470782
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/4
Pagina verder
1 2 3
Montage und Betriebsanleitung
Assembly and Operating Instructions
Instructions de montage et d’utilisation
Instrucciones de uso y montaje
Instruções de montagem e modo de utilização
Istruzioni di montaggio e d‘uso
Montaż i instrukcja obsługi
Montage- en gebruiksaanwijzing
Monterings- och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohjeet
Összeszerelés és üzemeltetési útmutató
Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης
Technische und designbedingte
Änderungen vorbehalten.
Subject to technical and design-
related changes.
Sous réserve de modications
techniques ou de design.
Se reserva el derecho de
efectuar modicaciones técnicas
y relacionadas con el diseño.
Reservados os direitos de
alterações técnicas e no design.
Con riserva di modiche tecniche
e di design.
Prawo do zmian technicznych i
projektowych zastrzeżone.
Technische en designgeboden
afwijkingen voorbehouden.
Med reservation för tekniska
och designrelaterade ändringar.
Pidätetään oikeus tehdä
teknisiä ja suunnittelua koskevia
muutoksia.
Műszaki és formatervezésből ere-
dő változtatások joga fenntartva.
Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών
και σχεδιαστικών αλλαγών.
7.70.12.09.00
1/ 10 · 2010
5,2 m / 17.06 feet
217 x 93 cm /
7.12 x 3.05 feet
40013
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH · Rennbahn Allee 1 · 5412 Puch / Salzburg · Austria · carrera-toys.com · carreraclub.com
FERRARI FORMULA
Startvorbereitung und
Weichenfunktion
Preparation of start and
points function
Préparation pour le départ
et fonctionnement du chan-
gement de voie
Preparación de la salida y
funcionamiento de las agujas
Preparação da arrancada e
função de desvio
Preparazione per lo start
e funzione di scambio corsia
Przygotowanie do startu i
funkcja rozjazdu
Startvoorbereiding en
wisselfunctie
Förberedelse för start
och växelfunktion
Aloitusvalmistelut ja
vaihdetoiminto
Start el
"
okészítése és a váltó
m
"
uködése
Προετοιμασία έναρξης και
λειτουργία αλλαγής πορείας
1. Achten Sie darauf, dass sich der
Leitkiel des Fahrzeuges in der Spurrille
befindet und die Doppelschleifer Kontakt
zur Stromführungsschiene haben. Stellen
Sie die Fahrzeuge auf die Anschluss-
schiene.
Beim Spurwechsel muss der
Knopf am Handregler solange ge-
drückt bleiben bis das Fahrzeug
über die Weiche gefahren ist.
1 2
3
+
1. Make sure that the car’s guide
keel is located inside the track slot and
that the double sliding contact is in con-
tact with the current carrying track.
Place the cars onto the connecting track.
When changing lanes, you must
keep the button on the speed con-
troller depressed until the car has
passed the point.
1 2
3
+
1. Veillez à ce que la quille de gui-
dage de la voiture se trouve dans l'orniè-
re et que la tresse double soit en contact
avec le rail conducteur électrique.
Placez les voitures sur les rails de rac-
cordement.
Lors du changement de voie, il
faut appuyer sur le bouton de la
commande manuelle jusqu'à ce que
la voiture soit passé sur le carrefour.
1 2
3
+
1. Asegúrese de que la quilla de
conducción del vehículo se encuentre
dentro de la ranura de la vía y que los
cursores dobles estén en contacto con la
vía bajo corriente. Coloque los vehículos
en la vía de conexión.
Al cambiar de vía, mantenga
apretado el botón, situado en el re-
gulador manual, hasta que el vehí-
culo haya pasado la aguja.
1 2
3
+
1. Preste atenção para que a quilha
mestra do veículo encontre-se na ranhu-
ra da pista e a escova dupla contacto
com o friso de alimentação de corrente
eléctrica. Coloque os veículos sobre o
friso de conexão.
Quando de troca de pista, o botão
no regulador manual deverá ser man-
tido premido até que o veículo tenha
se movimentado sobre o desvio.
1 2
3
+
Osservare, che la linguetta guida
nella parte inferiore dell’autoveicolo si
trovi nella gola della rotaia e che i doppio
contatti striscianti siano a contatto con la
rotaia della corrente. Mettere gli autovei-
coli sulla rotaia di raccordo.
Per il cambio di corsia, il pulsante
nel comando manuale deve essere
premuto finché l'autoveicolo ha oltre-
passato lo scambio.
