied,
or suitable ones of your own, for any repairs that may be required.
15. Please dispose of the packaging and any parts that have to be replaced
subsequently (all parts for the unit) at suitable collecting points or containers
with a view to saving the environment.
16. This machine has been tested and certifi ed in compliance with EN 957-
1 and +4 “H”. The maximum permissible load (=body weight) is specifi ed
as 120 kg.
13
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
Please check after opening the packing that all the parts shown in
the following parts lists are there. Once you are sure that this is the
case, you can start assembly.
Please contact us if any components are defective or missing, or if
you need any spare parts or replacements in future:
Adresse:
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Illustration Designation Dimensions Quantity Attached to ET number ET number ET number
No. mm illustration No. Art-Nr.9881 Art-Nr.9181 Art-Nr.98811
1 Rear foot 2 2 33-9881-01-SI 33-9181-01-BR 33-9881101-SW
2 Crossframe 1 1 33-9881-02-SI 33-9181-02-BR 33-9881102-SW
3 Longitudinal frame 1 2+8 33-9881-03-SI 33-9181-03-BR 33-9881103-SW
4 Adjusting bar 1 1 33-9881-04-SI 33-9181-04-BR 33-9881104-SW
5 Butterfl y arm 2 1 33-9881-05-SI 33-9181-05-BR 33-9881105-SW
6 Left handgrip 1 5 33-9881-06-SI 33-9181-06-BR 33-9881106-SW
7 Right handgrip 1 5 33-9881-07-SI 33-9181-07-BR 33-9881107-SW
8 Front foot 1 3 33-9881-08-SI 33-9181-08-BR 33-9881108-SW
9 Curl trestle holder 1 21 33-9881-09-SI 33-9181-09-BR 33-9881109-SW
10 Leg curler 1 8 33-9881-10-SI 33-9181-10-BR 33-9881110-SW
11 Crossbar 1 3+8 33-9881-11-SI 33-9181-11-BR 33-9881111-SW
12 Plastic insert 5 8+14+58 36-9881-01-BT 36-9881-01-BT 36-9881-01-BT
13 Securing clip 1 8+10 36-9881-02-BT 36-9881-02-BT 36-9881-02-BT
14 Weight slide 1 24 33-9881-12-SI 33-9181-12-BR 33-9881112-SW
15 Padding holder 2 23 33-9881-13-SI 33-9181-13-BR 33-9881113-SW
16 Latissmus bar 1 33-9881-14-SI 33-9181-14-BR 33-9881114-SW
17 Cable with ball and eye 1150 mm 1 24 36-9881-03-BT 36-9881-03-BT 36-9881-03-BT
18 Cable drum 1 24 36-9588-27-BT 36-9588-27-BT 36-9588-27-BT
19 Round pad holder 2 10 33-9881-15-SI 33-9181-15-BR 33-9881115-SW
20 Round padding 2 19 36-9771-02-BT 36-9181-04-BT 36-9771-02-BT
20a Round padding 2 19 36-9881-17-BT 36-9181-04-BT 36-9771-02-BT
21 Curl trestle 1 9 36-9881-05-BT 36-9181-03-BT 36-9881103-BT
22 Seat padding 1 3 36-9881-06-BT 36-9181-02-BT 36-9881102-BT
23 Backrest padding 1 15 36-9881-18-BT 36-9181-01-BT 36-9881101-BT
24 Latissmus column 1 33-9881-16-SI 33-9181-16-BR 33-9881116-SW
25 Sliding bearing 10 5+10 36-9771-06-BT 36-9771-06-BT 36-9771-06-BT
26 Rubber buffer 2 5 36-9771-07-BT 36-9771-07-BT 36-9771-07-BT
27 Circlip 4 5+10+14 36-9771-08-BT 36-9771-08-BT 36-9771-08-BT
28 Square stopper 46x46 6 1 39-9841 39-9841 39-9841
29 Handle wrapping 2 16 36-9771-10-BT 36-9181-05-BT 36-9771-10-BT
29a Handle wrapping 2 6+7 36-9881-19-BT 36-9181-05-BT 36-9771-10-BT
30 Rubber damper 2 1 36-9771-11-BT 36-9771-11-BT 36-9771-11-BT
31 Handgrip screw 1 8 36-9881-08-BT 36-9881-08-BT 36-9881-08-BT
32 Square stopper 35 x35 7 3+5+10 39-10050 39-10050 39-10050
33 Square stopper 38x38 2 8 39-9840 39-9840 39-9840
34 Round stopper 25mm 15 4-7+10+14+19 39-9847 39-9847 39-9847
35 Square stopper 25x25 8 3+15 39-9849 39-9849 39-9849
36 Square stopper 30x30 2 1 39-10327 39-10327 39-10327
37 Spacer nut M 10 2 43 36-9881-09-BT 36-9881-09-BT 36-9881-09-BT
38 Hexagonal bolt M10 x 70 4 1+2 39-10148-CR 39-10148-CR 39-10148-CR
39 Hexagonal bolt M10 x 60 3 3+24+66 39-9994-CR 39-9994-CR 39-9994-CR
40 Hexagonal bolt M10 x 25 2 3+8 39-10052-CR 39-10052-CR 39-10052-CR
41 Hexagonal bolt M 8 x 15 2 9+21 39-9888-CR 39-9888-CR 39-9888-CR
42 Carriage bolt M10 x 65 2 5+6+7 39-10423-CR 39-10423-CR 39-10423-CR
43 Hexagonal bolt M10 x 140 2 1+5 39-9983-CR 39-9983-CR 39-9983-CR
44 Shaft piece 1 10 36-9881-10-BT 36-9881-10-BT 36-9881-10-BT
45 Carbine hook 2 14+16+17 39-9822 39-9822 39-9822
Parts List – Spare Parts List
Basic Concept Order No.:
9881 (silver), 9181 (brown), 98811 (black)
Technical data: Issue: 01. 09. 2009
Beginner’s tness station with many possible exercises
3-way adjustable backrest
Barbell rest max. 100 kg
Butterfl y and leg curler max. 30 kg
Curl console max. 50 kg, latissmus column max. 60 kg
Space requirement approx. L 160, W 155, H 195 cm
Position measures folded: L 80, W 155, H 195 cm
Station weight: 34Kg
Body weight load max. 120 kg
English
14
Illustration Designation Dimensions Quantity Attached to ET number ET number ET number
No. mm illustration No. Art-Nr.9881 Art-Nr.98811
46 Hexagonal bolt M8x16 1 8+11 39-9823-CR 39-9823-CR 39-9823-CR
47 Hexagonal bolt M6x35 8 3+15+22+23 39-9979-CR 39-9979-CR 39-9979-CR
48 Hexagonal bolt M8x55 1 3+11 39-10056-CR 39-10056-CR 39-10056-CR
49 Self-locking nut M10 11 38+39+40+42+43 39-9981-CR 39-9981-CR 39-9981-CR
50 Self-locking nut M 8 1 48 39-9818-CR 39-9818-CR 39-9818-CR
51 Locking pin 1 2+3 36-9881-11-BT 36-9881-11-BT 36-9881-11-BT
52 Washer 10//20 22 38+39+40+42+43 39-9989-CR 39-9989-CR 39-9989-CR
53 Washer 8//16 5 41+46+48 39-9862-CR 39-9862-CR 39-9862-CR
54 Washer 6//12 13 47+60+61+57 39-10007-CR 39-10007-CR 39-10007-CR
55 Allen screw 1 44 36-9881-12-BT 36-9881-12-BT 36-9881-12-BT
56 Plastic spacer 2 24 36-9588-18-BT 36-9588-18-BT 36-9588-18-BT
57 Philips screw M5x20 3 26+63 39-9997 39-9997 39-9997
58 Stop slide 1 24 33-9881-17-SI 33-9181-17-BR 33-9881117-SW
59 Reinforcing plate 2 1 33-9881-18-SI 33-9181-18-BR 33-9881118-SW
60 Securing clip, left 1 1 33-9881-16-SI 33-9881-16-SI 33-9881-16-SI
61 Securing clip, right 1 1 33-9881-20-SI 33-9881-20-SI 33-9881-20-SI
62 Self-locking nut M6 2 60+61 39-9861-CR 39-9861-CR 39-9861-CR
63 Rubber damper, small 1 58 36-9582-03-BT 36-9582-03-BT 36-9582-03-BT
64 Square stopper 2 14+58 39-10089 39-10089 39-10089
65 Handgrip nut M10 2 43 36-9881-17-BT 36-9881-17-BT 36-9881-17-BT
66 Latissmus bar rest 1 24 33-9881-19-SI 33-9181-19-BR 33-9881119-SW
67 Cable drum cover 2 18 36-9588-26-BT 36-9588-26-BT 36-9588-26-BT
68 Carton label 1 36-9881-22-BT 36-9181-06-BT 36-9181-06-BT
69 Tool set 1 36-9881-14-BT 36-9881-14-BT 36-9881-14-BT
70 Assembly and operating instructions 1 36-9881-24-BT 36-9881-24-BT 36-9881-24-BT
71 Carton 1 36-9881-16-BT 36-9881-16-BT 36-9881-16-BT
Parts List – Spare Parts List
Basic Concept Order No.:
9881 (silver), 9181 (brown), 98811 (black)
15
Assembly Instructions
Before beginning assembly, be sure to observe our recommendations
and safety instructions.
Several items are pre-assembled.
Step 1:
Connecting the rear feet (1) to the crossframe (2) with the reinforcing
plates (59), the hexagonal bolts M10x70mm (38), the washers (52) and
the self-locking nuts M10 (49).
1. Place the rear feet (1), the crossframe (2), the screws (38), the washers
(52) and the nuts (49) accessibly.
2. Push one washer (52) onto each of the screws (38) and push from the
outside through the reinforcing plates (59) through the two rear feet
(1).
3. Join the crossframe (2) with the holes over the inserted screws so that
the longitudinal frame holder faces forwards and connect the whole
assembly by pushing on the washers (52) and lightly screwing on the
nuts (49).
4. Then tighten the previously made bolted connection fi rmly and mount
the securing clips left (60) and right (61) with the washers (54) and the
self-locking nuts (62) on the rear feet (1).
5. Slide the adjusting bar (4) into one of three different positions at rear
foot (1)
Step 2:
Connecting the front foot (8) and the crossframe (2) to the longitudinal
frame (3) with hexagonal screws (39) + (40), washers (52) and the self-
locking nuts (49).
1. Place the front foot (8), the longitudinal frame (3), the screws (40), the
washers (52) and the nuts (49) accessibly.
2. Push a washer (52) onto each screw M10x25 (40) and push these from
the front through the front foot (8).
3. Join the longitudinal frame (3) with the holes over the inserted screws
and connect by pushing on the washers (52) and loosely screwing on
the nuts (49). Then tighten the bolted connection.
4. Insert the longitudinal frame (3) in the crossframe (2) so that the last
hole but one in the longitudinal frame (3) corresponds with the last
hole in the crossframe (2). Push a washer (52) onto the screw M10x60
(39) and push through the overlapping holes. Push a washer (52) onto
the end of the screw ant screw on the nut (49) until the self-locking
part of the nut engages on the thread of the screw (39) and the folding
mechanism is not blocked.
English
Step 3:
Installation of the crossbar (11) with the front foot (8) and the longitudinal
frame (3) with the hexagonal screws (46) + (48), washers (53) and nuts
(50).
1. Place the crossbar (11) with the screws (46) + (48), the washers (53)
and the nuts (50) accessibly.
2. Place a washer (53) on each of the screws (46) + (48). Hold the crossbar
with the hole over the fastening point on the front foot (8) and screw
on loosely with the screw (46).
3. Align the crossbar (11) with the second hole over the fastening point
on the longitudinal frame (3) and fasten loosely with the screw (48), the
washers (53) and the nut (50).
4. Then tighten the loosely made bolted connection.
16
Step 5:
Installation of the leg curler (10), the round pad holders (19) and the
round pads (20) on the front foot (8) with the sliding bearing (25), the
shaft piece (44) and the Allen screw (55).
1. Insert two sliding bearings (25) in the middle of the leg curler (10). Insert
the leg curler in the holder of the foot (8). Align the holes in the holder
and the sliding bearings. Push the shaft piece (44) through from one
side. From the opposite side, screw the screw (45) into the threaded
hole of the shaft piece and tighten fi rmly.
(Note: After installation, the holder of the foot (8) must not be bent and
the leg curler must move easily.)
2. Push the two round padding holders (19) centrally into the correspon-
ding holes of the leg curler (10). Push on a round pad (20+20a) from
each side.
3. Finally, push a spring circlip 1 (27) on the bar bell weight holders of the
leg curler (10).
Step 4:
Installation of the butterfl y arms (5) incl. the left and right handgrips (6)
and (7) on the rear feet (1) with the hexagonal screws (43), the carriage
bolts (42), the sliding bearing (25), the washers (52), spacer nut (37), the
handgrip nut (85) and the self-locking nuts (49).
1. Place the parts named above near the feet (1). Insert two sliding
bearings (25) in the middle of the butterfl y arm (5). Put a washer (52)
on a screw (43), push the screw through the bearings and screw on a
nut (37) from the back.
(Note: Tighten the nut (37) only suffi ciently to allow the screw (38) to
be easily turned.)
2. Push the end of screw (43) through the corresponding hole in the right
foot (1). Put on a washer (52), screw on a the handgrip nut (65) and
tighten fi rmly.
(Note: The butterfl y arm (5) must move easily after installation.)
3. Insert two sliding bearings (25) in the upper end of the butterfl y arm
(5). Align the holes in the U-section of the handgrip (7) with the holes in
the sliding bearings (25), push through the screw (42) and fasten with
the washers (52) and the nuts (49).
(Note: The end of the handgrip (7) must point forwards after installation.
The line of sight is specifi ed as viewed seated on the machine during
training.)
4. Install the second butterfl y arm (5) and the handgrip (6) at the left side
on foot 1 as described in 1. To 3.
5. Finally, push a spring circlip 1 (27) on the bar bell weight holders of the
butterfl y arms.
17
Step 6:
Installation of the seat padding (22) on the longitudinal bar (3) with the
hexagonal bolt M6x35 (47) and the washers 6//12mm (54).
1. Place the named parts beside the machine.
2. Put one washer (54) on each screw (47).
3. Put the padding (22) on the holders of the longitudinal bar (3). Align
the threaded holes in the padding and the holes in the holders to each
other.
4. Push the screws (47) through the holes in the holders and screw into
the threaded holes in the padding (22) and tighten fi rmly.
English
Step 7:
Installation of the backrest padding (23) and the padding holders (15)
on the longitudinal bar (3) with the screws M6x35 (47), the washers
6//12mm (54).
1. Place the named parts beside the machine.
2. Push the padding holders (15) onto the shaft of the longitudinal frame
(3).
3. Put one washer (54) on each screw (47).
4. Put the padding (23) on the padding holders (15) of the longitudinal bar
(3).
5. Align the threaded holes in the padding and the holes in the holders to
each other.
6. Push the screws (47) through the holes in the holders and screw into
the threaded holes in the padding (23) and tighten fi rmly.
