767863
9
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/116
Pagina verder
8
9
C15. Pin posteriore di aggancio seduta a base
C16. Pin anteriori di aggancio seduta a base
D. Fodera
D1. Fodera principale
D2. Fodera superiore
D3. Cerniera lampo rimozione fodera superiore
D4. Cerniera lampo per utilizzo rialzo sedia compatto
E. Vassoio
E1. Copri vassoio
E2. Tasto centrale di aggancio/regolazione
E3. Ganci per fissaggio
CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE
Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere
effettuate solo da un adulto.
Pulizia
Pulire la fodera con un panno inumidito con acqua o
con un detergente neutro. Per slare la fodera del seg-
giolone ripetere in ordine inverso le operazioni descritte
per ssare la fodera sulla struttura. Pulire le parti in pla-
stica con un panno inumidito con acqua. Non usare mai
detergenti abrasivi o solventi. In caso di contatto con
acqua asciugare le parti in metallo al ne di evitare la
formazione di ruggine.
Manutenzione
Tenere il seggiolone in un posto asciutto.
Pulire da polvere, sporco e sabbia, tutte le parti in pla-
stica che scorrono sui tubi in metallo al ne di evitare
attriti che possono compromettere il corretto funziona-
mento del seggiolone.
In caso di necessità lubricare le parti mobili con olio
secco al silicone.
ATTENZIONE: Dopo ogni lavaggio verificare la resi-
stenza del tessuto e delle cuciture.
Esterno: PVC
Imbottitura: Poliestere
PRIMO UTILIZZO/APERTURA
ATTENZIONE: Il prodotto è inserito nellimballo allinter-
no di una pellicola protettiva. Al momento della rimozio-
ne prestare attenzione a non danneggiare il prodotto e i
suoi componenti aggiuntivi con oggetti taglienti. Aper-
to il prodotto, eliminare subito le componenti dimballo,
AVVISO IMPORTANTE:
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE
PER FUTURO RIFERIMENTO.
tenendoli fuori dalla portata dei bambini. Inserire le ruo-
te posteriori (A6) negli appositi alloggi (Fig.1) portandole
a fine corsa.
Per aprire il telaio, premere contemporaneamente i tasti
di apertura/chiusura A5, allontanando le gambe frontali
A1 dalle posteriori A2 (FIG.1A) no ad udire il clack di
completa apertura (FIG.2).
ATTENZIONE: Sganciare il poggiagambe B2 dalla posi-
zione di riposo premendo simultaneamente i due tasti B4.
Dopo aver sganciato il poggiagambe dalla posizione di
riposo, è suciente ruotare il poggiagambe B2 verso la
parte frontale della base seduta no alla posizione di
utilizzo desiderata (FIG.3).
Regolare l’altezza della base della seduta portandola
nella posizione più alta, sostenendo la base dal basso
(FIG.4).
Inserire il poggiapiedi B3 in uno dei tre alloggiamenti
(FIG.5) facendolo ruotare no a bloccarlo.
Per riagganciare il rialzo sedia alla struttura, è necessario:
- Riposizionare le bbie e cinghie C14a-b nei vani di al-
loggio C12 e chiudere i vani come illustrato in FIG.26.
Fissare la seduta C alla base (FIG.6) inserendo come
prima operazione il pin posteriore C15 all’alloggio fis-
saggio B5. Successivamente premere simultaneamente
i tasti C1 (FIG.7), ruotando la seduta verso la parte fron-
tale fino ad ingaggiare i pin anteriori C16. Per vestire la
seduta C è necessario calzare la fodera D dall’alto spin-
gendola verso il basso no a farla aderire bene nella par-
te di schienale superiore rimovibile C5.
ATTENZIONE: assicurarsi che gli elastici posti sul re-
tro delle alette e la fodera rimangano sempre all’inter-
no, nello spazio tra schienale sso C4 e retro della fode-
ra stessa. A questo punto inserire le cinture di sicurezza
C13 ssate allo schienale facendole passare nei buchi
corrispondenti sulla supercie della fodera D.
ATTENZIONE: per il corretto movimento delle cinture
di sicurezza C13 non chiudere la cerniera lampo D4.
ATTENZIONE: per un completo aggancio della seduta, le
bbie e le cinture devono essere posti negli appositi vani.