2
3
+
1
Proszę mieć na uwadze, żeby
płoza pojazdu znajdowała się w rowku
śladowym a oba pasy miały kontakt z
szyną prowadzącą. Proszę umieścić poja-
zdy na szynie podłączeniowej.
Podczas zmiany śladu należy
przycisnąć guzik znajdujący się na
regulatorze ręcznym, aż pojazd prze-
jedzie przez rozjazd.
1 2
3
+
Let er op, dat de leikop van het
voertuig zich in de spoorsleuf bevindt en
de dubbele sleepplaten contact met de
stroomaansluitingrail bezitten. Plaats de
voertuigen op de aansluitrail.
Bij spoorwisseling dient de knop
op de handregelaar zolang ingedrukt
te blijven, tot het voertuig over de
wissel is gereden.
1 2
3
+
Se till att fordonets styrköl sitter
i spåret och att dubbels släpskorna har
kontakt med den strömförande skenan.
Ställ fordonen på anslutningsskenan.
Vid byte av fil måste man hålla
knappen på handreglaget tryckt så
länge tills fordonet har kört över
växeln.
1 2
3
+
Huolehdi siitä, että ajoneuvon
ohjauskiila on urassa ja kaksoisrengas on
kosketuksessa virranohjauskiskon kanssa.
Aseta ajoneuvo liitäntäkiskolle.
Raidetta vaihdettaessa käsisääti-
men nuppia on painettava niin kauan,
kunnes ajoneuvo on ajettu vaihteen
yli.
1 2
3
+
Ügyeljen arra, hogy a jármű
vezetőgerince a vezetővájatban legyen
és a kettős csúszóérintkezők érintkez-
zenek az áramvezető sínnel. Helyezze a
járműveket a csatlakozó sínre.
Sávváltás során a kézi szabályzó
gombját addig nyomva kell tartani,
amíg a jármű túl nem haladt a váltón.
1 2
3
+
Δώστε προσοχή η τρόπιδα αγωγής
του οχήματος να βρίσκεται στην ράγα
και οι διπλές απολήξεις να βρίσκονται σε
επαφή με την ράγα παροχής ρεύματος.
Τοποθετήστε τα οχήματα στην ράγα
σύνδεσης.
Σε περίπτωση αλλαγής λωρίδας
πρέπει να κρατήσετε πατημένο το
κουμπί στον ρυθμιστή χειρός, μέχρι
το όχημα να περάσει πάνω από την
διακλάδωση.
1 2
3
+
1x2x 1x
6x
6x
4x
1x
4x
2x
2x
44x
2x
24x
6x
4x6x
2x
2x
2x
2
1
1 32
2x CLICK
2x CLICK
Codierung/Decodierung
der Fahrzeuge auf entspre-
chenden Handregler
Coding/decoding of the
cars to the according speed
controller
Codage / Décodage des
voitures sur le régulateur
manuel correspondant
Codificación/descodificación
de los vehículos en el regula-
dor manual correspondiente
Codificação/decodificação
dos veículos no respectivo
regulador manual
Codificazione/decodificazione
delle auto sul relativo
comando manuale
Kodowanie/Dekodowanie
pojazdów poprzez regulator
eczny
Codering/decodering
van de voertuigen op overeen-
komstige handregelaar
Kodning/avkodning av fordon
mot motsvarande handdosa
Ajoneuvojen koodaaminen
käsisäätimeen/koodauksen
poistaminen
Η κωδικοποίηση/
αποκωδικοποίηση των
οχημάτων πραγματοποιείται
με τον αντίστοιχο ρυθμιστή
χειρός
A járm
"
uvek kódolása/de-
kódolása a megfelel
"
o kézi
szabályzóra
Fahrzeug auf Bahn setzen, Weichentaste
2x drücken Abb. , Fahrzeug vorne
anheben, zurücksetzen Abb. , Weichen-
taste 2x drücken Abb. . Programmierung
wird durch Ton bestätigt.
Alle Einstellungen sind gespeichert bis
erneute Programmierung erfolgt.
Place car on the track, push lane-change-
button twice fig. , lift car at the front,
put car back again fig. , push lane-
change-button twice fig. .
Programming is confirmed by a tone.
All settings are saved until new program-
ming is carried out.
Placez la voiture sur le circuit, appuyez
deux fois sur le bouton d’aiguillage Fig. ,
soulevez l’avant de la voiture puis
reposezla Fig. , appuyez deux fois sur
le bouton d’aiguillage Fig. .
La programmation est confirmée par un
signal sonore. Tous les paramètres
restent enregistrés jusqu’à une nouvelle
programmation.