18
Step 9:
Installing the latissmus column (24), the weight slide (14), the stop slide
(58), the plastic inserts (12), the latissmus bar (16), the handle wrappings
(29), the cable (17) and the cable drum (18) with the screws (39), the
plastic spacers (56), the washers (52) and the self-locking nuts (49).
1. Place all parts named above accessibly in a free space.
2. Push the plastic inserts (12) onto the weight slide (14) and the stop slide
(58) at the top and bottom and push the two slides (14 + 58) from the
bottom onto the latissmus column (24), observing the direction of the
weight disc holder and the stop points.
3. Push the latissmus rest (66) in the opposite direction of the weight disc
holder on the latissmus column (24) and fasten fi rmly with the screw
(38), the washer (52) and the nut (49).
4. Push a washer (52) and a plastic spacer (56) onto the screw (39), insert the
cable drum (18) in the latissmus column (24) with the holes corresponding
and fi x in place by pushing in the screw (39). Push the second plastic
spacer (56) and a washer (52) onto the screw end and fasten fi rmly with
the nut (49), ensuring that the plastic spacers (56) are not bent.
5. Push the cable (17) with an eye over the installed cable drum (18) through
the latissmus column (24) and joun the cable end to the weight slide (14)
with a carbine hook (45). Then join the other cable end with the second
carbine hook (45) to the latissmus bar (16).
6. Finally, push the spring circlip (27) on the bar bell weight holders of the
weight slide (14).
7. The latissmus column can be pushed into the foot (8) in the same way as
the curler console holder and fastened with the handgrip screw (31).
Step 8:
Installation of the curl trestle on the curler trestle holder with the screws
M8x15mm (41) and the washers 8//16mm (53).
1. Place the curl trestle (21) with the back upwards.
2. Put one spring washer (55) and one washer (53) on each screw (41).
3. Place the plate at the end of the curl trestle holder (9) so that the holes
in the plate and in the curl trestle (21) are aligned.
4. Push the screws (41) through the holes in the plate holder and screw
into the threaded holes in the curl trestle support and tighten fi rmly.
5. Push the curl trestle holder into the foot (8) and secure in the desired
position by pushing in and tightening the handgrip screw (31).
(Note: The adjusted position can be changed as desired later and the
curl trestle unit can be installed or detached depending on the desired
exercise.
The leg curler (10) can also be secured and released according to the
desired exercise by pushing in or pulling out the securing clip (13)
beneath the handgrip screw (31) in the foot (8).)
19
English
Training instructions
You must consider the following factors in determining the amount of training
effort required in order to attain tangible physical and health benefi ts:
1. Intensity:
The level of physical exertion in training must exceed the level of normal
exertion without reaching the point of breathlessness and / or exhaustion.
A suitable guideline for effective training can be taken from the pulse rate.
During training this should rise to the region of between 70% to 85% of
the maximum pulse rate (see the table and formular for determination and
calculation of this).
During the fi rst weeks, the pulse rate should remain at the lower end of
this region, at around 70% of the maximum pulse rate. In the course of
the following weeks and months, the pulse rate should be slowly raised to
the upper limit of 85% of the maximum pulse rate. The better the physical
condition of the person doing the exercise, the more the level of training
should be encreased to remain in the region of between 70% to 85% of the
maximum pulse rate. This should be done by lengthening the time for the
training and / or encreasing the level of diffi culty.
If the pulse rate is not shown on the computer display or if for safety reasons
you wish to check your pulse rate, which could have been displayed wrongly
due to error in use, etc., you can do the following:
a. Pulse rate measurement in the conventional way (feeling the pulse at the
wrist, for example, and counting the number of beats in one minute).
b. Pulse rate measurement with a suitable specialised device (available from
dealers specialising in health-related equipment).
2.Frequency
Most experts recommend a combination of health-conscious nutrition, which
must be determined on the basis of your training goal, and physical training
three times a week. A normal adult must train twice a week to maintain his
current level of condition. At least three training sessions a week are required
to improve one’s condition and reduce one’s weight. Of course the ideal
frequency of training is fi ve sessions a week.
3. Planning the training
Each training session should consist of three phases: the warm-up phase,
the training phase, and the cool-down phase. The body temperature and
oxygen intake should be raised slowly in the warm-up phase. This can be
done with gymnastic exercises lasting fi ve to ten minutes.
Then the actual training (training phase) should begin. The training exertion
should be relatively low for the fi rst few minutes and then raised over a
period of 15 to 30 minutes such that the pulse rate reaches the region of
between 70% to 85% of the maximum pulse rate.
In order to support the circulation after the training phase and to prevent
aching or strained muscles later, it is necessary to follow the training phase
with a cool-down phase. This should be consist of stretching exercises and
/ or light gymnastic exercises for a period of fi ve to ten minutes.
Calculation formula: Maximum pulse rate = 220 - age
(220 minus your age)
90% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.9
85% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.85
70% of the maximum pulse rate = (220 - age) x 0.7
4. Motivation
The key to a successful program is regular training. You should set a fi xed
time and place for each day of training and prepare yourself mentally for
the training. Only train when you are in the mood for it and always have
your goal in view. With continuous training you will be able to see how you
are progressing day by day and are approaching your personal training
goal bit by bit.
Step 10:
Checks
1. Check the correct installation and function of all screwed and plug
connections.
Installation is thereby complete.
2. Before starting training, ensure that the recommended safety clearances
are maintained to other objects. To secure a particular position of the
machine, the machine can be fastened fi rmly to the fl oor using bolts
and plugs, which you must obtain yourself. Holes are provided in the
feet (1) and (8) for this purpose.
3. When everything is in order, familiarise yourself with the machine at a
low resistance setting and make your individual adjustments.
4. Ensure that the specifi ed, maximum fi tted weights are not exceeded.
Bar bell support : max. 100kg
Butterfl y arm : max. 30kg per arm
Leg curler : max. 30 kg
Curl trestle : max. 50 kg
Latissimus : max. 60 kg
Note:
Please keep the tool set and the instructions in a safe place as these may
be required for repairs or spare parts orders becoming necessary later.
20
Training Instructions
Bench pressing
Lie on your back on the bench with
your knees bent. Grip the long dumb-
bell with your hands shoulder width
apart and press it upwards from the
chest until your arms are straight. Then
return slowly to the starting position
and repeat the exercise. This exercise
trains all the pectoral muscles as well
as the shoulders and triceps.
Butterfl y (lying position)
Put the bench into its inclined position.
Hold your arms bent at right angles and
shoulder height and press the lower
arms against the arm cushions. Grip
the arm levers and press these together
until they meet in the middle. Return
to the starting position and repeat the
exercise in a uniform rhythm (upper and
inner chest muscles).
Knee bends with long dumbbell
Place the long dumbbell behind your
head on your shoulders and look up.
Keeping the trunk vertical, bend your
knees and go down as far as possible
to the squatting position; then return to
the starting position by pressing with
the thighs, keeping your back straight.
Having co
mpleted the exercise, replace the
long dumbbell on its rest.
Leg stretching
Sit upright on the bench and hook your
feet under the lower cushioned bar of
the leg curler. Now raise your lower
legs as far as possible until they are ex-
tended. Then let your lower legs return
to their starting position (strengthening
of the femoral quadriceps).
Leg curling
Lie down prone and hook your heels
under the upper cushioned bar of
the leg curler. Now bend your legs
upwards towards the body and then
extend them again. This is an excellent
exercise for the rear femoral muscles
(leg biceps).
Parallel training (butterfl y with short
dumbbells)
Lie on your back. Take a short dumb-
bell in each hand and raise these
together until your arms are extended
upward but slightly bent. From this
position lower your arms to the sides
until the lower arms are roughly at
chest height and then raise them again
slowly (inner pectoral muscles).
21
Sommaire
1. Aperçu des pièces Page 3
2. Recommandations importantes et règles
de sécurité Page 21
3. Nomenclature Page 22 - 23
4. Notice de montage avec écorchés Page 24 - 28
5. Recommandations pour l’entraînement Page 28
6. Instructions d’entraînement Page 29
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons pour l’achat de ce cycle d’entraînement intérieur et
nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec.
Veuillez respecter et suivre les indications et les instructions de montage
et d’emploi.
Si vous avez des questions, vous pouvez bien sûr vous adresser à nous.
Très cordiales salutations
Top-Sports Gilles GmbH
Recommandations importantes
et consignes de sécurité
Nos produits sont systématiquement contrôlés par le service technique
(TÜV) et répondent par là même aux standards de sécurité les plus récents
et les plus élevés. Cet état de fait ne doit cependant pas vous dégager de
l’obligation de suivre strictement les instructions ci-après.
1. Montez l’appareil exactement selon les instructions de montage et n’uti-
lisez que les composants individuels joints et mentionnés dans la liste de
pièces spécifi que à l’appareil pour le montage de celui-ci. Avant la construc-
tion proprement dite, vérifi ez, au vu du bordereau de livraison, que celle-ci
est bien complète et, au vu de la liste de pièces de l’instruction de montage
et du mode d’emploi, que l’emballage de carton est bien complet.
2. Avant la première utilisation et à intervalles réguliers, contrôlez le serrage
correct de toutes les vis, écrous et autres raccords dans le but de garantir
en permanence un fonctionnement sûr de votre appareil d’entraînement.
3. Installez l’appareil dans un endroit sec et plat et protégez-le contre
l’humidité et les projections d’eau. Si vous souhaitez protéger l’appareil en
particulier contre les points de pression, l’encrassement ou autres, nous vous
conseillons de poser sous l’appareil un support approprié et antidérapant
(p. ex. tapis de caoutchouc, plaque de bois, etc.).
4. Portez toujours des vêtements et chaussures appropriés pour l’entraîne-
ment de gymnase quand vous vous entraînez avec l’appareil. Le vêtement
doit être choisi de manière à ce qu’il ne puisse pas pendre de quelque ma-
nière que ce soit du fait de sa forme (p. ex. longueur) pendant l’entraînement.
Les chaussures doivent être adaptées à l’appareil d’entraînement, conserver
au pied un appui suffi sant et posséder des semelles antidérapantes.
5. Débarrassez les environs de l’appareil sur une zone de 2 mètres de tout
objet gênant avant de commencer l’entraînement.
6. Avant de commencer un entraînement spécial, consultez systématique-
ment votre médecin. Il pourra vous dire avec sûreté à quelle sollicitation
maximale (pouls, Watt, durée de l’entraînement, etc.) vous pouvez vous
soumettre et vous conseillera sur l’attitude corporelle correcte à observer
pendant l’entraînement. Il vous renseignera d’autre part avec précision sur le
but de l’entraînement et pour toutes questions concernant votrealimentation.
Notez que l’appareil n’est pas approprié pour des fi ns thérapeutiques. Ne
vous entraînez jamais après un repas copieux.
7. Ne vous entraînez sur l’appareil que lorsqu’il fonctionne parfaitement. Pour
d’éventuelles réparations, n’utiliser que des pièces de rechange d’origine.
8. Si cela n’est pas spécifi é expressément dans le mode d’emploi, l’appareil
ne doit toujours être utilisé que par une seule personne pour l’entraîne-
ment.
9. En cas de vertiges, nausée, douleurs dans la poitrine ou autres symptômes
anormaux, interrompez l’entraînement et consultez votre médecin.
F
10. En règle générale, les appareils de sport ne sont pas des jouets, Ils ne
doivent par conséquent être utilisés que conformément à l’usage prévu et
uniquement par des personnes informées ou en connaissant le fonction-
nement.
11. Les enfants, invalides et handicapés ne doivent utiliser l’appareil qu’en
présence d’une autre personne susceptible d’apporter aide et conseil, le
cas échéant.
12. Assurez-vous que vous-même ou d’autres personnes ne séjourne ou ne
se déplace à proximité des pièces encore en mouvement de la machine.
13. Lors du réglage de pièces mobiles, veillez à respecter la position correcte
resp. le réglage maximal indiqué.
14. Pour le nettoyage, n’utilisez pas de détergents agressifs et ne vous
servez que des outillages fournis ou appropriés pour le montage ou pour
d’éventuelles réparations.
15. Evacuer de manière écologique l’emballage et les pièces éventuellement
changées ultérieurement (toutes les pièces de l’appareil) uniquement dans
des conteneurs prévus à cet effet ou les apporter aux services compétents.
16. Cet appareil a été contrôlé et certifi é suivant les normes EN 957 -1 et +4
„H“. La charge (=poids) maximale admise a été fi xée à 120 kg.
Français
22
Après avoir ouvert l’emballage, veuillez contrôler s’il y a toutes les
pièces conformément à la liste suivante. Si c’est le cas, vous pouvez
commencer l’assemblage.