ATTENZIONE: Assicurarsi che la seduta sia fissata cor-
rettamente alla base prima di utilizzare il prodotto con
il bambino.
Vestire la fodera D sulla seduta C, inlando le cinture
di sicurezza C13 nelle apposite asole (FIG.8). Assicurarsi
della corrispondenza della posizione delle asole sulla
fodera con quelle sullo schienale.
CINTURE DI SICUREZZA
ATTENZIONE: l’uso delle cinture di sicurezza con spar-
tigambe in tessuto è indispensabile per garantire la si-
curezza del bambino.
ATTENZIONE: il vassoio da solo non garantisce un
contenimento sicuro del bambino. Utilizzare sempre le
cinture di sicurezza!
Il seggiolone è dotato di cinture di sicurezza a 5 punti.
Sganciare le cinture di sicurezza, posizionare il bambino
sul seggiolone ed assicurarlo con le cinture, regolando
la lunghezza in modo che si adattino al bambino.
Le cinture di sicurezza sono regolabili in due posizioni
in altezza.
La bbia puo essere sganciata premendo il pulsante
centrale (FIG.9).
Le cinture addominali possono essere regolate tiran-
done le estremità per accorciarle o premendo le leve
posteriori sulla bbia per rilasciarle (FIG.10).
POSIZIONAMENTO/REGOLAZIONE VASSOIO
Il vassoio è regolabile in 4 diverse posizioni.
Per ssare il vassoio E, assicurarsi che i braccioli C2 siano
bloccati in posizione orizzontale (FIG.11).
Inlare i braccioli all’interno delle guide presenti al di
sotto del vassoio tenendo premuto il tasto centrale di
ssaggio (FIG.12).
Spostare il vassoio fino a raggiungere la posizione desi-
derata e rilasciare il tasto. Qualora non avvenga l’aggan-
cio automatico del vassoio sui braccioli spostare lo stes-
so no a sentire il click di avvenuto bloccaggio (FIG.13).
ATTENZIONE: verificare sempre prima dell’uso che il
vassoio sia ssato correttamente sui braccioli.
ATTENZIONE: il vassoio può essere regolato solo nelle
4 posizioni indicate.
ATTENZIONE: non lasciare mai il vassoio in una posi-
zione in cui risultino visibili sui braccioli i segnali di peri-
colo: Questa posizione NON è sicura!
ATTENZIONE: quando il vassoio è installato sul prodot-
to, assicurarsi di non premere inavvertitamente i pulsan-
ti di abbattimento braccioli.
Per rimuovere il vassoio, premere il tasto centrale E2.
Quando non in uso il vassoio può essere agganciato sul
retro della struttura (FIG.14). Il seggiolone è dotato di un
copri vassoio. Questo si fissa mediante un meccanismo
a pressione sui lati del vassoio.
ATTENZIONE: assicurarsi sempre che il copri vassoio
sia fissato correttamente durante l’uso. Il copri vassoio,
se il bambino mangia direttamente al tavolo con i geni-
tori, può essere utilizzato come comodo salva-tovaglia.
REGOLAZIONE ALTEZZA
Il seggiolone è regolabile in 8 posizioni in altezza.
Per sollevare la seduta tenere lo schienale C4/C5 per la
parte alta, tirare lo stesso verso l’alto fino all’ altezza de-
siderata (Fig.15).
Per abbassare la seduta premere contemporaneamente
i due tasti B1, abbassare la seduta no all’altezza desi-
derata (Fig.16).
ATTENZIONE: eettuare questa operazione senza il
bambino seduto nel seggiolone.
CHIUSURA
ATTENZIONE: eettuare queste operazioni facendo
attenzione che il bambino ed eventuali altri bambini
siano a debita distanza. Assicurarsi che in queste fasi le
parti mobili del seggiolone non vengano a contatto con
il corpo del bambino.
- Posizionare lo schienale in posizione verticale (FIG.17),
togliere il vassoio agganciandolo alle gambe posterio-
ri (FIG.14) e abbattere i braccioli premendo i tasti C3
(Fig.18).
- Abbassare completamente la seduta premendo con-
temporaneamente i due tasti regolazione altezza B1
9

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Chicco Polly Progres 5 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Chicco Polly Progres 5 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 6,98 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Chicco Polly Progres 5

Chicco Polly Progres 5 Gebruiksaanwijzing - Alle talen - 1 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info