Poner el coche en la pista, apretar 2
veces la tecla de vía (fig. ), levantar el
coche delante, resetear (fig. ), apretar 2
veces la tecla de vía (fig. ). La progra-
mación es confirmada por un sonido.
Se almacenan todos los ajustes hasta
que tiene lugar una nueva programación.
Colocar o veículo na pista, premir 2x
a tecla do desvio – Fig. , levantar o
veículo na frente – Fig. , premir 2x a
tecla de desvio – Fig. . A programação
é confirmada por um sinal sonoro.
Todos os ajustes foram guardados até que
seja efectuada uma nova programação.
Mettere l’auto sulla pista, premere 2 volte
il pulsante deviatore fig.
1
, sollevare
l’auto davanti, ricollocarla fig.
2
, pre-
mere il pulsante deviatore 2 volte fig.
3
.
Conferma della programmazione con se-
gnale sonoro. Tutte le impostazioni sono
salvate in memoria fino a quando non si
esegue una nuova programmazione.
Umieścić pojazd na torze, 2x nacisnąć
przycisk rozjazdu Rys. , unieść pojazd
do przodu, cofnąć Rys. , 2x nacisnąć
przycisk rozjazdu Rys. . Programowa-
nie zatwierdzane tonowo.
Wszystkie ustawienia zostaną zapisane
do chwili nowego programowania.
Voertuig op piste zetten, wisseltoets 2x
indrukken afbeelding
1
, voertuig voor-
aan optillen, terugstellen afbeelding
2
,
wisseltoets 2x indrukken afbeelding
3
.
Programmering wordt door geluid be-
vestigd. Alle instellingen zijn opgeslagen
totdat er een nieuwe programmering
plaatsvindt.
Placera bilen på banan, tryck växlings-
knappen 2x bild
1
, lyft bilen i framkant,
backa bild
2
, tryck växlingsknappen 2x
bild
3
.
En signal bekräftar programmeringen.
Alla inställningar sparas tills nya program-
mering görs.
Aseta ajoneuvo radalle, paina vaihdepai-
niketta 2x kuva , ajoneuvon etuosan
nosto, palautus, kuva , paina vaihde-
painiketta 2 painallusta, kuva .
Ohjelmointi vahvistetaan äänimerkillä.
Kaikki asetukset pysyvät tallennettuina,
kunnes suoritetaan uusi ohjelmointi.
Helyezze a járművet a pályára, nyomja
meg 2x a váltóbillentyűt . ábra, emelje
meg elöl a járművet, helyezze vissza .
ábra, nyomja meg 2x a váltóbillentyűt .
ábra. A programozást egy hangjelzés
erősíti meg.
Valamennyi beállítás el van mentve addig,
amíg újabb programozásra kerül sor.
Τοποθετήστε το όχημα στην πίστα,
πατήστε 2 φορές το κουμπί αλλαγής
πορείας βλ. εικ. Σηκώστε το όχημα
από εμπρός, επανατοποθετήστε το
βλ. εικ. , πατήστε το κουμπί αλλαγής
πορείας 2 φορές βλ. εικ. .
Η επιβεβαίωση του προγραμματισμού
πραγματοποιείται με ηχητικό σήμα.
Όλες οι ρυθμίσεις αποθηκεύονται μέχρι
να επαναπρογραμματιστούν.
Keiner der Programmierungsschritte
darf 1 Sekunde pro Klick über-
schreiten.
None of the programming steps may
exceed 1 second per click.
Aucune des étapes de la program-
mation ne doit dépasser 1 seconde
par clic.
Todos los pasos de programación
no deben exceder 1 segundo por
cada clic.
Todos os passos de programação
não podem durar mais que 1 segun-
do por clique.
Tutti i passaggi di programmazione
non possono superare la durata di
1 secondo per clic.
Żaden krok programowania nie
powinien przekraczać 1 sekundy na
kliknięcie.
Alle programmeringstappen mogen
1 seconde per klik niet overschrijden.
Ingen av programmeringsstegen får
vara längre än 1 sekund per klick.
Yksikään ohjelmointivaihe ei saa
ylittää 1 sekuntia / naksahdus.
A programozási lépések egyikének
sem szabad kattintásonként 1 másod-
percet túllépnie.
Κανένα από τα βήματα
προγραμματισμού δεν πρέπει να
υπερβαίνει το 1 δευτερόλεπτο ανά
πάτημα (κλίκ).
1
3
2
3
2
1
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
3
1
2
1
2
3
Achtung!
Attention!
Attention !
¡Atención!
Atenção!
Attenzione!
Uwaga!
Opgelet!