Si une pièce n’est pas correcte, s’il manque une pièce ou si vous
avez besoin d’une pièce de rechange à l’avenir, veuillez vous
adresser à :
Adresse:
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Schéma Désignation Dimensions Quantité Monté sur Numéro ET Numéro ET Numéro ET
en mm Unités schéma n° pour 9881 pour 9181 pour 98811
1 Pied arrière 2 2 33-9881-01-SI 33-9181-01-BR 33-9881101-SW
2 Cadre transversal 1 1 33-9881-02-SI 33-9181-02-BR 33-9881102-SW
3 Cadre longitudinal 1 2+8 33-9881-03-SI 33-9181-03-BR 33-9881103-SW
4 Barre d’ajustage 1 1 33-9881-04-SI 33-9181-04-BR 33-9881104-SW
5 Bras papillon 2 1 33-9881-05-SI 33-9181-05-BR 33-9881105-SW
6 Poignée de gauche 1 5 33-9881-06-SI 33-9181-06-BR 33-9881106-SW
7 Poignée de droite 1 5 33-9881-07-SI 33-9181-07-BR 33-9881107-SW
8 Pied avant 1 3 33-9881-08-SI 33-9181-08-BR 33-9881108-SW
9 Logement du pupitre curl 1 21 33-9881-09-SI 33-9181-09-BR 33-9881109-SW
10 Curler pour les jambes 1 8 33-9881-10-SI 33-9181-10-BR 33-9881110-SW
11 Renfort transversal 1 3+8 33-9881-11-SI 33-9181-11-BR 33-9881111-SW
12 Insert en plastique 5 8+14+58 36-9881-01-BT 36-9881-01-BT 6-9881-01-BT
13 Etrier de sécurisation 1 8+10 36-9881-02-BT 36-9881-02-BT 36-9881-02-BT
14 Chariot à poids 1 24 33-9881-12-SI 33-9181-12-BR 33-9881112-SW
15 Logement de capitonnage 2 23 33-9881-13-SI 33-9181-13-BR 33-9881113-SW
16 Barre des latissimus 1 33-9881-14-SI 33-9181-14-BR 33-9881114-SW
17 Câble avec bille et œillet 1150 mm 1 24 36-9881-03-BT 36-9881-03-BT 36-9881-03-BT
18 Galet à câble 1 24 36-9588-27-BT 36-9588-27-BT 36-9588-27-BT
19 Logement de capitonnage rond 2 10 33-9881-15-SI 33-9181-15-BR 33-9881115-SW
20 Capitonnage rond 2 19 36-9771-02-BT 36-9181-04-BT 36-9771-02-BT
20a Capitonnage rond 2 19 36-9881-17-BT 36-9181-04-BT 36-9771-02-BT
21 Pupitre curl 1 9 36-9881-05-BT 36-9181-03-BT 36-9881103-BT
22 Capitonnage de siège 1 3 36-9881-06-BT 36-9181-02-BT 36-9881102-BT
23 Capitonnage dorsal 1 15 36-9881-18-BT 36-9181-01-BT 36-9881101-BT
24 Tour d’entraînement des latissimus 1 33-9881-16-SI 33-9181-16-BR 33-9881116-SW
25 Palier lisse 10 5+10 36-9771-06-BT 36-9771-06-BT 36-9771-06-BT
26 Amortisseur caoutchouc 2 5 36-9771-07-BT 36-9771-07-BT 36-9771-07-BT
27 Anneau de bridage de ressort 4 5+10+14 36-9771-08-BT 36-9771-08-BT 36-9771-08-BT
28 Bouchon carré 46x46 6 1 39-9841 39-9841 39-9841
29 Gaine de poignée 2 16 36-9771-10-BT 36-9181-05-BT 36-9771-10-BT
29a Gaine de poignée 2 6+7 36-9881-19-BT 36-9881-19-BT 36-9771-10-BT
30 Caoutchouc amortisseur 2 1 36-9771-11-BT 36-9771-11-BT 36-9771-11-BT
31 Vis à poignée étoile 1 8 36-9881-08-BT 36-9881-08-BT 36-9881-08-BT
32 Bouchon carré 35 x35 7 3+5+10 39-10050 39-10050 39-10050
33 Bouchon carré 38x38 2 8 39-9840 39-9840 39-9840
34 Bouchon rond 25mm 15 4-7+10+14+19 39-9847 39-9847 39-9847
35 Bouchon carré 25x25 8 3+15 39-9849 39-9849 39-9849
36 Bouchon carée 30x30 2 1 39-10327 39-10327 39-10327
37 Ecrou d’écartement M 10 2 43 36-9881-09-BT 36-9881-09-BT 36-9881-09-BT
38 Vis hexagonale M10 x 70 4 1+2 39-10148-CR 39-10148-CR 39-10148-CR
39 Vis hexagonale M10 x 60 3 3+24+66 39-9994-CR 39-9994-CR 39-9994-CR
40 Vis hexagonale M10 x 25 2 3+8 39-10052-CR 39-10052-CR 39-10052-CR
41 Vis hexagonale M 8 x 15 2 9+21 39-9888-CR 39-9888-CR 39-9888-CR
42 Vis à tête bombée et collet carré M10 x 65 2 5+6+7 39-10423-CR 39-10423-CR 39-10423-CR
43 Vis hexagonale M10 x 140 2 1+5 39-9983-CR 39-9983-CR 39-9983-CR
44 Pièce d’axe 1 10 36-9881-10-BT 36-9881-10-BT 36-9881-10-BT
45 Mousqueton 2 14+16+17 39-9822 39-9822 39-9822
Liste des pièces – Liste des pièces de rechange
Basic Concept N° de commande:
9881 (silver), 9181 (brown), 98811 (black)
Caractéristiques techniques: Version du 01/ 09/ 2009
Station de remise en forme pour débutants, nombreux types
d’exercices possibles
Dossier triple réglage
Support d’haltères longues, 100 kg max.
Papillon et curler jambes max. 30 kg
Pupitre Curl max. 50 kg ;
tour d’entraînement des latissimus, 60 kg max.
poids de station: 34 kg
charge au maximum: 120 kg
Cotes de réglage approx. (L x l x h) : 160 x 155 x 195 cm
Placez les mesures pliées (L x l x h) : 80 x 155 x 195 cm
23
Français
Schéma Désignation Dimensions Quantité Monté sur Numéro ET Numéro ET Numéro ET
en mm Unités schéma n° pour 9881 pour 9181 pour 98811
46 Vis hexagonale M8x16 1 8+11 39-9823-CR 39-9823-CR 39-9823-CR
47 Vis hexagonale M6x35 8 3+15+22+23 39-9979-CR 39-9979-CR 39-9979-CR
48 Vis hexagonale M8x55 1 3+11 39-10056-CR 39-10056-CR 39-10056-CR
49 Ecrou autobloquant M10 11 38+39+40+42+43 39-9981-CR 39-9981-CR 39-9981-CR
50 Ecrou autobloquant M 8 1 48 39-9818-CR 39-9818-CR 39-9818-CR
51 Tige de retenue 1 2+3 36-9881-11-BT 36-9881-11-BT 36-9881-11-BT
52 Rondelle intercalaire 10//20 22 38+39+40+42+43 39-9989-CR 39-9989-CR 39-9989-CR
53 Rondelle intercalaire 8//16 5 41+46+48 39-9862-CR 39-9862-CR 39-9862-CR
54 Rondelle intercalaire 6//12 13 47+60+61+57 39-10007-CR 39-10007-CR 39-10007-CR
55 Vis à six pans creux 1 44 36-9881-12-BT 36-9881-12-BT 36-9881-12-BT
56 Pièce d’écartement en plastique 2 24 36-9588-18-BT 36-9588-18-BT 36-9588-18-BT
57 Vis à empreinte cruciforme M5x20 3 26+63 39-9997 39-9997 39-9997
58 Chariot butée 1 24 33-9881-17-SI 33-9181-17-BR 33-9881117-SW
59 Tôle renfort 2 1 33-9881-18-SI 33-9181-18-BR 33-9881118-SW
60 Etrier de retenue à gauche 1 1 33-9881-16-SI 33-9881-16-SI 33-9881-16-SI
61 Etrier de retenue à droite 1 1 33-9881-20-SI 33-9881-20-SI 33-9881-20-SI
62 Ecrou autobloquant M6 2 60+61 39-9861-CR 39-9861-CR 39-9861-CR
63 Amortisseur caoutchouc, petit 1 58 36-9582-03-BT 36-9582-03-BT 36-9582-03-BT
64 Bouchon rectangulaire 2 14+58 39-10089 39-10089 39-10089
65 Ecrou de poignée étoile M10 2 43 36-9881-17-BT 36-9881-17-BT 36-9881-17-BT
66 Tablette de barre d’entraînement du latissimus 1 24 33-9881-19-SI 33-9181-19-BR 33-9181-19-SW
67 Couvercle des galets à câble 2 18 36-9588-26-BT 36-9588-26-BT 36-9588-26-BT
68 Autocollant sur carton 1 36-9881-22-BT 36-9181-06-BT 36-9181-06-BT
69 Kit d’outil 1 36-9881-14-BT 36-9881-14-BT 36-9881-14-BT
70 Montage et notice d’utilisation 1 36-9881-24-BT 36-9881-24-BT 36-9881-24-BT
71 Carton 1 36-9881-16-BT 36-9881-16-BT 36-9881-16-BT
Liste des pièces – Liste des pièces de rechange
Basic Concept N° de commande:
9881 (silver), 9181 (brown), 98811 (black)
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
24
Instructions de montage
Avant d’entamer le montage, veuillez impérativement tenir compte de
nos recommandations et consignes de sécurité. Certaines positions
ont déjà été assemblées d’avance.
Etape n° 1:
A l’aide des tôles renfort (59), des vis hexagonales M10 x 70 mm (38),
des rondelles intercalaires (52) et des écrous autobloquants M10 (49),
reliez les pieds arrière (1) avec le cadre transversal (2).
1. Préparez les pieds arrière (1), les cadres transversaux (2), les vis (38), les
rondelles intercalaires (52), et les écrous (49) pour pouvoir en disposer
le moment voulu.
2. Sur chaque vis (38), enfilez une rondelle intercalaire (52) et, de
l’extérieur, faites-les passer avec les tôles renforts (59) par les deux
pieds arrière (1).
3. Assemblez le cadre transversal (2) à l’aide des alésages et des vis
enfi chées, de sorte que le logement du cadre longitudinal soit orienté
vers l’avant, puis reliez l’ensemble en enfi lant les rondelles intercalaires
(52) et en vissant les écrous (49) sans les serrer.
4. Pour terminer, serrez à fond les jonctions par vis que vous aviez posées
lâches puis, contre les pieds arrière (1), montez les étriers de gauche
(60) et de droite (61) au moyen des rondelles intercalaires (54) et des
écrous autobloquants (62)
Etape n° 2:
Reliez le pied avant (8) et le cadre transversal (2) avec le cadre
longitudinal (3) à l’aide des vis hexagonales (39) et (40), des rondelles
intercalaires (52) et des écrous autobloquants (49).
1. Préparez le pied avant (8), le cadre longitudinal (3), les vis (40), les
rondelles intercalaires (52) et les écrous (49) pour pouvoir en disposer
le moment voulu.
2. Sur chaque vis M10x25 (40), enfi lez une rondelle intercalaire (52) et
enfi lez la vis par l’avant dans le pied avant (8).
3. Assemblez le cadre longitudinal (3) à l’aide des alésages et des vis
enfi chées, puis reliez en enfi lant les rondelles intercalaires (52) et en
vissant les écrous (49) sans les serrer. Ensuite, vissez à fond ces liaisons
par vis.
4. Insérez le cadre longitudinal (3) dans le cadre transversal (2), de sorte
que l’avant-dernier alésage du cadre longitudinal (3) coïncide avec
le dernier alésage du cadre transversal (2). Enfi lez une rondelle (52)
sur la vis M10x60 (39) puis introduisez-les dans l’alésage situé dans
l’alignement. Mettez une rondelle (52) sur l’extrémité de la vis puis
vissez l’écrou (49) jusqu’à ce que la garniture autobloquante de l’écrou
se trouve dans le fi letage de la vis (39), en veillant toutefois à ne pas
bloquer le mécanisme basculant.
Etape n° 3:
Assemblage du renfort transversal (11) avec le pied avant (8) et le cadre
longitudinal (3) au moyen des vis hexagonales (46) + (48), des rondelles
intercalaires (53) et de l’écrou (50).
1. Préparez le renfort transversal (11), les vis (46) + (48) ainsi que les
rondelles intercalaires (53) et les écrous (50) pour pouvoir en disposer
le moment voulu.
2. Enfi lez une rondelle intercalaire (53) sur chaque vis (46) + (48). Maintenez
l’alésage du renfort transversal au-dessus du point de fi xation du pied
avant (8) et puis vissez la vis (46) sans la serrer.
3. Alignez le second alésage du renfort transversal (11) au-dessus du point
de fi xation contre le cadre transversal (3), et vissez sans serrer à l’aide
de la vis (48), des rondelles intercalaires (53) et des écrous (50).
4. Ensuite, serrez à fond les jonctions par vis que vous aviez préalablement
réalisées lâches.
25
Français
Etape n° 4:
Montage des bras papillon (5), y compris les poignées de gauche (6)
et de droite (7) contre les pieds arrière (1) à l’aide des vis hexagonales
(43), des vis (42) à tête bombée et collet carré, des paliers lisses (25),
des rondelles intercalaires (52), de l’écrou d’écartement (37), de l’écrou
(65) à poignée étoile et des écrous autobloquants (49).
1. Posez les pièces détachées sus-citées à proximité des pieds (1). Au
milieu d’un bras papillon (5), insérez deux paliers lisses (25). Enfi lez
une rondelle intercalaire (52) sur une vis (43), faites passer la vis par
les paliers lisse puis vissez chaque écrou (37) par derrière.
(Attention : ne serrez pas trop chaque écrou (37) car la vis (43) doit
encore pouvoir tourner facilement).
2. Introduisez l’extrémité de la vis (43) par l’alésage correspondant du
pied droit (1). Enfi lez une rondelle intercalaire (52), posez l’écrou (65)
à poignée étoile puis vissez-le à fond.
(Attention : après le montage, le bras papillon (5) doit encore pouvoir
se déplacer facilement).
3. A l’extrémité supérieure du bras papillon (5), posez deux paliers lisses
(25). Faites coïncider les alésages que comporte la pièce en U de la
poignée (7) avec les alésages ménagés dans les paliers lisses (25),
faites passer la vis (42) dedans, puis vissez le tout à l’aide des rondelle
(52) et de l’écrou (49).
(Attention : après le montage, l’extrémité de la poignée (7) doit être
orientée en avant. Le sens d’observation est défi ni par la position de
l’utilisateur lorsqu’il est assis sur l’appareil et qu’il s’entraîne.)
4. Sur le côté gauche, montez le deuxième bras papillon (5) et la poignée
(6) contre le pied 1, comme décrit aux paragraphes 1 à 3 ci-dessus.
5. Ensuite, enfi lez un anneau-ressort de bridage 1 (27) sur les logements
des disques d’haltère équipant les bras papillon.
Etape n° 5:
Montage, contre le pied avant (8) du curler pour jambes (10), des
logements (19) des capitonnages (20) et de ces derniers, à l’aide des
paliers lisses (25), de la pièce d’axe (44) et de la vis à six pans creux
(55).
1. Placer deux paliers à glissement (25) au milieu du porte jambe (10).
Placer le porte jambe dans le logement du pied (8). Placer les trous
de forage du logement et des paliers à glissement les uns au-dessus
des autres. Introduire la pièce d’axe (44) d’un côté. De l’autre côté,
visser la vis à tête ronde à six pans creux (45) dans le trou taraudé de
la pièce d’axe puis serrer à bloc.
(Attention! Après le montage, veillez à ce que le logement du pied
(8) ne soit pas être déformé et que le porte jambe puisse se mouvoir
aisément.)
2. Introduire les deux logements de rembourrage rond (19) au milieu,
dans les trous de forage correspondants du porte jambe (10). Placer
un rembourrage rond (20+20a) des deux côtés.
3. Placer nalement une bague de serrage à ressort 1 (27) sur le logement
de disque d’haltère du porte jambe (10).
26
Etape n° 6:
Montage du rembourrage de siège (22) sur la barre longitudinale (3)
à l’aide des vis hexagonale M6x35 (47) et des rondelles 6//12mm (54).
1. Mettre le petit matériel de montage, ci-dessus mentionné, à la portée
de la main à côté de l’appareil.
2. Prendre les vis (47) et placer une rondelle (54) sur chacune d‘elle.
3. Poser le rembourrage (22) sur les logements de la barre longitudinale
(3). Diriger les trous taraudés du rembourrage et les trous de forage
des logements en veillant à ce qu’ils soient situés les uns au-dessus
des autres.
4. Introduire les vis (47) à travers les trous de forage des logements, visser
dans les trous taraudés du rembourrage (22) puis serrer à bloc.
Etape n° 7:
Montage du rembourrage dorsal (23) et des logements de rembourrage
(15) sur le cadre longitudinal (3) à l’aide des vis hexagonale M6x40 (47)
et des rondelles 6//12mm (54).
1. Mettre le petit matériel de montage, ci-dessus mentionné, à la portée
de la main à côté de l’appareil.
2. Placer les logements de rembourrage (15) sur l’axe du cadre longitudinal
(3).
