Setting Values Cross Reference Table (The tire size is marked on both sides of the tire.)
Table de Correspondance des Valeurs de Réglage
(La dimension du pneu figure de chaque côté du pneu)
Wertetabelle zur Einstellung des Radumfanges
(die Radgröße entnehmen Sie der Aufschrift des Reifens)
Tabella delle Corrispondenze dei Valori di Regolazione
(La dimensione del pneumatico figura su ogni lato del pneumatico)
Tabel voor het bepalen van de wielomtrek (de bandenmaat staat vermeld aan beide zijden van de band)
Tabla de Valores (El tamaño de la rueda está marcado al lado de la llanta)
* The values listed here are not definitive information. Wheel circumference varies with the tire pressure.
* Les valeurs indiquées sont approximatives. La circonférence de roue varie en fonction de la pression de gonflage du pneu.
* Die angegebenen Zahlen sind nur Näherungswerte. Der Radumfang kann je nach Reifendruck verschieden sein.
* De waar den in de tabel zijn niet exact, de wielomtrek is ook afhankelijk van de bandenspanning en het pr ofiel.
* Las medidas aquí mencionadas no son una información definitiva. La circunfer encia del neumático varía con la pr esión del mismo.
Specifications/ Caractéristiques techniques /Technische Daten
Caratteristiche tecniche/specificaties /
Especificaciones
Controller/
Systéme de contrôle
/Controler /Elaboratore /Controller /
Controlador
------------------------------------------------------------------ 4-bit 1-chip Microcomputer (Crystal Controlled Oscillator)
Display/
Afficheur
/Anzeige /Visualizzazione /Display /
Pantalla
----------------------------------- Liquid Crystal Display
Sensor/
Détecteur
/Sensor /Rivelatore /Sensor /
Sensor ------------------------------------
No Contact Magnetic Sensor
Operating Temperature Range/
Température d'utilisation
/zulässige Betriebstemperatur /Toegestane temp. /
Werking temperatuur/
Rango de Temperatura de Funcionamiento ---------------------------------
0° C - 40 ° C(32 ° F - 104 ° F)
TIRE SIZE
dimension du pneu
Radgröß e
dimensione del pneumatico
bandenmaat
Tamañ a de rueda
TIRE SIZE
dimension du pneu
Radgröß e
dimensione del pneumatico
bandenmaat
Tamañ a de rueda
TIRE SIZE
dimension du pneu
Radgröß e
dimensione del pneumatico
bandenmaat
Tamañ a de rueda
TIRE SIZE
dimension du pneu
Radgröß e
dimensione del pneumatico
bandenmaat
Tamañ a de rueda
L(cm) L(cm) L(cm) L(cm)
20 x 1.75
24 x 1
24 x 3/4 Tubular
24 x 1-1/8
Tubular
24 x 1-1/4
24 x 1.75
24 x 2.00
24 x 2.125
26 x 1(559mm)
26 x 1(650c)
26 x 1.25
26 x 1-1/8
Tubular
26 x 1-3/8
26 x 1-1/2
26 x 1.40
26 x 1.50
26 x 1.75
26 x 1.95
26 x 2.00
26 x 2.1
26 x 2.125
26 x 2.35
27 x 1
27 x 1-1/8
27 x 1-1/4
27 x 1-3/8
650 x 35A
650 x 38A
650 x 38B
700 x 18C
700 x 19C
700 x 20C
700 x 23C
700 x 25C
700 x 28C
700 x 30C
700 x 32C
700C Tubular
700 x 35C
700 x 38C
700 x 44C
207
209
217
218
222
212
211
207
209
209
210
211
214
217
216
213
210
200
199
202
205
206
207
207
208
215
216
216
217
150
175
178
179
191
189
192
196
191
195
195
197
#169-9750 #169-6170
Attachment Kit (for CC-ED200) Attachment Kit (for CC-MT300)
Kit de Gamitures (pour CC-ED200) Kit de Gamitures (pour CC-MT300)
Befestigungsmaterial (fü r CC-ED200) Befestigungsmaterial (fü r CC-MT300)
Guarnizioni da montare (per CC-ED200) Guarnizioni da montare (per CC-MT300)
Kabelbevestigingset (voor CC-ED200)
Kabelbevestigingset (voor CC-MT300)