Obs!
Huomio!
Προσοχή!
Figyelem!
10,4 VA 10,4 VA 10,4 VA
10,4 VA
10,4 VA
10,4 VA
Die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und aufbewahren. Überprüfe
den Inhalt des Kartons auf Vollständigkeit und eventuelle Transport-
schäden.
Sicherheitshinweise:
ACHTUNG! Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. Erstickungs-
gefahr wegen verschluckbarer Kleinteile. Achtung: Funktionsbedingte
Klemmgefahr. Verpackung aufbewahren, da sie wichtige Hinweise ent-
hält. Der Transformator ist kein Spielzeug. Die Anschlüsse des Trafos
nicht kurzschließen.
ACHTUNG! Dieses Spielzeug enthält Magnete oder magnetische Be-
standteile. Magnete, die im menschlichen Körper einander oder einen
metallischen Gegenstand anziehen, können schwere oder tödliche
Verletzungen verursachen. Ziehen Sie sofort einen Arzt zu Rate, wenn
Magnete verschluckt oder eingeatmet wurden.
Hinweis an die Eltern:
Transformatoren und Netzgeräte für Spielzeuge sind nicht dazu geeig-
net, als Spielzeuge benutzt zu werden. Die Benutzung dieser Produkte
muss unter ständiger Überwachung der Eltern erfolgen.
Den Trafo regelmäßig auf Schäden an der Leitung, am Stecker oder
am Gehäuse untersuchen. Spielzeug nur mit empfohlenen Transfor-
matoren betreiben. Bei einem Schaden darf der Transformator nicht
mehr verwendet werden. Die Rennbahn nur mit einem Transformator
betreiben. Bei längeren Spielpausen wird empfohlen, den Transforma-
tor vom Stromnetz zu trennen. Gehäuse von Trafo und Geschwindig-
keitsreglern nicht öffnen.
Die Bahn und Fahrzeuge sind regelmäßig auf Schäden an Leitungen,
Steckern und Gehäusen zu überprüfen. Defekte Teile auswechseln.Die
Autorennbahn ist nicht für den Betrieb im Freien oder in Nassräumen
geeignet. Flüssigkeiten fernhalten.
Keine Metallteile auf die Bahn legen, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
Die Bahn nicht in unmittelbarer Nähe empfindlicher Gegenstände auf-
stellen, da aus der Piste geschleuderte Fahrzeuge Beschädigungen
verursachen können.Im Falle eines Kurzschlusses beginnt die LED der
Anschlußschiene zu blinken. In diesem Falle wird die Stromzufuhr zur
Bahn unterbrochen um Folgeschäden zu verhindern. Durch Ein- und
Ausstecken des Transformatorsteckers kann der Spielbetrieb wieder
aufgenommen werden.
Teppichboden ist keine geeignete Aufbauunterlage.
Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen. Keine Lösungsmittel oder
Chemikalien zur Reini gung verwenden. Bei Nichtgebrauch die Bahn
staubgeschützt und trocken aufbewahren, am besten im Originalkarton.
Schleiferenden auffächern. Nur die Schleiferenden sollten die Fahrbahn
berühren. Schleifer regelmäßig von Staub und Schmutz reinigen. Über-
prüfe regelmäßig den Zustand der Schleifer, da schlecht eingestellte,
bzw. verschmutzte Schleifer die Fahrleistung beinträchtigen.
Fahrzeuge nicht bei laufendem Motor festhalten oder blockieren, da-
durch kann es zu Überhitzung und Motorschäden kommen.
Die Fahrzeuge können durch zu schnelles Fahren von der Bahn ab-
kommen. Dies ist keine Fehlfunk tion der Fahrzeuge sondern wird durch
zu schnelles Fahren verursacht. Deshalb unbedingt darauf achten,
dass vor Kurven und im Looping (falls im Set enthalten) rechtzeitig die
Geschwindigkeit reduziert wird.
Sollte die Strecke einen Looping enthalten, so sollte vor Verlassen des
Loopings der Turbo Knopf am Handregler losgelassen werden, damit
das Fahrzeug nach dem Looping nicht zu schnell ist (s. Seite 2).
Autorennbahn nicht in Gesichts- oder Augenhöhe betreiben, da Ver-
letzungsgefahr durch herausschleudernde Fahrzeuge besteht. Im
Spielbetrieb können sich Fahrzeugkleinteile, wie Spoiler oder Spiegel,
welche aufgrund der Originaltreue so nachgebildet werden müssen,
eventuell lösen oder brechen. Um dies zu vermeiden, haben Sie die
Möglichkeit, diese durch Entfernen vor dem Spielbetrieb zu schützen.