3. Prendre les vis (47) et placer une rondelle (54) sur chacune d‘elle.
4. Poser le rembourrage (23) sur les logements de rembourrage (15) de
la barre longitudinale (3).
5. Diriger les trous taraudés du rembourrage et les trous de forage des
logements en veillant à ce qu’ils soient situés les uns au-dessus des
autres.
6. Introduire les vis (47) à travers les trous de forage des logements, visser
dans les trous taraudés du rembourrage (23) puis serrer à bloc.
27
Etape n° 8:
Montage du pupitre curl (21) sur le logement du pupitre curl (9) à l’aide
des vis hexagonale M8x15mm (41) et des rondelles 8//16mm (53).
1. Poser le pupitre curl (21) à terre, le dos dirigé vers le haut.
2. Placer une rondelle (53) sur chacune des vis (41).
3. Poser la plaque située à l’extrémité du logement du pupitre curl (9) sur
le rembourrage en veillant à ce que les trous de forage de la plaque et
du pupitre curl (21) soient situés les uns au-dessus des autres.
4. Introduire les vis (41) à travers les trous de forage de la plaque, visser
dans les trous taraudés du pupitre curl puis serrer à bloc.
5. Poser le logement du pupitre curl dans le pied (8) et serrer à bloc en
posant et vissant la vis moletée (31).
(Attention! Il est possible ultérieurement de modifi er à volonté le réglage
de la pièce ainsi que de monter ou de démonter l’unité du pupitre curl
en fonction de l’exercice souhaité.
Il est également possible de serrer ou de desserrer dans la zone située
sous la vis moletée (31) des portes jambes (10) en posant ou retirant
la bride de sécurité (13) du pied (8) selon l’exercice souhaité.)
Français
Etape n° 9:
Montage de la tour d’entraînement (24) des latissimus, du chariot
à poids (14), du chariot butée (58), des inserts en plastique (12), de
la barre pour latissimus (16), des gaines de poignées (29), du câble
(17) et du galet à câble (18) au moyen des vis (38) + (39), des pièces
d’écartement en plastique (56), des rondelles intercalaires (52) et de
l’écrou autobloquant (49).
1. Sur une surface libre, préparez toutes les pièces détachées
susmentionnées pour pouvoir en disposer le moment voulu.
2. En haut et en bas respectivement, mettez en place les inserts en plastique
(12) sur le chariot à poids (14) et le chariot butée (59), puis enfi lez les
deux chariots (14 + 58) par le bas sur la tour (24) d’entraînement des
latissimus ; tenez compte ce faisant du sens du logement des disques
d’haltères et des zones de butée.
3. Sur la tour d’entraînement des latissimus (24), enfi lez le support (66) pour
latissimus dans le sens opposé au logement des disques d’haltère, puis
vissez à fond à l’aide de la vis (39), de la rondelle intercalaire (52) et de
l’écrou (49).
4. Sur la vis (39), enfilez une rondelle intercalaire (52) et une pièce
d’écartement (56) en matière plastique, insérer le galet à câble (18) dans
la tour d’entraînement des latissimus (24) en veillant à superposer les
alésages, puis immobilisez le montage en position en introduisant la vis
(39). Sur l’extrémité de la vis, enfi lez la seconde pièce d’écartement (56)
en plastique et une rondelle intercalaire (52), puis serrez à fond avec
l’écrou (49) en veillant à ce que les pièces d’écartement (56) en matière
plastique ne se déforment pas
5. Par un œillet et le galet à câble, faites passer le câble (17) par la tour
d’entraînement des latissimus (24) puis reliez l’extrémité du câble et
le chariot à poids (14) à l’aide d’un mousqueton (45). Ensuite, avec le
second mousqueton (45), reliez l’autre extrémité du câble avec la barre
d’entraînement des latissimus (16).
6. Pour terminer, enfi lez l’anneau-ressort de bridage (27) sur les logements
des disques d’haltères équipant le chariot (14).
7. Comme le logement du pupitre curl, vous pouvez enfi cher la tour
d’entraînement des latissimus dans le pied (8) et sécuriser le montage
par la vis à poignée étoile (31).
28
Formules de calcul: Pouls maximum = 220 - âge
90% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,9
85% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,85
70% du pouls maximum = (220 - âge) x 0,7
Recommandations pour l’entraînement
Les facteurs ci-après doivent être pris en compte pour la détermination de
l’entraînement indispensable afi n d’améliorer concrètement son physique
et sa santé:
1. Intensité:
L’entraînement n’aura d’effets positifs que si les efforts déployés dépassent
ceux de la vie quotidienne, mais sans être hors d’haleine et/ou se sentir épui-
sé. Le pouls peut constituer un repère valable pour un entraînement effi cace.
Au cours de celui-ci le pouls devrait se situer entre 70 % et 85% du pouls
maximum (le déterminer et le calculer au moyen du tableau et de la formule).
Pendant les premières semaines, le pouls devrait tourner autour de 70%
du maximum. Pendant les semaines et les mois suivants, le pouls devrait
augmenter lentement pour atteindre la limite supérieure, c.-à-d. 85% du
pouls maximum. Plus la condition physique de la personne qui s’entraîne
est bonne, plus il faut accroître l’entraînement pour rester entre 70 et 85%
du pouls maximum. On y arrive en allongeant la durée de l’entraînement
et/ou en renforçant la diffi culté de celui-ci.
Si la fréquence cardiaque n’est pas affi chée sur le visuel de l’ordinateur ou
si, pour des raisons de sécurité, vous souhaitez la contrôler, car elle aurait
pu être incorrectement indiquée suite à des erreurs d’utilisation, etc., vous
pouvez alors procéder comme suit:
a. Mesure de contrôle du pouls de manière classique (c.-à-d. en posant
le pouce sur la veine du poignet et en comptant les battements en une
minute).
b Mesure de contrôle du pouls au moyen d’un dispositif approprié (vendu
dans un magasin spécialisé).
2. Fréquence
La majorité des experts recommandent de combiner une alimentation
comme pour la santé, qui sera choisie en fonction de l’objectif recherché par
l’entraînement, et les exercices physiques trois ou quatre fois par semaine.
Un adulte normal doit s’entraîner deux fois par semaine pour conserver
la forme actuelle. Mais au moins trois fois par semaine pour améliorer et
modifi er son poids. Cinq fois par semaine étant idéal.
3. Programmation de l’entraînement
Chaque séance d’entraînement devrait comprendre trois phases:
«phase d’échauffement», «phase d’entraînement» et «phase de ralentis-
sement». La température du corps et l’absorption d’oxygène doivent aug-
menter lentement durant la phase «d’échauffement». Ce qui est possible
en effectuant de la gymnastique pendant cinq à dix minutes.
L’entraînement proprement dit («phase d’entraînement») devant commen-
cer ensuite. Choisir une faible résistance pendant quelques minutes puis
accroître entre 15 et 30 minutes de sorte que le pouls se situe entre 70%
et 85% de son maximum.
Afi n de faciliter la circulation après la «phase d’entraînement» et d’éviter
des courbatures ou des muscles noués, la «phase d’entraînement» doit
être suivie d’une «phase de ralentissement». Celle-ci devrait englober des
exercices d’élongation et/ou de la gymnastique sans forcer, et ce entre
cinq et dix minutes.
Etape n° 10:
Contrôle
1. Vérifi er si les assemblages et connexions ont été correctement effec-
tués et fonctionnent.
Le montage est maintenant terminé.
2. Avant de commencer l’entraînement, veillez à observer les écarts de
sécurité recommandés entre les autres objets. Pour pouvoir fi xer une
pièce particulière de l’appareil, il est possible de maintenir stationnai-
rement l’appareil au sol à l’aide de vis et de chevilles à se procurer
soi-même. Des trous de forage, situés dans les pieds (1) et (8), ont été
prévus à cet effet.
3. Si tout est en ordre, se familiariser avec l’appareil en faisant de légers
réglages de la résistance et effectuer les réglages individuels.
4. Veillez à ne pas dépasser les charges maximales prescrites pour les
composants.
Repose barres des haltères longs : max. 100kg
Bras de la presse à pectoraux : max. 30kg par bras
Porte jambe : max. 30 kg
Pupitre curl : max. 50 kg
Latissimus: max. 60 kg
Remarque:
Veuillez à conserver soigneusement le jeu d’outils ainsi que les instruc-
tions de montage dont vous aurez éventuellement besoin ultérieurement
pour effectuer les réparations nécessaires et commander des pièces de
rechange.
4. Motivation
Un entraînement régulier est la clef de la réussite de votre programme.
Vous devriez prévoir votre entraînement à heure fi xe chaque jour et vous y
préparer mentalement. Il est primordial d’être de bonne humeur au moment
de l’entraînement et de ne pas perdre l’objectif visé. Jour après jour, en
vous entraînant continuellement, vous verrez les progrès accomplis et votre
objectif se rapprocher progressivement.
29
Français
Instructions d’entraînement
Développé couché
Couchez-vous sur le dos sur le banc,
les genoux fléchis. Prenez la barre
avec les mains à largeur d’épaules
et poussez-la en haut à partir de la
poitrine jusqu’à ce que les bras soient
tendus. Abaissez lentement la barre
jusqu’à la position de base et répétez
l’exercice. Cet exercice développe
tous les muscles pectoraux et aussi
les épaules et les triceps
Papillon (position couchée)
Réglez le banc dans la position incli-
née. Tenez les bras à la hauteur des
épaules, fléchis dans un angle de
90 degrés et poussez les avant-bras
dans les coussins à bras. Saisissez
les poignées et poussez-les en haut
jusqu’à ce qu’elles se rencontrent au
milieu. Retournez à la position de base
et répétez l’exercice dans un rythme
régulier (développe les muscles pec-
toraux supérieurs et intérieurs)
Squat avec barre
Placez la barre derrière la tête sur les
épaules et regardez en haut. Fixez
votre tronc, fl échissez les genoux et
descendez le plus bas que possible
dans une position assise. Retournez
ensuite dans la position de base en
vous repoussant en haut avec vos
hanches, le dos droit.
Quand vous avez terminé l’exercice,
remettez la barre sur l’appui.
Leg extension
Asseyez-vous sur le banc et placez
les pieds sous les coussins inférieurs
du leg curler. Ensuite, levez les jambes
le plus haut que possible, jusqu’à
ce qu’elles soient tendues. Ensuite,
abaissez les jambes dans leur position
de base (développe les quadriceps)
Leg curl
Couchez-vous sur le ventre et placez
vos talons sous le coussin supérieur
du leg curler. Fléchissez ensuite vos
jambes en haut en direction de votre
corps et ensuite étirez-les. C’est un
excellent exercice pour les cuisses
(biceps de la jambe)
Entraînement parallèle (papillon
avec haltères)
Couchez-vous sur le dos. Prenez un
haltère dans chaque main et réunissez-
les en les soulevant jusqu’à ce que les
bras soient tendus en haut, légèrement
fléchis. A partir de cette position,
abaissez les bras vers les côtés jusqu’à
ce que les avant-bras se trouvent à la
hauteur de la poitrine et ensuite levez-
les lentement à nouveau (développe
les muscles pectoraux intérieurs)
30
Belangrijke aanbevelingen
en veiligheidsinstructies
Onze producten zijn grondig TÜV-GS getest en voldoen daarmee aan de
laatste en strengste veiligheidsnormen. Dit betekent echter niet dat u zich
niet aan de volgende basisprincipes hoeft te houden.
1. Monteer het apparaat nauwkeurig volgens de montage-handleiding
en gebruik alleen de losse onderdelen die speciaal voor de montage
van het apparaat zijn bijgevoegd en die in de stuklijst zijn opgenomen.
Controleer voorafgaand aan de montage aan de hand van de pakbon of
de levering compleet is en aan de hand van de stuklijst in de montage- en
bedieningshandleiding of alle onderdelen aanwezig zijn in de verpakking.
2. Controleer voor het eerste gebruik en daarna met regelmatige tussenpozen
of alle schroeven, bouten, moeren en andere verbindingen stevig vastzitten,
zodat een betrouwbare werking van uw fi tnessapparaat te allen tijde
gegarandeerd is.
3. Zet het apparaat op een droge, vlakke ondergrond en bescherm het tegen
water en vocht. Wanneer u de vloer onder het apparaat tegen druk, vervuiling
enz. wilt beschermen, adviseren wij een geschikte, antislip-ondergrond (bijv.
een rubber mat, houtplaat o.i.d.) onder het apparaat te leggen.
4. Draag altijd sportkleding en schoenen die geschikt zijn voor fi tnesstraining
wanneer u op het apparaat traint. Kies kleding die tijdens de training niet
ergens achter kan blijven hangen (bijv. door de lengte). De schoenen moeten
geschikt zijn voor het apparaat, d.w.z. schoenen met antislipzolen die de
voet een goede grip bieden.
5. Verwijder alle voorwerpen in een straal van 2 meter rond het apparaat,
voordat u met de training begint.
6. In principe moet u voorafgaand aan een doelgerichte training uw arts
raadplegen. Hij kan u vertellen welke belasting (hartslag, vermogen,
trainingsduur enz.) u maximaal aankunt en hij kan u bovendien uitgebreide
informatie geven over de juiste lichaamshouding tijdens de training, uw
trainingsdoel en de juiste voeding.
Het apparaat is niet geschikt voor therapeutische doeleinden. Ga nooit
trainen na zware maaltijden.
7. Train alleen op het apparaat wanneer dit goed functioneert. Gebruik bij
eventuele reparaties alleen originele reserveonderdelen.
8. Indien niet uitdrukkelijk anders in de handleiding aangegeven, mag het
apparaat door slechts één persoon voor de training worden gebruikt.
9. Bij duizeligheid, misselijkheid, pijn op de borst of andere ongebruikelijke
symptomen moet de training onmiddellijk worden stopgezet en een arts
worden geraadpleegd.
NL
10. In het algemeen geldt dat een sportapparaat geen speelgoed is. Het
mag daarom alleen volgens de voorschriften worden gebruikt door mensen
die hierover geïnformeerd c.q. geïnstrueerd zijn.
11. Kinderen, gehandicapten en mindervaliden mogen het apparaat alleen
gebruiken in aanwezigheid van iemand die advies kan geven en kan
helpen.
12. Let altijd op dat u, of andere personen, nooit te dicht in de buurt van
nog bewegende onderdelen komt.
13. Let bij de instelling van verstelbare onderdelen op de juiste positie c.q.
de aangegeven maximum instelling.
14. Gebruik voor het reinigen geen agressieve reinig-ingsmiddelen en gebruik
voor de montage of eventuele reparaties alleen het bijgeleverde of ander
geschikt gereedschap.
15. Deponeer met het oog op het milieu de verpakking en onderdelen die
evt. op een later tijdstip moeten worden vervangen (alle onderdelen van de
trampoline) uitsluitend in de daarvoor bestemde containers of breng ze naar
de daarvoor bestemde verzamelplaatsen.
16. Dit toestel werd conform de EN 957 -1 en +4 „H“ gekeurd en gecer-
tifi ceerd. De toegelaten maximale belasting (= lichaamsgewicht) werd op
120 kg bepaald.