Elementos de fijació n (para CC-ED200)
Elementos de fijació n (para CC-MT300)
#169-9730
Heavy Duty Wire and Bracket Sensor Kit
Kit Fil Renforcè , Support et Dé tecteur
Draht und Halterung/Sensor-Kit fü r starke Beanspruchung
Kit supporto dell’ unità principale e sensore
Dikke draad- en bracketset
Cable resistente y Kit Soporte del Sensor
#166-5150
Lithium Battery (CR2032)
Pile au Lithium (CR2032)
Lithiumbatterie (CR2032)
#169-6568
Bracket Sensor Kit for Aero Bar
Kit Support et Dé tecteur pour Barre Aé ro
Halterung/Sensor-Kit fü r Aero-Stange
Kit supporto sensore per ruote Aero
Draadset stuurpen bevestiging
Kit Soporte del Sensor para Manillar Aero
#169-6567 [#169-6562]
Center Mount Bracket Kit [Long]
Kit Support pour Montage Central [Long]
Halterungskit fü r Mittelmontage [lang]
Kit per montaggio del ciclocomputer al centro del manubrio [Lungo]
Draadset centrale bevestiging [lang]
Kit Soporte para Montaje Central [Grande]
#169-9751 #169-6280
Attachment Kit (For Extra Large Fork) Universal Sensor Band
Kit de Gamitures (Pour fourche extra large) Collier Dé tecteur Universel
Befestigungsmaterial (Fü r besonders große Gebeln) Universalmontageband f ür Sensor
Guarnizioni da montare (Per forcelle "extra large") Fascetta universale per fissaggio sensore
Kabelbevestigingset (V oor extra dikke vork) Universele vorkklem
Elementos de fijació n (Para horquilla extra larga)
Banda Sensor Universal
#169-6569
Stem Mount Bracket Kit
Kit Support pour Montage sur Broche de Guidon
Halterungskit fü r Montage am Lenkerschaft
Kit per montaggio sull'attacco del manubrio
Draadset stuurpen bevestiging
Kit Soporte para Montaje en Potencia
#169-6560 [#169-6565]
Bracket Sensor Kit [Long]
Kit Support et Dé tecteur [Long]
Halterung/Sensor-Kit [lang]
Kit supporto dell'unità principale e sensore [Lungo]
Draadset [lang]
Kit Soporte del Sensor [Grande]
#169-9770
Bracket Sensor Kit for Extra Large Fork
Kit de Montage du collier de Dé tecteur pour fourcheextra large
Halterung und Radsensor fü r besonders groß e Gabeln
Kit di Montaggio del collare del Sensore per forcelle "extra large"
Sensor bevestiginset voor extra dikke vork
Kit abrazadera de sensor para horquilla extra larga
CATEYE VELO 2
CYCLOCOMPUTER
CC-VL200
CAT EYE ENDURO 2
CAT EYE MITY 3
CYCLOCOMPUTER
CC-ED200 [with Heavy Duty Wire]
CC-MT300 [with Normal Wire]
®
U.S. Pat. Nos. 4633216/4642606/5236759/5226340/5264791
Pat. and Design Pat. Pending
Copyright© 1998 CAT EYE Co., Ltd.
CCMED2/MT3-981116 Printed in Japan 0687460
3
Wheel Magnet
Aimant de Roue
Radmagnet
Magnete per ruota
Wielmagneet
Imá n de Rueda
Wheel Magnet for Composit Wheel
Pour roue composite
Fü r Verbundr ä der
Magnete per ruote
V oor o.a, carbonwielen
Para rueda de palos
#169-9760 #166-5120
Batteria al litio (CR2032)
Lithiumbatterij (CR2032)
Baterí a de Litio (CR2032)
LIMITED WARRANTY
1-Year Warranty for Main Unit Only
(Accessories/Attachments and Battery Consumption excluded)
If trouble occurs during normal use, the part of the Main Unit will be repaired or replaced free of charge. The service must
be performed by Cat Eye Co., Ltd. To return the product, pack it carefully and remember to enclose the warranty certifi-
cate with instruction for repair. Please write or type your name and address clearly on the warranty certificate. Insurance,
handling and transportation charges to our service shall be borne by person desiring service.