Alle Carrera Ersatzteile im Web Shop erhältlich:
carrera-toys.com/shop
Technische Daten:
Ausgangsspannung
Spielzeugtransformator:
Strommodi
1.) Spielbetrieb = Fahrzeuge werden über Handregler betätigt
2.) Ruhebetrieb = Handregler werden nicht betätigt, kein Spiel,
3.) Stand-by Betrieb = nach ca. 20 Minuten Ruhebetrieb schaltet die
Anschlußschiene in den Stand-by Modus. Die LED blinkt in langen
Abständen. STROMVERBRAUCH < 1 Watt/1W
Durch Betätigung des Handreglers wird der Stand-by Modus been-
det, die Bahn befindet sich wieder im Ruhebetrieb.
4.) Aus-Zustand = Netzgerät vom Stromnetz getrennt
Dieses Produkt ist mit dem Symbol für die selektive Entsorgung von
elektrischer Ausrüstung versehen (WEEE). Das heißt, dass dieses
Produkt der EU Direktive 2002/96/EC entsprechend entsorgt werden
muss, um die entstehenden Umweltschäden zu minimieren. Weitere
Informationen erhalten Sie bei Ihrer lokalen oder regionalen Behörde.
Aus diesem selektiven Entsorgungsprozess ausgeschlossene elektro-
nische Produkte stellen wegen der Präsenz gefährlicher Substanzen
eine Gefahr für die Umwelt und die Gesundheit dar.
Please read this manual carefully and keep it for future reference.
Please check the contents of the package to make sure that it is com-
plete and that no damage has occurred during transportation.
Safety Notices:
WARNING! Not suitable for children under 36 months. Danger of
suffocation due to small parts which may be swallowed. Caution: risk of
pinching caused by function. Please save the packaging as it contains
useful safety information. The transformer is not a toy. Avoid short cir-
cuits by keeping the opposite poles away from each other.
WARNING! This toy contains magnets or magnetic components. Mag-
nets attracting each other or a metallic object inside the human body
may cause serious or fatal injuries. Seek medical attention immediately
if magnets are swallowed or inhaled.
Notice for parents:
Transformers and power supply units are not suitable to be used as
toys. The use of such products needs to be constantly supervised by
the parents.
Check the transformer periodically for damage. Only the recommended
transformer should be used. Never use more than one transformer. In
case of damage do not attempt to continue to use the transformer. Do
not open the transformer or the speed controls. Remove the plug from
the electrical socket when not in use.
Check the track, vehicles, and parts periodically for damage. Defective
parts should be repaired or replaced. The set has been designed for in-
door use only. Keep liquid substances away from all electrical connec-
tions. Keep metal objects away from the track as they can cause short
circuits. Vehicles travelling at high speed can fly off the track, therefore
keep the track away from delicate objects to avoid damaging them.
In the event of short circuit the LED at the connec-
ting track starts flashing. In this case the track´s power supply will be
cut off in oder to avoid subsequent damage. Game operation can be
started again by plugging in and out the transformer´s connector.
It is not recommended to set the track up on carpet floors.
Always remove the electrical plug before cleaning or servicing the track.
Never use cleaning agents or water. For best results, store the track in
the original packaging when not in use.
Contacts’ ends need to be brushed. It is only the ends which should
touch the track. Keep contact brushes clean of dust and dirt.
Check them regularly as contact brushes being badly adjusted or dirty
affect road performance.
Don’t lock or hold the cars while the engine is on. This may lead to
overheating and engine breakdown.
Driving too fast may cause the cars veering off the track. This is not a
malfunction of the cars but a reaction on driving at very high speed. For
this reason it is extremely important to slow down before bends or in a
loop (in case it is included in the set).
In case the track comes with a loop, the turbo-button at the speed regu-
lator has to be released before the loop is left. This prevents the car
from getting too fast after the loop (see page 2).
Do not operate race track at face- or eye-level – risk of injury due to cars
being catapulted off the track. During operation, small car parts such as
spoilers or mirrors, may come off or break. To avoid this it is possible to
remove them before operation.