Inhoudsopgave
1. Overzicht van de losse delen pagina 3
2. Belangrijke aanbevelingen en veiligheidsinstructies pagina 30
3. Stuklijst pagina 31 - 32
4. Montagehandleiding met explosietekeningen pagina 33 - 37
5. Trainingshandleiding pagina 37
6. Trainingsinstrcties pagina 38
Geachte klant
Wij willen u van harte gelukwensen met de aanschaf van uw hometrainer en
hopen dat u hier veel plezier aan zult beleven. Neem a.u.b. de instructies
en aanwijzingen uit deze montage- en bedieningshandleiding in acht en
volg deze op.
Bij eventuele vragen kunt u natuurlijk altijd contact met ons opnemen.
Met vriendelijke groeten,
Top-Sports Gilles GmbH
31
Afbeeldings- Beschrijving Afmetingen Aantal Gemonteerd aan ET-nummer ET-nummer ET-nummer
nr. mm stuks afbeeldingsnr. best.nr. 9881 best.nr. 9181 best.nr. 98811
1 Achterste voet 2 2 33-9881-01-SI 33-9181-01-BR 33-9881101-SW
2 Dwarsframe 1 1 33-9881-02-SI 33-9181-02-BR 33-9881102-SW
3 Langsframe 1 2+8 33-9881-03-SI 33-9181-03-BR 33-9881103-SW
4 Justeerstang 1 1 33-9881-04-SI 33-9181-04-BR 33-9881104-SW
5 Butterfl yarm 2 1 33-9881-05-SI 33-9181-05-BR 33-9881105-SW
6 Handgreep links 1 5 33-9881-06-SI 33-9181-06-BR 33-9881106-SW
7 Handgreep rechts 1 5 33-9881-07-SI 33-9181-07-BR 33-9881107-SW
8 Voorste voet 1 3 33-9881-08-SI 33-9181-08-BR 33-9881108-SW
9 Curlpaneelopname 1 21 33-9881-09-SI 33-9181-09-BR 33-9881109-SW
10 Benencurler 1 8 33-9881-10-SI 33-9181-10-BR 33-9881110-SW
11 Dwarsstrook 1 3+8 33-9881-11-SI 33-9181-11-BR 33-9881111-SW
12 Kunststof inzetstuk 5 8+14+58 36-9881-01-BT 36-9881-01-BT 36-9881-01-BT
13 Vastzetbeugel 1 8+10 36-9881-02-BT 36-9881-02-BT 36-9881-02-BT
14 Gewichtslede 1 24 33-9881-12-SI 33-9181-12-BR 33-9881112-SW
15 Kussenopname 2 23 33-9881-13-SI 33-9181-13-BR 33-9881113-SW
16 Latissimusstang 1 33-9881-14-SI 33-9181-14-BR 33-9881114-SW
17 Kabel met kogel en haak 1150 mm 1 24 36-9881-03-BT 36-9881-03-BT 36-9881-03-BT
18 Kabelschijf 1 24 36-9588-27-BT 36-9588-27-BT 36-9588-27-BT
19 Opname rond kussen 2 10 33-9881-15-SI 33-9181-15-BR 33-9881115-SW
20 Rond kussen 2 19 36-9771-02-BT 36-9181-04-BT 36-9771-02-BT
20a Rond kussen 2 19 36-9881-17-BT 36-9181-04-BT 36-9771-02-BT
21 Curlpaneel 1 9 36-9881-05-BT 36-9181-03-BT 36-9881103-BT
22 Zitkussen 1 3 36-9881-06-BT 36-9181-02-BT 36-9881102-BT
23 Rugkussen 1 15 36-9881-18-BT 36-9181-01-BT 36-9881101-BT
24 Latissimustoren 1 33-9881-16-SI 33-9181-16-BR 33-9881116-SW
25 Glijdlager 10 5+10 36-9771-06-BT 36-9771-06-BT 36-9771-06-BT
26 Rubberen demper 2 5 36-9771-07-BT 36-9771-07-BT 36-9771-07-BT
27 Veerklemring 4 5+10+14 36-9771-08-BT 36-9771-08-BT 36-9771-08-BT
28 Vierkante stop 46x46 6 1 39-9841 39-9841 39-9841
29 Greepovertrek 2 16 36-9771-10-BT 36-9181-05-BT 36-9771-10-BT
29a Greepovertrek 2 6+7 36-9881-19-BT 36-9181-05-BT 36-9771-10-BT
30 Demprubber 2 1 36-9771-11-BT 36-9771-11-BT 36-9771-11-BT
31 Schroef met stervormige greep 1 8 36-9881-08-BT 36-9881-08-BT 36-9881-08-BT
32 Vierkante stop 35 x35 7 3+5+10 39-10050 39-10050 39-10050
33 Vierkante stop 38x38 2 8 39-9840 39-9840 39-9840
34 Ronde stop 25mm 15 4-7+10+14+19 39-9847 39-9847 39-9847
35 Vierkante stop 25x25 8 3+15 39-9849 39-9849 39-9849
36 Vierkante stop 30x30 2 1 39-10327 39-10327 39-10327
37 Afstandmoer M 10 2 43 36-9881-09-BT 36-9881-09-BT 36-9881-09-BT
38 Zeskantschroef M10 x 70 4 1+2 39-10148-CR 39-10148-CR 39-10148-CR
39 Zeskantschroef M10 x 60 3 3+24+66 39-9994-CR 39-9994-CR 39-9994-CR
40 Zeskantschroef M10 x 25 2 3+8 39-10052-CR 39-10052-CR 39-10052-CR
41 Zeskantschroef M 8 x 15 2 9+21 39-9888-CR 39-9888-CR 39-9888-CR
42 Sluitschroef M10 x 65 2 5+6+7 39-10423-CR 39-10423-CR 39-10423-CR
43 Zeskantschroef M10 x 140 2 1+5 39-9983-CR 39-9983-CR 39-9983-CR
44 Asstuk 1 10 36-9881-10-BT 36-9881-10-BT 36-9881-10-BT
45 Karabijnhaak 2 14+16+17 39-9822 39-9822 39-9822
Controleer na het openen van de verpakking a.u.b. aan de hand van
de onderstaande stuklijst of alle onderdelen aanwezig zijn. Wanneer
dit het geval is, kunt u met de montage beginnen.
Wanneer een bepaald onderdeel niet in orde is of ontbreekt, of
wanneer u in de toekomst een reserveronderdeel nodig heeft, kunt
u zich wenden tot:
Adresse:
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Stuklijst - reserveonderdelenlijst
Basic Concept best.nr.:
9881 (silver), 9181 (brown), 98811 (black)
Technische specifi catie: Stand: 01. 09. 2009
Fitnessinstallatie voor beginnelingen met vele
oefenmogelijkheden
3-voudig verstelbaar rugdeel
Langhandelopberging max. 100 kg
Butterfl y en benencurler max. 30 kg
Curlpaneel max. 50 kg; Latissimustoren max. 60 kg
lading maximaal 120 kg
gewicht van station: 34 kg
Stelmaten ongeveer L 160, B 155, H 195 cm
Massa van positie geslaagd L 80, B 155, H 195 cm
Nederlands
32
Afbeeldings- Beschrijving Afmetingen Aantal Gemonteerd aan ET-nummer ET-nummer ET-nummer
nr. mm stuks afbeeldingsnr. best.nr. 9881 best.nr. 9181 best.nr. 98811
46 Zeskantschroef M8x16 1 8+11 39-9823-CR 39-9823-CR 39-9823-CR
47 Zeskantschroef M6x35 8 3+15+22+23 39-9979-CR 39-9979-CR 39-9979-CR
48 Zeskantschroef M8x55 1 3+11 39-10056-CR 39-10056-CR 39-10056-CR
49 Zelfborgende moer M10 11 38+39+40+42+43 39-9981-CR 39-9981-CR 39-9981-CR
50 Zelfborgende moer M 8 1 48 39-9818-CR 39-9818-CR 39-9818-CR
51 Vastzetpen 1 2+3 36-9881-11-BT 36-9881-11-BT 36-9881-11-BT
52 Onderlegplaatje 10//20 22 38+39+40+42+43 39-9989-CR 39-9989-CR 39-9989-CR
53 Onderlegplaatje 8//16 5 41+46+48 39-9862-CR 39-9862-CR 39-9862-CR
54 Onderlegplaatje 6//12 13 47+60+61+57 39-10007-CR 39-10007-CR 39-10007-CR
55 Binnenzeskantschroef 1 44 36-9881-12-BT 36-9881-12-BT 36-9881-12-BT
56 Kunststof afstandstuk 2 24 36-9588-18-BT 36-9588-18-BT 36-9588-18-BT
57 Schroef met kruisgroef M5x20 3 26+63 39-9997 39-9997 39-9997
58 Aanslagslede 1 24 33-9881-17-SI 33-9181-17-BR 33-9881117-SW
59 Versterkingsplaat 2 1 33-9881-18-SI 33-9181-18-BR 33-9881118-SW
60 Vastzetbeugel links 1 1 33-9881-16-SI 33-9881-16-SI 33-9881-16-SI
61 Vastzetbeugel rechts 1 1 33-9881-20-SI 33-9881-20-SI 33-9881-20-SI
62 Zelfborgende moer M6 2 60+61 39-9861-CR 39-9861-CR 39-9861-CR
63 Rubberen demper klein 1 58 36-9582-03-BT 36-9582-03-BT 36-9582-03-BT
64 Rechthoekige stop 2 14+58 39-10089 39-10089 39-10089
65 Moer met stervormige greep M10 2 43 36-9881-17-BT 36-9881-17-BT 36-9881-17-BT
66 Latissimusstang opberging 1 24 33-9881-19-SI 33-9181-19-BR 33-9881119-SW
67 Kabelschijven deksel 2 18 36-9588-26-BT 36-9588-26-BT 36-9588-26-BT
68 Kartonsticker 1 36-9881-22-BT 36-9881-22-BT 36-9881-22-BT
69 Werktuigset 1 36-9881-14-BT 36-9881-14-BT 36-9881-14-BT
70 Montage- en bedieningshandleiding 1 36-9881-24-BT 36-9881-24-BT 36-9881-24-BT
71 Karton 1 36-9881-16-BT 36-9881-16-BT 36-9881-16-BT
Stuklijst - reserveonderdelenlijst
Basic Concept best.nr.:
9881 (silver), 9181 (brown), 98811 (black)
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
33
Montagehandleiding
Vooraleer met de montage te beginnen moet u in elk geval onze
aanbevelingen en veiligheidsaanwijzingen in acht nemen!
Sommige posities zijn reeds vooraf gemonteerd.
Stap 1:
Verbinding van de achterste voeten (1) met het dwarsframe (2)
door middel van de versterkingsplaten (59), de zeskantschroeven
M10x70mm (38), de onderlegplaatjes (52) en de zelfborgende moer
M10 (49).
1. De achterste voeten (1), het dwarsframe (2), de schroeven (38), de
onderlegplaatjes (52), de moeren (49) binnen handbereik houden.
2. Op de schroeven (38) telkens één onderlegplaatje (52) steken en van
buiten met de versterkingsplaten (59) door de twee achterste voeten
(11) steken.
3. Het dwarsframe (2) met de boringen via de ingestoken schroeven
samenvoegen zodat de opname van het langsframe naar voren gericht
is en het geheel door het opsteken van het onderlegplaatje (52) en het
los opendraaien van de moer (49) verbinden.
4. Vervolgens de van tevoren los aangemaakte schroefverbindingen
aantrekken en de vastzetbeugel links (60) en rechts (61) door middel
van de onderlegplaatjes (54) en de zelfborgende moeren (62) op de
onderste voeten (1) monteren.
Stap 2:
Verbinding van de voorste voet (8) en van het dwarsframe (2) met
het langsframe (3) door middel van de zeskantschroeven (39) + (40)
onderlegplaatjes (52) en de zelfborgende moer (49).
1. De voorste voet (8), het langsframe (3), de schroeven (40), de
onderlegplaatjes (52) en de moeren (49) binnen handbereik leggen.
2. Op de schroeven M10x25 (40) telkens één onderlegplaatje (52) steken
en van voren door de voorste voet (8) steken.
3. Het langsframe (3) met de boringen voer de ingestoken schroeven
samenvoegen en verbinden door de onderlegplaatjes (52) op te steken
en de moer (49) losjes op te draaien. Vervolgens de schroefverbinding
stevig aantrekken.
4. Het langsframe (3) in het dwarsframe (2) leggen zodat de voorlaatste
boring van het langsframe (3) met de laatste boring van het dwarsframe
(2) overeenstemt. De schroef M10x60 (39) met een onderlegplaatje (52)
uitrusten en door de op één lijn liggende boring steken. Het uiteinde van
de schroef met een onderlegplaatje (52) uitrusten en de moer (49) zo ver
aantrekken dat het zelfborgende deel van de moer in de schroefdraad
van de schroef (39) staat en het klapmechanisme niet geblokkeerd is.
Nederlands
Stap 3:
Montage van de dwarssteun (11) met de voorste voet (8) en het
langsframe (3) door middel van de zeskantschroeven (46) + (48),
onderlegplaatjes (53) en moer (50).
1. De dwarssteun (11) met de schroeven (46) + (48) en de onder-legplaatjes
(53) en de moer (50) binnen handbereik klaar leggen.
2. Op de schroeven (46) + (48) telkens een onderlegplaatje (53) steken.
De dwarssteun met de boring over het bevestigingspunt op de voorste
voet (8) houden en met de schroef (46) losjes vastschroeven.
3. De dwarssteun (11) met de tweede boring over het bevestigingspunt
op het langsframe (3) uitlijnen en door middel van de schroef (48), de
onderlegplaatjes (53) en de moer (50) losjes vastschroeven.
4. Vervolgens de van tevoren los vervaardigde schroefverbindingen stevig
aantrekken.
34
Stap 4:
Montage van de butterfl yarmen (5) incl. de handgrepen links (6) en rechts
(7) op de onderste voeten (1) door middel van de zeskantschroeven (43),
de sluitschroeven (42), de glijdlagers (25), de onderlegplaatjes (52)
van de afstandmoer (37), de moer met stervormige greep (65) en de
zelfborgende moeren (49).
1. De hierboven vermelde delen in het bereik van de voeten (1) leggen.
In het midden van een butterfl yarm (5) twee glijdlagers (25) inzetten.
Op een schroef (43) een onderlegplaatje (52) steken, de schroef door
de lagers steken en van de achterkant de moer (37) opdraaien.
(Opgepast! De moer (37) slechts zodanig aantrekken dat de schroef
(43) nog gemakkelijk kan draaien).
2. Het uiteinde van de schroef (43) door de desbetreffende boring van
de rechter voet(1) steken. Een onderlegplaatje (52) aanbrengen en de
moer met stervormige greep (55) opdraaien en stevig aantrekken.
(Opgepast! Na de montage moet de butterfl yarm (5) nog eenvoudig
bewogen kunnen worden).
3. Aan het bovenste uiteinde van de butterfl yarm (5) twee glijdlagers
(25) inzetten. De boringen in het U-deel van de handgreep (7) met de
boringen in de glijdlagers (25) over elkaar brengen en de schroef (42)
doorsteken en door middel van de onderlegplaatje (52) en van de moer
(49) vastschroeven.