(Address for service)
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn.: CAT EYE Customer Service Section
Service & Research Address for United States Consumers:
CAT EYE Service & Research Center
1705 14th St. 115 Boulder, CO 80302
Phone : 303-443-4595 Toll Free : 800-5CATEYE
Fax : 303-473-0006 e-mail : CatEyeUSA@aol.com
GARANTIE LIMITEE
1 An de Garantie Unité Principale Uniquement
(à l'exclusion des accessoires et de la pile)
Ce produit est garanti, sous ré serve d'une utilisation normale, pendant une pé riode d'un an. Les ré parations effectué es dans le cadre de la
pré sente garantie sont gratuites et doivent ê tre effectué es par CAT EYE Co., Ltd. Le produit à ré parer doit ê tre retourné à CAT EYE Co.,
Ltd. directement par l'acheteur. Tout produit retourné au dé partement de ré paration CAT EYE doit ê tre soigneusement emballé et le
certificat de garantie ainsi que les instructions de ré paration doivent accompagner le produit. Il est conseillé à l'acheteur d'é crire lisiblement
ou de dactylographier ses nom et adresse sur le certificat de garantie, afin que le produit lui soit directement retourné aprè s ré paration.
Le coû t de l'assurance ainsi que les frais de manutention et de transport sont à charge de la personne souhaitant une ré paration sous garantie.
(Adresse d'envoi pour réparation)
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japon
Attn. : CAT EYE Customer Service Section
GARANTIE
1 Jahr Garantie nur auf den Computer
(Die Zubehör-/Montageteile und Batterie sind von Garantieleistungen ausgeschlossen)
Falls wä hrend des normalen Gebrauchs Fehler auftreten, wird das entsprechende Teil des Computers kostenlos repariert oder ersetzt.
Die Reparatur muß von Cat Eye Co., Ltd durchgefü hrt werden. Wenn Sie das Gerä t einsenden, packen Sie es sorgfä ltig ein und fü gen
Sie die Garantiekarte sowie Reparaturhinweise anbei. Achten Sie darauf, Ihren Namen und Ihre Anschrift mit Schreibmaschine oder
in Druckbuchstaben deutlich lesbar auf die Garantiekarte zu schreiben. Versicherungskosten und Kosten fü r den Transport bis zu
unserem Kundendienst gehen zu Lasten der Person, die unseren Kundendienst in Anspruch nehmen mö chte.
(Anschrift des Kundendienstes)
2-8-25 Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka, 546-0041 Japan
Attn.: CAT EYE Customer Service Section
GARANZIA LIMITATA
1 Anno di Garanzia soltanto sull'Unità Principale
(Gli accessori e la pila sono esclusi dalla garanzia)
In caso di problema durante l'impiego normale, l'unità principale verrà riparata o sostituita gratuitamente da Cat Eye Co., Ltd.. Al
momento del ritorno del prodotto occorre imballarlo con cura allegandovi il certificato di garanzia con le istruzioni per le ripara-
zioni. Il nome e l'indirizzo dell'acquirente devono essere presenti in modo leggibile sul certificato di garanzia. Le spese di
assicurazione, di manutenzione e di spedizione al nostro Servizio Riparazioni saranno a carico del richiedente la riparazione.
(Indirizzo Servizio Riparazioni)
2-8-25 Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, OSAKA 546-0041, Giappone.
Att:Dipartamento Assistenza Clienti
GARANTLE BEP ALINGEN
1 jaar garantie op de computer unit
(bedrading, magneet, sensor , batterij en bevestigingsmateriaal uitgezonderd)
Indien er problemen optr eden gedurende normaalgebruik, binnen de garantie periode, dan geschiedt r eparatie of vervanging kosteloos.
Dit dient door de fabrikant Cat eye Co. Ltd. uitgevoer d te worden. de computer moet door de importeur terug gezonden worden. Bij
terugzenden van de computer moet deze zorgvuldig verpakt wor den en dient het garantie bewijs, de aankoopbon en een beschrijving
van het probleem meegezonden te wor den. V erzekering- en verzend- en transportkosten zijn voor rekening van de koper .
(Service adres)
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-Ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn.: Cat eye consumer service section
GARANTÍA LIMITADA
1- Año de Garantía Sólo para la Unidad Principal
(Se excluyen Accesorios/Acoplamientos y Batería)
En caso de problemas durante su uso normal, la unidad principal será reparada o reemplazada sin coste alguno. El servicio
debe ser realizado por el distribuidor CA T EYE en su paí s. Para enviar el producto al servicio de reparació n, empaqué telo
primero cuidadosamente y no olvide incluir el certificado de garantí a e instrucciones para el servicio de reparació n. En el
certificado de garantí a deberá constar su nombre y direcció n completa. Los gastos de seguro, manipulació n y transporte o
correo deberá n correr a cargo de quien solicite dicho servicio.
(Dirección para las reparaciones)
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-Ku, Osaka 546-0041 JAP AN
A TT : CA T EYE Customer Service Section
CO
., L TD.
CO
., L TD.
CO
., L TD.
CO
., L TD.
CO
., L TD.
CO
., L TD.