All Carrera spare parts are available in the webshop at:
carrera-toys.com/shop
Technical Information:
Transformer voltage
for this toy:
Electricity modes
1.) Operating mode = cars are operated via speed controllers
2.) Idle mode = speed controllers not activated, no game
3.) Stand-by mode = after approx. 20 minutes idle mode the connecting
section switches to stand-by mode. LED flashes at long intervals
CURRENT CONSUMPTION < 1 watt / 1w
By operating the speed controller the stand-by mode is finished, the
racetrack returns to idle-mode again
4.) Off-state = power supply unit disconnected from mains supply
This device is marked by «selective sort throught» symbol related to
sort through domestic, electric and electronic, waste. This means the
product must be treated by a specialized «sorting/collecting» system in
accordance with European directive 2002/96/CE, to reduce the impact
upon environment. For more precise information, please contact your
local administration. Electronical product which are not going through
special collecting, are potentially dangerous for environment and hu-
man health, because of dangerous substance.
Lire attentivement le mode d‘emploi et le conserver.
Vérifier bien qu‘il ne manque aucune pièce et que rien n‘ait été endom-
magé durant le transport.
Précautions d‘emploi :
AVERTISSEMENT ! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
Risque d’asphyxie, de petits éléments pouvant être ingérés. Attention
: risque de coincement fonctionnel. Conservez l’emballage, il contient
des informations importantes. Le transformateur n‘est pas un jouet. Ne
pas court-circuiter les raccordements du transformateur.
ATTENTION ! Ce jouet contient des aimants ou des composants ma-
gnétiques. Des aimants collés les uns aux autres ou à un objet métalli-
que à l’intérieur du corps humain peuvent entraîner des lésions graves
ou mortelles. En cas d’ingestion ou d’inhalation d’aimants, demandez
immédiatement une assistance médicale.
Remarque pour les parents :
Les transformateurs et les blocs-secteurs des jouets ne sont pas des
jouets et ne doivent pas être employés comme tels. Ces produits
devront être utilisés sous la surveillance constante des parents.
Vérifier régulièrement que le câble, la fiche ou le bitier ne soient pas
endommagés. N‘utiliser le jouet qu‘avec le transformateur recomman-
dé. En cas de dommage, ne pas se servir du transformateur. N‘utiliser
le circuit qu‘avec un transformateur. Il est conseillé de débrancher le
transformateur en cas de nonutiisation prolongée. Ne pas ouvrir le cof-
fret du transformateur, ni les régulateurs de vitesse.
Vérifier régulièrement que le circuit et les véhicules ne soient pas en-
dommagés au niveau des câbles, fiches et boitiers. Changer les pièces
défectueuses. Le circuit n‘est pas adapté pour un emploi en plein air ou
dans des pièces humides. Tenir éloigner des liquides.
Pour éviter des courts-circuits, ne pas poser de pièces métalliques sur
la piste. Ne pas installer le circuit près d‘objets fragiles: en cas de sortie
de piste d‘une voiture, cela pourrait causer des dégats.
En cas de court-circuit, la DEL du rail de connexion se met à clignoter.
Dans ce cas, l’alimentation électrique de la piste est interrompue pour
éviter tout endommagement. Brancher ou débrancher le connecteur du
transformateur pour reprendre le mode jeu.
La moquette n‘est pas une surface de montage adaptée.
Débrancher avant de procéder au nettoyage. Ne pas utiliser de pro-
duits de nettoyage ou du produits chimiques. En cas de non-utilisation,
conserver le circuit à l‘abri de la poussière et au sec, de préférence
dans le carton d‘origine. Brosser les extrémités des frotteurs. Seules
les extrémités doivent toucher la piste. Nettoyer régulièrement les
frotteurs de la poussière et des salissures. Vérifier régulièrement leur
état car des frotteurs encrassés ou mal réglés risquent de perturber
la conduite.
Ne jamais maintenir ou bloquer les véhicules tant que le moteur tourne
étant donné que ceci risque de provoquer une surchauffe et d’endom-
mager le moteur.
Les véhicules peuvent être catapultés hors du circuit lors d‘une vitesse
excessive. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement des voitures,
mais d‘un comportement provoqué par un excès de vitesse. Veillez
donc particulièrement à réduire la vitesse à temps avant les virages et
dans le ou les loopings (si contenus dans le lot). Si le circuit comporte
un looping, tu dois relâcher le bouton turbo du régulateur manuel avant
de quitter le looping afin que la voiture ne soit pas trop rapide en quit-
tant le looping (cf. page 2).
Ne pas faire de courses de voitures à hauteur du visage ou des yeux,
car il y a risque de blessures en cas de projection des voitures hors du
circuit.En mode de jeu, des petits éléments de la voiture, comme le
becquet ou le rétroviseur qui doivent être reproduits comme tels pour
rester fidèles aux originaux, risquent de se détacher voire de se briser.
Pour éviter ces désagréments, vous avez la possibilité de les protéger
en les enlevant avant d‘activer le mode de jeu.