(Opgepast! Het uiteinde van de handgreep (7) moet na de montage
naar voren uitgelijnd zijn. De blikrichting moet vanuit de positie gezien
worden wanneer men op het toestel zit en oefent.)
4. De tweede butterfl yarm (5) en de handgreep (6) aan de linkerkant op
de voet 1 monteren, zoals 1. tot 3. beschreven.
5. Vervolgens telkens een veerklemring 1 (27) op de opnamestukken van
de schijven van de butterfl yarmen steken.
Stap 5:
Montage van de beencurler (10), de opnamestukken voor de ronde
kussens (19) en de ronde kussens (20) op de voorste voet (8) door
middel van de glijdlagers (25), het asstuk (44) en de schroef met
binnenzeskant (55).
1. In het midden van de Beencurler (10) twee glijlagers (25) plaatsen. De
Beencurler in de bevestiging van de poot (8) plaatsen. De boorgaten
in de bevestiging en de glijlagers over elkaar leggen. Van een kant het
as-stuk (44) er doorheen steken. Van de kant er tegenover de bouten
(45) in het gat van het as-stuk draaien en stevig aandraaien.
(Let op! Na de montage mag de bevestiging van de poot (8) niet ver-
bogen zijn en moet de Beencurler nog gemakkelijk bewogen kunnen
worden.)
2. De beide bevestigingen voor het ronde kussen (19) midden in de ove-
reenkomstige boorgaten van de Beencurler (10) steken. Hierop van
beide kanten een rond kussen (20+20a) leggen.
3. Tot slot een veerklemring 1 (27) op de bevestiging van de houderringen
van de Beencurler (10) steken.
35
Stap 6:
Montage van het zitkussen (22) aan de lengtestang (3) door middel van
de Zeskantschroef M6x35 (47) en de tussenringen 6//12 mm (54).
1. De genoemde onderdelen klaarleggen naast het apparaat.
2. De bouten (47) allemaal voorzien van een tussenring (54).
3. Het kussen (22) op de bevestiging van de lengtestang (3) leggen. De
schroefdraadgaten in het kussen en de boorgaten in de bevestiging
over elkaar leggen.
4. De bouten (47) door de boorgaten van de bevestiging steken en in de
schroefdraadgaten van het kussen (22) draaien en stevig vastdraaien.
Nederlands
Stap 7:
Montage van het rugkussen (23) en de bevestiging van het kussen (15)
aan het lengteframe (3) door middel van de Zeskantschroef M6x35 (47)
en de tussenringen 6//12 mm (54).
1. De genoemde onderdelen klaarleggen naast het apparaat.
2. De bevestiging van het kussen (15) op de as van het lengteframe (3)
steken.
3. De bouten (47) allemaal voorzien van een tussenring (54).
4. Het kussen (23) op de bevestiging van het kussen (15) van de lengte-
stang (3) leggen.
5. De schroefdraadgaten in het kussen en de boorgaten in de bevestiging
over elkaar leggen.
6. De bouten (47) door de boorgaten van de bevestiging steken en in de
schroefdraadgaten van het kussen (23) draaien en vervolgens stevig
vastdraaien.
36
Stap 9:
Montage van de Latissimustoren (24), van de gewichtsleden (14), de
aanslagsleden (58), de kunststof inzetstukken (12), de Latissimusstang
(16), de greepovertrekken (29), de kabel (17) en de kabelschijf (18)
door middel van de schroef (39), de kunststof afstandstukken (56), de
onderlegplaatjes (52) en de zelfborgende moer (49).
1. Alle hierboven gemelde delen binnen handbereik houden.
2. De kunststof inzetstukken (12) op de gewichtsleden (14) en de
aanslagsleden (58) telkens op en onder steken, en beide sleden (14 +
58 ) van beneden op de Latissimustoren (24) schuiven en daarbij op de
richting van de opname van de gewichtsschijf en de aanslagposities
letten.
3. Het Latissimus afl egstuk (66) in tegengestelde richting van de opname
van de gewichtsschijven op de Latissimustoren (24) steken en door
middel van de schroef (39), het onderlegplaatje (52) en de moer (49)
vastschroeven.
4. Op de schroef (39) een onderlegplaatje (52) en een kunststof afstandstuk
(56) steken, de kabelschijf (18) in de Latissimustoren (24) met de
boringen over elkaar staande inleggen en bevestigen door de schroef
(39) in te steken. Op het uiteinde van de schroef het tweede kunststof
afstandstuk (56) en een onderlegplaatje (52) steken en met de moer
(49) vastschroeven, zodat de kunststof afstandstukken (56) zich niet
verbuigen.
5. De kabel (17) met een haak over de gemonteerde kabelschijf (18)
door de Latissimustoren (24) steken en met een karabijnhaak (45) het
uiteinde van de kabel en de gewichtslede (14) verbinden. Vervolgens
met de tweede karabijnhaak (45) het andere uiteinde van de kabel met
de Latissimusstang (16) verbinden.
6. Vervolgens de veerklemring (27) op de opnamestukken voor de schijven
van de gewichtssleden (14) steken.
7. De Latissimustoren kan evenals de Curlpaneelopname in de voet (8)
gestoken en met de schroef met stervormige greep (31) vastgezet
worden.
Stap 8:
Montage van het Curl-paneel (21) aan de bevestiging van het Curl-
paneel (9) door middel van bouten M8x15 mm (41) en tussenringen
8//16 mm (53).
1. Het Curl-paneel (21) neerleggen met de keerzijde naar boven.
2. De bouten (41) allemaal een tussenring (53).
3. De plaat aan het einde van de bevestiging van het Curl-paneel (9)
zodanig op het kussen leggen dat de boorgaten in de plaat en in het
Curl-paneel (21) over elkaar heen liggen.
4. De bouten (41) door de gaten van de plaat steken en in de schroef-
draadgaten van de stuurbuis draaien en stevig vastdraaien.
5. De bevestiging van het Curl-paneel in de poot (8) steken en door de
bout met stervormige handgreep in te steken en vast te draaien in de
gewenste stand borgen.
(Let op! De ingestelde stand kan later geheel naar keuze worden ve-
randerd. De Curl-paneel-eenheid kan respectievelijk afhankelijk van
de gewenste oefening worden gemonteerd of gedemonteerd.
Eveneens kan de Beencurler (10) steeds na een gewenste oefening
onder de bout met stervormige handgreep (31) van de Beencurler (10)
door het insteken of uittrekken van de veiligheidsbeugels (13) in de voet
(8) worden geborgd resp. ontgrendeld.)
37
Nederlands
Trainingshandleiding
De onderstaande factoren moeten in acht worden genomen bij het bepalen
van de benodigde training voor het bereiken van een merkbare verbetering
van uw fi guur en gezondheid:
1. Intensiteit:
De mate van lichamelijke belasting bij de training moet de normale
belasting overschrijden, zonder dat u daarbij buiten adem en/of uitgeput
raakt. De hartslag kan een geschikte richtwaarde voor een effectieve
training zijn. Tijdens de training moet deze tussen de 70% en 85% van de
maximale hartslag liggen (zie de tabel en formule om deze te bepalen en
te berekenen).
Tijdens de eerste weken moet de hartslag tijdens de training in het laagste
deel hiervan, rond 70% van de maximale hartslag liggen. In de loop van
de daaropvolgende weken en maanden zou de hartslag langzaam tot de
bovengrens van 85% van de maximale hartslag moeten stijgen. Hoe beter
de conditie van degene die traint is, des te meer moet het trainingsniveau
stijgen om tussen de 70% tot 85% van de maximale hartslag te komen. Dit
kan worden bereikt door langer te trainen en/of door de moeilijkheidsgraad
te verhogen.
Wanneer de hartslag niet op het display wordt weergegeven of wanneer u
voor de zekerheid uw hartslag wilt controleren, omdat deze door eventuele
gebruiksfouten enz. onjuist weergegeven kan zijn, kunt u het volgende
doen:
De hartslag op de gebruikelijke wijze meten (bijv. de pols voelen en het
aantal slagen per minuut tellen).
De hartslag met een geschikt en geijkt meetapparaat meten (verkrijgbaar
bij gezondheidsinstellingen)
2. Frequentie:
De meeste experts adviseren een gezondheidsbewust dieet, dat op uw
trainingsdoel moet worden afgestemd en drie tot vijf maal per week een
lichamelijke training. Een normale volwassene moet tweemaal per week
trainen om zijn huidige conditie te behouden. Om zijn conditie te verbeteren
en zijn lichaamsgewicht te veranderen moet hij minimaal driemaal per week
trainen. Natuurlijk is de ideale trainingsfrequentie vijf maal per week.
3. Planning van de training
Iedere trainingssessie moet uit drie fasen bestaan: een “warming-up”,
een “trainingsfase” en een “cooling down”. In de “warming-up” moet de
lichaamstemperatuur en de zuurstoftoevoer langzaam toenemen. Dit kan
worden bereikt door vijf tot tien minuten lang gymnastiekoefeningen te
doen.
Daarna moet de eigenlijke training (“trainingsfase”) beginnen. De
trainingsbelasting moet de eerste minuten laag zijn en dan gedurende een
periode van 15 tot 30 minuten zo toenemen, dat de hartslag zich tussen de
70% en 85% van de maximale hartslag bevindt.
Om de bloedsomloop na de “trainingsfase” te ondersteunen en om
spierpijn of verrekte spieren te voorkomen, moet de trainingsfase door een
“cooling down” worden gevolgd. Hierbij moeten vijf tot tien minuten lang
stretchoefeningen en/of lichte gymnastiekoefeningen worden gedaan.
Berekeningsformules: Maximale hartslag (220 - leeftijd) = 220 - leeftijd
90% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,9
85% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,85
70% van de maximale hartslag = (220 - leeftijd) x 0,7
Stap 10:
Controle:
1. Alle schroef- en stekkerverbindingen op een correcte montage en juiste
werking controleren.
Daarmee is de montage beëindigd.
2. Let er voordat u begint met trainen op dat er rekening is gehouden
met de aanbevolen veiligheidsafstanden van het apparaat tot andere
voorwerpen. Om een bepaalde positie van het apparaat te garanderen,
kunt u het aan de vloer bevestigen met zelf aan te schaffen bouten
en piluggen In de poten (1) en (8) bevinden zich om deze reden boor-
gaten.
3. Wanneer alles in orde is, met lichte weerstandsinstellingen vertrouwd
raken met het apparaat en de individuele instellingen vastzetten.
4. Let erop dat de voorgeschreven maximale gewichtsuitrustingen niet
worden overschreden.
Lanhalter-afl egvlerk : max. 100 kg
Butterfl y-arm : max. 30 kg per arm
Beencurler : max. 30 kg
Curl-paneel : max. 50 kg
Latissimus : max. 60 kg
Opmerking:
De gereedschapsset en de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig bewaren,
omdat u ze wellicht later voor een reparatie of het bestellen van reserve-
onderdelen nodig heeft.
4. Motivatie
De sleutel tot een succesvol programma is een regelmatige training. U kunt
het beste een vaste tijd en plaats per trainingsdag vaststellen en u ook
geestelijk op de training voorbereiden. Train alleen met een goed humeur
en houd uw doel voor ogen. Met een continue training zult u zien dat u per
dag vooruitgang boekt, dat u zich verder ontwikkelt en dat u uw persoonlijke
trainingsdoel beetje bij beetje nadert.
38
Trainingsinstructies
Bench Press
Ga met uw rug op de bank liggen met
uw knieën gebogen. Pak de lange
barbell vast op schouderbreedte en
duw de barbell vanaf uw borst omhoog
totdat uw armen gestrekt zijn. Laat de
barbell langzaam zakken tot de uit-
gangspositie en herhaal de oefening.
Deze oefening traint alle borstspieren
als ook de schouders en triceps.
Butterfl y (liggende positie)
Zet de bank in de neergeklapte positie.
Houd uw armen op schouderhoogte
gebogen in een rechte hoek en duw
uw onderarmen tegen de armkussens.
Grijp de armgrepen en breng deze zo-
ver naar elkaar toe dat ze in het midden
bij elkaar komen. Ga terug naar uw
uitgangspositie en herhaal de oefening
in een gelijkmatig ritme (traint de bo-
venste en binnenste borstspieren)
Squat met barbell
Plaats de barbell achter uw hoofd op
uw schouders en kijk omhoog. Houd
uw romp recht, buig uw knieën en zak
zo ver mogelijk naar beneden in een
zittende positie. Ga vervolgens terug
naar uw uitgangspositie door u met
uw heupen omhoog te duwen terwijl
u uw rug recht houdt.
Als u klaar bent met deze oefening, zet
de bar dan terug op de steun.
Been strekken
Ga rechtop op de bank zitten en steek
uw voeten onder de onderste kussens
van de leg curler. Strek vervolgens
uw onderbenen zo ver mogelijk uit,
totdat ze gestrekt zijn. Laat uw on-
derbenen vervolgens terugzakken
naar uw uitgangspositie (verstrekt de
quadriceps)
Been buigen
Ga op uw buik liggen en steek uw
hakken onder het bovenste kussen
van de leg curler. Buig vervolgens uw
benen omhoog in de richting van uw
rug en strek ze vervolgens weer. Dit
is een uitstekende oefening voor uw
hamstrings (been biceps)
Paralleltraining (Butterfly met
dumbbells)
Ga op uw rug liggen. Neem in elke
hand een dumbbell en breng deze naar
elkaar toe totdat uw armen naar voren
toe uitgestrekt, maar wel nog een
klein beetje gebogen zijn. Laat vanuit
deze positie uw armen naar de zijkant
zakken totdat uw armen zich ongeveer
op borsthoogte bevinden en breng ze
vervolgens weer langzaam omhoog
(traint de binnenste borstspieren)
39
Обзор содержания
1. Важные рекомендации и указания
по безопасности ctp. 39
2. Обзор отдельных деталей стр. 3
3. Спецификация стр. 40 - 41
4. Руководство по сборке с отдельными
иллюстрациями стр. 42 - 46
5. Руководство по тренировкам стр. 4 6
6. Инструкция для упражнений стр. 4 7
Уважаемые покупательницы и покупатели!
Поздравляем Вас с покупкой тренировочного снаряда для домашних
занятий спортом и желаем Вам самых приятных впечатлений.
Следуйте, пожалуйста, указаниям и инструкциям нашего руководства
по монтажу и эксплуатации.
Если у Вас возникнут какие-нибудь вопросы, то Вы можете в любое
время без стеснения обращаться к нам.
С уважением, Ваш Кристопайт Шпорт ГмбХ
Top-Sports Gilles GmbH
РЕКОМЕНДАЦИИ И ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
Настоящее изделие тестировано согласно TUV-GS и соответствует
самым последним, жестким стандартам безопасности. Это
обстоятельство, однако, не означает, что Вы можете пренебрегать
следующими правилами:
1. Соберите тренажер, соблюдая инструкцию по сборке, используя
только те части, которые входят в комплект и которые перечислены
в списке составных частей именно для этого тренажера. Перед
началом сборки убедитесь, сверяясь со списком, что все составные
части имеются в наличии.