Toutes les pièces de rechange Carrera sont disponibles dans notre
boutique en ligne: carrera-toys.com/shop
Caractéristiques techniques :
Tension de sortie du
transformateur pour ce jouet:
Modes de courant
1.) Mode Jeu = les véhicules sont actionnés par le régulateur manuel
2.)
Mode Pause = Les régulateurs manuels ne sont pas actionnés,
pas de jeu
3.)
Mode Veille = après 20 minutes env. de pause, le rail de raccordemen
t
commute au mode Veille. La DEL clignote à intervalles longs.
CONSOMMATION DE COURANT < 1 watt / 1W
L’actionnement du régulateur manuel met fin au mode Veille,
le circuit se met à nouveau en mode Pause.
4.) État à l’arrêt = Adaptateur secteur séparé du réseau
Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets
d’équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit
doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformé-
ment à la directive européenne 2002/96/CE afin de pouvoir soit être
recyclé soit démantelé afin de réduire tout impact sur l’environnement.
Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre adminis-
tration locale ou régionale. Les produits électroniques n’ayant pas fait
l’objet d’un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour l’environ-
nement et la santé humaine en raison de la présence de substances
dangereuses.
Por favor, lea las instrucciones atentamente y guárdelas para futura
referencia. Por favor, compruebe los contenidos de la caja para ase-
gurarse de que está completo y no ha sufrido ningún daño durante
el transporte.
Información de seguridad:
¡ADVERTENCIA! No adecuado para niños menores de 36 meses.
Peligro de asfixia por piezas pequeñas que pueden tragarse. Atención:
peligro de pillarse los dedos debido a la función. Por favor, conserve el
embalaje ya que contiene informaciòn ùtil sobre seguridad. El transfor-
mador no es un juguete. Evite los cortocircuitos manteniendo separa-
dos los polos opuestos.
¡ATENCIÓN! Este juguete contiene imanes o componentes magnéticos.
La unión de los imanes entre sí o a un objeto metálico dentro del cuerpo
humano puede provocar lesiones graves o mortales. Si se han tragado
o inhalado los imanes, busque atención médica inmediata.
Advertencia a los padres:
Los transformadores y los bloques de alimentación para juguetes no
deben ser usados como juguetes. Este juguete debe ser montado por
un adulto. El uso de estos productos debe tener lugar bajo vigilancia
constante de los padres.
Revise el transformador periódicamente. Solo debe utilizarse el trans-
formador recomendado. Nunca utilice más de un transformador. En
caso de avería, no intente seguir utilizando el transformador. No abra el
transformador ni los mandos. Retire el enchufe de la toma de corriente
cuando no lo esté utilizando.
Revise la pista, vehículos y piezas periódicamente. Las piezas defec-
tuosas deben ser reparadas o reemplazadas.
Este juego ha sido diseñado para ser utilizado solo dentro de casa.
Mantenga las sustancias líquidas alejadas de todas las conexiones
eléctricas.
Mantenga los objetos metálicos alejados de la pista, ya que pueden
causar cortocircuitos. Los vehículos que circulan a alta velocidad pue-
den salirse de la pista, por lo tanto mantenga alejado de la pista cual-
quier objeto delicado para evitar que resulte dañado.
En caso de un cortocircuito, comienza a parpadear el LED del carril de
conexión. En este caso, se interrumpe la alimentación de corriente a la
pista para evitar daños ulteriores.
Mediante enchufe y desenchufe de la clavija del transformador puede
reanudar las carreras.
No está recomendado montar la pista sobre suelos con alfombras.
Quite siempre el enchufe antes de limpiar o realizar el mantenimiento
de la pista. No utilice nunca productos de limpieza ni agua. Para obte-
ner mejores resultados, guarde siempre la pista en el embalaje original
cuando no la esté utilizando.
Limpiar con un cepillo los extremos de las escobillas de contacto cui-
dando que sólo éstos tengan contacto con la pista y eliminando periódi-
camente la suciedad y el polvo. Compruebe su estado periódicamente
ya que las escobillas sucias y desajustadas perjudican el rendimiento.
No sujetar ni bloquear los vehículos con el motor en marcha, ya que
ello puede provocar su sobrecalentamiento y deteriorarse el motor.
Los vehículos pueden caerse de la pista si van demasiado deprisa.
Esto no es un mal funcionamiento de los vehículos, sino que es causa-
do simplemente por conducir demasiado deprisa. Por ello debe procu-
rarse, sobre todo, reducir a tiempo la velocidad antes de alcanzar las
curvas y en el looping (en el caso de que esté contenido en el juego).