2. Перед тем как первый раз использовать тренажер, проверьте
через регулярные промежутки времени, что все крепления,
болты и другие соединения надежно закреплены, для того чтобы
быть уверенным, что Ваше тренировочное оборудование будет
безопасно и надежно работать все время.
3. Поместите тренажер в сухом месте и защитите от сырости и
влаги. Вы также можете защитить поверхность под тренажером
от повреждений в результате давления, а также грязи и пр., для
чего мы рекомендуем подстелить резиновый мат или деревянный
лист.
4. Надевайте специальный тренировочный костюм и обувь,
подходящие для тренировок на тренажере. Костюм должен быть
таким, чтобы не вытягивался в процессе тренировки (не терял
форму, длину и т.д.). Обувь должна быть удобной для тренировки
на тренажере - достаточно плотно сидящей на ноге и не имеющей
скользкую подошву.
5. Уберите все посторонние предметы на расстояние 2 метров перед
началом тренировки.
6. Проконсультируйтесь с врачом перед началом целевых
тренировок. Он может дать Вам определенные рекомендации,
касающиеся максимальных нагрузок (частота пульса, ватты,
продолжительность тренировки и т.д.), которые Вы должны
установить для себя, а также дать Вам подробную информацию по
правильному положению тела во время тренировок, цели Ваших
тренировок и вопросам питания.
Этот пункт не относится к тренировкам с терапевтической
целью. Не приступайте к тренировкам после того, как Вы плотно
поели.
7. Проводите тренировки на тренажере, только если он находится в
безупречном рабочем состоянии. При ремонте используйте только
оригинальные запасные части.
8. Если в инструкции не сделаны специальные оговорки, тренажер
может использоваться только одним человеком.
9. Если у Вас появилось головокружение, тошнота, боли в груди или
другие отклонения от нормального самочувствия, прекратите
тренировки и обратитесь к врачу.
10. Спортивное оборудование, не игрушка. Оно должно использоваться
для тех целей, для которых оно предназначено, и только теми
людьми, которые умеют с ним обращаться и ознакомлены с
инструкцией.
11. Дети и инвалиды должны использовать тренажер только в
присутствии других людей, которые могут их проинструктировать
и оказать помощь.
12. Всегда обращайте внимание на то, чтобы Вы или другие
люди не находились в тесной близости от движущихся частей
тренажера.
13. Когда вы делаете установку для любых регулируемых частей,
проверьте правильность выбранной позиции и отметку
максимальной установки.
14. Не используйте агрессивные растворы для мытья тренажера.
Для ремонта используйте только поставляемые инструменты или
аналогичные им Ваши собственные.
15. Пожалуйста, упаковочный материал и любые части оборудования,
которые вы заменяете, выбрасывайте только в соответствующие
мусорные контейнеры, чтобы не засорять окружающую среду.
16. Тренажер прошел испытания и сертификацию согласно норме EN
957 -1 и +4 „H“. Допустимая максимальная нагрузка (= вес тела)
установлена в 120 кг.
RU
Русский
40
Сняв упаковку, проверьте по списку, все ли детали на месте.
Если все в порядке, то можно начинать сборку. Если какой-
нибудь агрегат не в порядке или отсутствует, обращайтесь к
нам:
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstr. 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0) 20 51 - 6 06 70
Telefax: +49 (0) 20 51 - 6 06 74 4
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Наименование Размеры в мм Кол-во Монтируется на № ЕТ-№ ЕТ-№ ЕТ-№
картинки штук 9881 918 98811
1 Задняя ножка 2 2 33-9881-01-SI 33-9181-01-BR 33-9881101-SW
2 Поперечная рама 1 1 33-9881-02-SI 33-9181-02-BR 33-9881102-SW
3 Продольная рама 1 2+8 33-9881-03-SI 33-9181-03-BR 33-9881103-SW
4 Юстировочная штанга 1 1 33-9881-04-SI 33-9181-04-BR 33-9881104-SW
5 Рычаг для баттерфляя 2 1 33-9881-05-SI 33-9181-05-BR 33-9881105-SW
6 Рукоятка слева 1 5 33-9881-06-SI 33-9181-06-BR 33-9881106-SW
7 Рукоятка справа 1 5 33-9881-07-SI 33-9181-07-BR 33-9881107-SW
8 Передняя ножка 1 3 33-9881-08-SI 33-9181-08-BR 33-9881108-SW
9 Крепление парты для сгибания рук 1 21 33-9881-09-SI 33-9181-09-BR 33-9881109-SW
10 Приспособление для сгибания ног 1 8 33-9881-10-SI 33-9181-10-BR 33-9881110-SW
11 Поперечная распорка 1 3+8 33-9881-11-SI 33-9181-11-BR 33-9881111-SW
12 Пластмассовая вставка 5 8+14+58 36-9881-01-BT 36-9881-01-BT 36-9881-01-BT
13 Предохранительная скоба 1 8+10 36-9881-02-BT 36-9881-02-BT 36-9881-02-BT
14 Салазки для грузов 1 24 33-9881-12-SI 33-9181-12-BR 33-9881112-SW
15 Крепление обивки 2 23 33-9881-13-SI 33-9181-13-BR 33-9881113-SW
16 Штанга для латиссимуса 1 33-9881-14-SI 33-9181-14-BR 33-9881114-SW
17 Трос с шаром и петлей 1150 мм 1 24 36-9881-03-BT 36-9881-03-BT 36-9881-03-BT
18 Шкив троса 1 24 36-9588-27-BT 36-9588-27-BT 36-9588-27-BT
19 Крепление для круглой обивки 2 10 33-9881-15-SI 33-9181-15-BR 33-9881115-SW
20 Круглая обивка 2 19 36-9771-02-BT 36-9181-04-BT 36-9771-02-BT
20a Круглая обивка 2 19 36-9881-17-BT 36-9181-04-BT 36-9771-02-BT
21 Парта для сгибания рук 1 9 36-9881-05-BT 36-9181-03-BT 36-9881103-BT
22 Обивка сидения 1 3 36-9881-06-BT 36-9181-02-BT 36-9881102-BT
23 Обивка спинки 1 15 36-9881-18-BT 36-9181-01-BT 36-9881101-BT
24 Стойка латиссимуса 1 33-9881-16-SI 33-9181-16-BR 33-9881116-SW
25 Подшипник скольжения 10 5+10 36-9771-06-BT 36-9771-06-BT 36-9771-06-BT
26 Резиновый амортизатор 2 5 36-9771-07-BT 36-9771-07-BT 36-9771-07-BT
27 Пружинное зажимное кольцо 4 5+10+14 36-9771-08-BT 36-9771-08-BT 36-9771-08-BT
28 Четырехугольная заглушка 46x46 6 1 39-9841 39-9841 39-9841
29 Покрытие рукояток 2 16 36-9771-10-BT 36-9181-05-BT 36-9771-10-BT
29a Покрытие рукояток 2 6+7 36-9771-19-BT 36-9181-05-BT 36-9771-10-BT
30 Резина амортизатора 2 1 36-9771-11-BT 36-9771-11-BT 36-9771-11-BT
31 Звездообразный болт 1 8 36-9881-08-BT 36-9881-08-BT 36-9881-08-BT
32 Четырехугольная заглушка 35 x35 7 3+5+10 39-10050 39-10050 39-10050
33 Четырехугольная заглушка 38x38 2 8 39-9840 39-9840 39-9840
34 Круглая заглушка 25мм 15 4-7+10+14+19 39-9847 39-9847 39-9847
35 Четырехугольная заглушка 25x25 8 3+15 39-9849 39-9849 39-9849
36 Четырехугольная заглушка 30x30 2 1 39-10327 39-10327 39-10327
37 Распорная гайка M 10 2 43 36-9881-09-BT 36-9881-09-BT 36-9881-09-BT
38 Болт с шестигранной головкой M10 x 70 4 1+2 39-10148-CR 39-10148-CR 39-10148-CR
39 Болт с шестигранной головкой M10 x 60 3 3+24+66 39-9994-CR 39-9994-CR 39-9994-CR
40 Болт с шестигранной головкой M10 x 25 2 3+8 39-10052-CR 39-10052-CR 39-10052-CR
41 Болт с шестигранной головкой M 8 x 15 2 9+21 39-9888-CR 39-9888-CR 39-9888-CR
42 Крепежный болт M10 x 65 2 5+6+7 39-10423-CR 39-10423-CR 39-10423-CR
43 Болт с шестигранной головкой M10 x 140 2 1+5 39-9983-CR 39-9983-CR 39-9983-CR
44 Осевой элемент 1 10 36-9881-10-BT 36-9881-10-BT 36-9881-10-BT
Спецификация - Список запасных частей
Basic concept Артикул № :
9881 (silver), 9181 (brown), 98811 (black)
Технические характеристики По состоянию на 01.09.2009
Фитнес-станция для начинающих с множеством тренировочных
возможностей
3 уровня регулировки спинки
Подставка для штанги, макс. 100 кг
Баттерфляй и приспособление для сгибания ног, макс. 30 кг
Парта для сгибания рук, макс. 50 кг; стойка для
латиссимуса, макс. 60 кг
вес станции: 34 кг
были соответствующе до веса тела maximally 120 kg
Установочные габариты прибл. Д 160 x Ш 155 x В 195 см
Расположите сложенные измерения: Д 80 x Ш 155 x В 195 см
0 5 10 15 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 mm
41
Русский
Наименование Размеры в мм Кол-во Монтируется на № ЕТ-№ ЕТ-№ ЕТ-№
картинки штук 9881 9181 98811
45 Карабинный крюк 2 14+16+17 39-9822 39-9822 39-9822
46 Болт с шестигранной головкой M8x16 1 8+11 39-9823-CR 39-9823-CR 39-9823-CR
47 Болт с шестигранной головкой M6x35 8 3+15+22+23 39-9979-CR 39-9979-CR 39-9979-CR
48 Болт с шестигранной головкой M8x55 1 3+11 39-10056-CR 39-10056-CR 39-10056-CR
49 Самоконтрящаяся гайка M10 11 38+39+40+42+43 39-9981-CR 39-9981-CR 9-9981-CR
50 Самоконтрящаяся гайка M 8 1 48 39-9818-CR 39-9818-CR 39-9818-CR
51 Предохранительный штифт 1 2+3 36-9881-11-BT 36-9881-11-BT 36-9881-11-BT
52 Подкладная шайба 10//20 22 38+39+40+42+43 39-9989-CR 39-9989-CR 39-9989-CR
53 Подкладная шайба 8//16 5 41+46+48 39-9862-CR 39-9862-CR 39-9862-CR
54 Подкладная шайба 6//12 13 47+60+61+57 39-10007-CR 39-10007-CR 39-10007-CR
55 Болт с внутренним шестигранником 1 44 36-9881-12-BT 36-9881-12-BT 36-9881-12-BT
56 Пластмассовая дистанционная распорка 2 24 36-9588-18-BT 36-9588-18-BT 36-9588-18-BT
57 Винт с крестообразным шлицем M5x20 3 26+63 39-9997 39-9997 39-9997
58 Упорные салазки 1 24 33-9881-17-SI 33-9181-17-BR 33-9881117-SW
59 Усиливающий щиток 2 1 33-9881-18-SI 33-9181-18-BR 33-9881118-SW
60 Предохранительная скоба слева 1 1 33-9881-16-SI 33-9881-16-SI 33-9881-16-SI
61 Предохранительная скоба, справа 1 1 33-9881-20-SI 33-9881-20-SI 33-9881-20-SI
62 Самоконтрящаяся гайка M6 2 60+61 39-9861-CR 39-9861-CR 39-9861-CR
63 Резиновый амортизатор, малый 1 58 36-9582-03-BT 36-9582-03-BT 36-9582-03-BT
64 Прямоугольная заглушка 2 14+58 39-10089 39-10089 39-10089
65 Звездообразная гайка M10 2 43 36-9881-17-BT 36-9881-17-BT 36-9881-17-BT
66 Подставка штанги для латиссимуса 1 24 33-9881-19-SI 33-9181-19-BR 33-9881119-SW
67 Крышка шкива троса 2 18 36-9588-26-BT 36-9588-26-BT 36-9588-26-BT
68 Наклейка на коробке 1 36-9881-22-BT 36-9181-06-BT 36-9181-06-BT
69 Набор инструмента 1 36-9881-14-BT 36-9881-14-BT 36-9881-14-BT
70 Руководство по монтажу и эксплуатации 1 36-9881-24-BT 36-9881-24-BT 36-9881-24-BT
71 Коробка 1 36-9881-16-BT 36-9881-16-BT 36-9881-16-BT
Спецификация - Список запасных частей
Basic concept Артикул № :
9881 (silver), 9181 (brown), 98811 (black)
42
Руководство по монтажу
Прежде, чем Вы начнете производить сборку, следует обратить
внимание на наши рекомендации и указания по технике
безопасности!
Некоторые позиции уже предварительно смонтированы.
Шаг 1:
Соединение задних ножек (1) с поперечной рамой (2) при помощи
усиливающих щитков (59), болтов с шестигранной головкой
M10x70мм (38), подкладных шайб (52) и самоконтрящихся гаек
М10 (49).
1. Положите задние ножки (1), поперечную раму (2), болты (38),
подкладные шайбы (52), гайки (49) так, чтобы они находились под
рукой.
2. На болты (38) надеть по подкладной шайбе (52) и с внешней
стороны вместе с усиливающими щитками (59) вставить через
обе задние ножки (1).
3. Совместить поперечную раму (2) с отверстиями над вставленными
болтами так, чтобы крепление продольной рамы было направлено
вперед, и соединить все это при помощи надевания подкладных
шайб (52) и свободного закручивания гаек (49).
4. Затем крепко затянуть резьбовые соединения, выполненные до
этого свободно и установить предохранительную скобу слева (60)
и справа (61) на задних ножках (1) при помощи подкладных шайб
(54) и самоконтрящихся гаек (62).
Шаг 2:
Соединение передних ножек (8) и поперечной рамы (2) с продольной
рамой (3) при помощи болтов с шестигранной головкой (39) + (40),
подкладных шайб (52) и самоконтрящихся гаек (49).
1. Положите передние ножки (8), продольную раму (3), болты (40),
подкладные шайбы (52) и гайки (49) так, чтобы они находились
под рукой.
2. На болты M10x25 (40) надеть по подкладной шайбе (52) и спереди
вставить через передние ножки (8).
3. Совместить продольную раму (3) с отверстиями над вставленными
болтами и соединить при помощи надевания подкладных шайб
(52) и свободного закручивания гаек (49). Затем крепко затянуть
резьбовые соединения.
4. Вложить продольную раму (3) в поперечную раму (2) таким
образом, чтобы предпоследнее отверстие продольной рамы (3)
совпадало с последним отверстием поперечной рамы (2). Снабдить
болт M10x60 (39) подкладной шайбой (52) и вставить через соосное
отверстие. Снабдить конец болта подкладной шайбой (52) и
затянуть гайку (49) настолько, чтобы самоконтрящаяся часть
гайки находилась в резьбе болта (39) и не блокировался складной
механизм.
Шаг 3:
Монтаж поперечной распорки (11) с передней ножкой (8) и
продольной рамы (3) при помощи болтов с шестигранной головкой
(47) + (48), подкладных шайб (53) и гаек (50).
1. Положите поперечную распорку (11) с болтами (46) + (48),
подкладные шайбы (53) и гайки (50) так, чтобы они находились
под рукой.
2. Надеть на болты (47) + (48) по одной подкладной шайбе (53).
Держать поперечную распорку с отверстием над точкой крепления
на передней ножке (8) и свободно закрутить болтом (47).
3. Выровнять поперечную распорку (11) со вторым отверстием над
точкой крепления на продольной раме (3) и свободно соединить
при помощи болтов (48), подкладных шайб (53) и гаек (50).
4. Затем необходимо крепко затянуть резьбовые соединения,
выполненные до этого свободно.
43
Русский
Шаг 4:
Монтаж рычага для баттерфляя (5), включая рукоятки слева (6) и
справа (7) на задних ножках (1) при помощи болтов с шестигранной
головкой (43), крепежных болтов (42), подшипников скольжения
(25), подкладных шайб (52) распорных гаек (37), звездообразных
гаек (65) и самоконтрящихся гаек (49).
1. Вышеуказанные отдельные части расположить в районе ножек (1).
Вставить на середине рычага для баттерфляя (5) два подшипника
скольжения (25). На болт (43) надеть подкладную шайбу (52),
вставить болт через подшипник и с задней стороны накрутить
гаку (37).
(Внимание! Затягивать гайку (37) до такой степени, чтобы болт
(38) мог слегка крутиться).
2. Конец болта (43) вставить через соответствующее отверстие
правой ножки (1). Надеть подкладную шайбу (52), накрутить
звездообразную гайку (65) и крепко затянуть.
(Внимание! После монтажа рычаг для баттерфляя (5) должен
слегка двигаться).
3. На верхний конец рычага для баттерфляя (5) установить два
подшипника скольжения (25). Отверстия в U-образной детали
рукоятки (7) и отверстия в подшипниках скольжения (25)
расположить друг над другом, продеть болт (42) и соединить при
помощи подкладную шайбу (52) и гайки (49).
(Внимание! После монтажа конец рукоятки (7) должен быть
направлен вперед. Направлением взгляда является вид из
положения сидя на тренажере при тренировке.)
4. Установить второй рычаг для баттерфляя (5) и рукоятку (6) на
левой стороне ножки 1, как описано в пунктах 1-3.
5. Затем надеть по пружинному зажимному кольцу 1 (27) на
крепления для гантельных блинов рычагов для баттерфляя.
Шаг 5:
Монтаж приспособления для сгибания ног (10), креплений круглой
обивки (19) и круглой обивки (20) на передней ножке (8) при помощи
подшипников скольжения (25), осевого элемента (44) и болта с
внутренним шестигранником (55).
1. Установите в центре агрегата для ног (10) два подшипника
скольжения (25). Вставьте агрегат для ног в консоль на опоре (8).
Подведите отверстия в консоли и подшипниках друг над другом.
Вставьте с боковой стороны соосину (44). С противоположной
стороны вверните винт (45) в расточку соосины и прочно затяните.
2. Вставьте обе консоли круглой подушки (19) по центру в
соответствующие резьбовые отверстия агрегата для ног (10).
Насадите с обеих сторон по одной круглой подушке (20+20a)
3. В заключение оденьте на консоли агрегата для ног по одному
стяжному кольцу 1 (27).
44
Шаг 6:
Монтаж подушки сиденья (22) на продольной раме (3) с помощью
винтов М6х35 (47) и подкладных шайб 6//12 (54).
1. Разложите названные мелкие детали в непосредственной близости
от снаряда.
2. Возьмите винты (47) и наденьте на них по одной подкладной шайбе
(54).
3. Положите подушку (22) на консоли поперечной рамы (3). Резьбовые
отверстия в подушке и консолях расположите так, чтобы они
располагались друг над другом.
4. Вставьте винты (47) через расточки в консолях, вверните их в
расточки подушки (22) и прочно затяните.
Шаг 7:
Монтаж задней подушки (23) и консолей подушки (15) на
продольной раме (3) с помощью винтов М6х35 (47) и подкладных
шайб 6//12 (54).
1. Разложите названные мелкие детали в непосредственной близости
от снаряда.
2. Наденьте консоли подушки (15) на ось продольной рамы (3).
3. Возьмите винты (47) и наденьте на них по одной подкладной шайбе
(54).
4. Положите подушку (23) на консоли поперечной рамы (3).
5. Расположите резьбовые отверстия в подушке и консолях так,
чтобы они располагались друг над другом.
6. Вставьте винты (47) через расточки в консолях, вверните их в
расточки подушки (23) и прочно затяните.
45
Шаг 8:
Монтаж пульта (21) на консоли пульта (9) с помощью винтов М8х15
(41) и подкладных шайб 8//16 (53).
1. Положите пульт (21) задней стороной вверх.
2. Наденьте на винты (41) и одной подкладной шайбе (53).
3. Насадите пластину на конце консоли пульта (9) на подушку так,
чтобы резьбовые отверстия в пластине и пульте (21) располагались
друг над другом.
4. Вставьте винты (41) через расточки в пластине, вверните их в
расточки пульта и прочно затяните.
5. Вставьте консоль пульта в опору (8) и закрепите в желаемой
позиции с помощью крепежного болта (31)
(Внимание! Позднее возможно изменение установленной позиции
в любую сторону, соотв., блок пульта может быть смонтирован и
демонтирован для любого желаемого упражнения.
Также в зависимости от желаемого упражнения можно проводить
стопорение и разблокирование под крепежным болтов (31)
агрегата для ног (10) посредством вставления и вытаскивания
страховочного хомутика (13) в опору (8).
Русский
Шаг 9:
Монтаж стойки для латиссимуса (24), салазок для грузов (14),
упорных салазок (58), пластмассовых вставок (12), штанги дли
латиссимуса (16), покрытия рукояток (29), троса (17) и шкива
троса (18) при помощи болта (39), пластмассовых распорок (56),
подкладных шайб (52) и самоконтрящихся гаек (49).
1. Все вышеназванные отдельные части положить на свободном месте
в пределах досягаемости.
2. Пластмассовые вставки (12) надеть соответственно сверху и снизу
на салазки для грузов (14) и упорные салазки (58), и все салазки
(14 + 58) снизу надвинуть на стойку для латиссимуса (24), обращая
при этом внимание на направление крепления гантельных блинов
и на места упора.
3. Надеть подставку для латиссимуса (66) на стойку для латиссимуса
(24) в направлении, противоположном креплению для гантельных
блинов и крепко завинтить при помощи болта (39), подкладной
шайбы (52) и гайки (49).
4. На болт (39) надеть подкладную шайбу (52) и пластмассовую
дистанционную распорку (56), шкив троса (18) вложить в стойку
для латиссимуса (24) так, чтобы отверстия располагались одно над
другим, и зафиксировать посредством вставки болта (39). На конец
болта надеть вторую пластмассовую дистанционную распорку (56)
и подкладную шайбу (52) и прочно завинтить гайкой (49) так, чтобы
пластмассовые дистанционные распорки (56) не деформировались.
5. Трос (17) с петлей продеть через установленный шкив троса (18) в
стойку для латиссимуса (24) и соединить конец троса с салазками
для грузов (14) при помощи карабинного крюка (45). Затем при
помощи второго карабинного крюка (45) соединить другой конец
троса со штангой для латиссимуса (16).
6. Затем пружинное зажимное кольцо (27) надеть на крепление для
гантельных блинов салазок для грузов (14).
7. Стойка для латиссимуса, также как и крепление парты для
сгибания рук (8), может быть вставлена в ножку (8) и зафиксирована
при помощи звездообразного винта (31).
46
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТРЕНИРОВКЕ
Вы должны учитывать следующие факторы, чтобы определить
верные параметры тренировок для достижения ощутимых физических
результатов и пользы для здоровья.
1. Интенсивность
Уровень физических нагрузок при тренировках должен превышать
уровень нормальных физических нагрузок, но вы не должны
задыхаться и сильно переутомляться. Удобной мерой эффективности
тренировки может служить частота пульса. Во время тренировки
частота пульса может достигать 70-85% от максимальной (смотри
таблицу и формуляр для определения и расчета). В первую неделю
частота пульса должна оставаться на нижней отметке этой области, т.е.
около 70% от максимальной. В последующие недели и месяцы частоту
пульса следует постепенно наращивать до 85% от максимальной.
Лучше всего для физического состояния человека, выполняющего
упражнения, если частота пульса возрастает, оставаясь в пределах
70-85% от максимальной. Это достигается увеличением времени
тренировки или уровня сложности.
Если частота пульса не показана на дисплее компьютера или Вы
хотите проверить частоту пульса, которая, возможно, показана
неверно, вследствие какой-либо ошибки . Вы можете предпринять
следующее:
А) измерить частоту пульса обычным способом (подсчитать количество
ударов пульса в минуту на запястье)
В) измерить частоту пульса с помощью специального устройства (которое
можно купить у продавцов специализированного оборудования)
2. Частота
Большинство экспертов рекомендуют комбинацию здоровой диеты,
которая основана на цели Ваших тренировок, и физические занятия
3 раза в неделю. Нормальный взрослый человек может тренироваться
дважды в неделю для поддержания его нормальной физической
формы. Трехразовые тренировки необходимы для улучшения Вашей
физической формы и уменьшения веса. Идеальная частота тренировок
- 5 раз в неделю.
3. Планирование тренировок
Каждая тренировка должна состоять из трех фаз: разогрев (разминка),
непосредственно тренировка и остывание после тренировки,
заключительная фаза. Температура тела и поступление кислорода
в организм должно медленно возрастать во время фазы разогрева.
Выполняйте гимнастические упражнения в течение 5-10 минут.
Затем приступайте к основной фазе тренировки. Нагрузка должна быть
относительно низкой в первые несколько минут, а затем возрастать в
течение 15-30 минут, чтобы частота пульса была в пределах 70-85%
от максимальной.
Для того, чтобы поддержать циркуляцию крови после основной фазы
тренировки, предупредить возникновение болей или напряжения в
мышцах необходима заключительная фаза тренировки: выполнение в
течение 5-10 минут упражнений на растяжку или легких гимнастических
упражнений.
ФОРМУЛА РАСЧЕТА ЧАСТОТЫ ПУЛЬСА
Макс. частота пульса = 220 - возраст
(220 - Ваш возраст)
90% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.9
85% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.85
70% от макс. частоты пульса = (220 - возраст) х 0.7
Шаг 10:
Контроль
1. Проверьте все соединения болтов и соединений на правильность
их сборки и функционирования. Сборка на этом завершена.
2. Перед началом тренировки следите за тем, чтобы соблюдалось
рекомендованное расстояние к другим предметам. Для большей
страховки определенного положения снаряда его можно
прикреплять к полу с помощью самостопорящихся болтов и
дюбелей.
3. Если все в порядке, то опробуйте снаряд, установив его на самый
легкий показатель сопротивления и определитесь со своими
собственными установками на тренировочный процесс.
4. Следите за тем, чтобы не происходило превышение уже заданных
заранее, максимальных весовых показателей.
Стойка для штанги: макс. 100 кг
Рычаг для баттерфляя: макс. 30 кг
для каждого рычага
Рычаг для упражнения „бабочка“: макс. 30 кг
Агрегат для ног: макс. 30 кг
Подставка для бицепсов: макс. 50 кг
Латиссимус: макс. 60 кг.
Примечание:
Храните бережно инструмент и руководство, так как они позднее могут
понадобиться при мелком ремонте или заказе запасных частей.
4. Мотивация
Ключевым моментом успеха программы являются регулярные
тренировки. Вам следует установить конкретное время и место на
каждый день для тренировок и внутренне подготовить себя к ним.
Тренируйтесь только тогда, когда у Вас есть настроение и всегда
помните свою цель. Если Вы продолжаете свои занятия, то через
какое-то время сможете увидеть свой прогресс день ото дня и будете
приближаться к поставленной цели шаг за шагом.
47
Русский
English
Инструкция для упражнений
Жим штанги на скамье
Примите подожение лежа на
скамие, ноги согните. Хват штанги
должен быть на ширине плеч.
Отжимайте штангу от груди до
полного выпрямления рук. После
этого медленно опускайте штангу
до исходного положения. Это
упражнение тренирует мускулатуру
груди, плеч и трицепсы.
Баттерфляй (лежа)
Приведите скамью в наклонное
положение. Согните руки
на уровне
плеч и прижмите их к мягким
валикам. Обхватите руками рычаги
и отожмите их к середине груди.
Вернитесь в исходное положение и
повторяйте упражнение дальше. Это
упражнение тренирует верхнюю и
внутреннюю мускулатуру груди.
Приседания со штангой
Положите штангу сзади на плечи,
взгляд наверх. Держа спину прямо,
приседайте как можно глубже
и
возвращайтесь в исходное
положение. После окончания
авполнения упражнения положите
штангу на стойку.
Выпрямление ног
Сядьте на скамью и зафиксируйте
верхние части ступней под опорными
подушками подвижного рычага.
Вернитесь в исходное положение
и повторяйте упражнение дальше.
Это упражнение тренирует
квадрицепсы.
Сгибание ног в коленях
Лягте лицом вниз на скамью для
сгибания
ног и подведите пятки
под рычажный механизм. Ноги
выпрямите полностью. Лежа на
скамье, согните ноги как можно
больше, до полного сокращения
бицепсов. Это упражнение тренирует
бицепсы ног.
Попеременное сгибание рук
с гантелями (с короткими
гантелями)
Приведите скамью в наклонное
положение. Обопритесь на
спинку и возьмите в руки гантели.
Попеременно сгибайте и
разгибайте
руки, но не до конца. Это упражнение
тренирует бицепсы.
Уважемый покупатель!
В связи с постоянно развивающимися достижениями с спортивной
медицине, не представляется возможным предоставить Вам абсолютно
актуальную инструкцию для упраднений. Мы просим Вас перед началом
тренировок обратиться к врачу, чтобы получить информацию о Ваших
индивидуальных возможностях.
Пожалуйста, внимательно прочитайте
примечания по технике
безопасности и важные рекомендации и инструкцию для упражнений.
48
09/09 (Wecom) - Druckfehler vorbehalten
Service / Hersteller
Bei Reklamationen, notwendigen Ersatzteilbestellungen oder
Reparaturen wenden Sie sich bitte an unsere Service Abteilung.
Service: Top-Sports Gilles GmbH
Tel.: +49 (0)2051/6067-0 Friedrichstrasse 55 info@christopeit-sport.com
Fax: +49 (0)2051/6067-44 D - 42551 Velbert http://www.christopeit-sport.com
© by Top-Sports Gilles GmbH
D-42551 Velbert (Germany)
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Christopeit Basic-Concept 98811 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Christopeit Basic-Concept 98811 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,9 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info