Si la pista contuviese un looping, antes de salir del looping, debería
soltarse el botón Turbo del regulador manual, para que el vehículo no
vaya demasiado deprisa después del looping (véase Pág. 2).
No utilizar la pista de carreras a nivel de la cara o de los ojos ya que
existe peligro de lastimarse por coches expulsados.En las carreras,
las piezas pequeñas del coche, como spoilers o retrovisores exterio-
res, montadas en el vehículo por tratarse de una copia fiel del original,
podrían desprenderse o incluso romperse. Para evitarlo es posible
quitarlas antes de la carrera.
Todos los repuestos de Carrera pueden adquirirse en el web shop:
carrera-toys.com/shop
Información técnica:
Voltaje del transformador
para este juguete:
Modos de corriente
1.) Funcionamiento del juego = los vehículos son accionados mediante
reguladores manuales
2.) Reposo = no se accionan los reguladores manuales, no hay juego
3.) Modo Stand-by = al cabo de aprox. 20 minutos de reposo, el carril
conector cambia al modo Stand-by. El LED parpadea lentamente
CONSUMO DE CORRIENTE < 1 vatio / 1W
Al accionar el regulador manual, finaliza el modo Stand-by y la pista
vuelve estar en reposo.
4.) Estado apagado = fuente de alimentación no conectada a la
corriente
Este producto lleva el símbolo de clasificación selectiva para desechos
eléctricos y de equipos electrónicos (WEEE).
Esto significa que este producto deberá manipularse de acuerdo con la
Norma Europea 2002/96/EC para ser reciclado o desmantelado para
disminuir el impacto medioambiental.
Para obtener más información, póngase en contacto con las autori-
dades locales o regionales. Los productos electrónicos que no están
incluidos en este proceso de clasificación selectivo son potencialmente
peligrosos para el medio ambiente y la salud de los seres humanos
debido a la presencia de sustancias peligrosas.
Ler atentamente as instruções de serviço e guardá-las.
Controlar se o conteúdo da caixa está completo e se apresenta even-
tuais danos de transporte.
Indicações de segurança:
ADVERTÊNCIA! Inadequado para crianças com idade inferior a 36
meses. Perigo de asfixia devido a peças pequenas que podem ser
engolidas.
Atenção: Risco de entalar por motivos funcionais. Guarde a embalagem,
pois aí econtrará avisos importantes.
O transformador não é brinquedo. As ligações dos transformadores
não devem ser curto-circuitadas.
ATENÇÃO! Este brinquedo contém ímanes ou componentes
magnéticos. Os ímanes que se atraem ou aderem a um objecto metá-
lico no interior do corpo humano podem causar lesões graves ou até
mortais. Procurar assistência médica imediata em caso de ingestão ou
inalação de ímanes.
Informação para os pais:
Transformadores e fontes de alimentação para brinquedos não são
apropriados para serem utilizados como brinquedos. A utilização
destes produtos deve ocorrer sob constante vigilância dos pais.
Controlar regularmente se há danos nos fios, fichas ou na caixa. Ape-
nas operar o brinquedo com transformadores recomendados. No caso
de dano, o transformador não deve ser reutilizado. A pista de corrida
só deve ser operada com um transformador. É recomendável separar
o transformador da rede eléctrica durante longos períodos sem brincar.
Não abrir a caixa do transformador e a do regulador de velocidade.
Controlar regularmente, se a pista e os carros apresentam danos
nos fios, fichas e caixas. Substituir peças defeituosas.
A pista de corrida não é apropriada para a utilização ao ar livre ou em
recintos húmidos. Manter líquidos afastados.
Não colocar peças metálicas sobre a pista, para evitar curtocircuitos.
Não instalar a pista perto de objectos sensíveis, pois os carros podem
ser catapultados da pista e causar danos.
Em caso de um curto-circuito, o LED do carril de ligação começa a
piscar. Neste caso, para evitar danos subsequentes, a alimentação de
corrente para a pista é interrompida.
Para reiniciar a operação do brinquedo, deve-se retirar e inserir nova-
mente a ficha do transformador.
Carpete não é uma superfície apropriada para montagem.
Tirar a ficha da tomada antes de limpar. Não utilizar solventes ou pro-
dutos químicos para a limpeza. Quando não é utilizada, a pista deve
ser guardada protegida contra e seca, de preferência dentro da
embalagem original.
Alinhar as extremidades das escovas. Somente as extremidades das
escovas devem tocar na pista. Remover regularmente e sujidade
das escovas. Controlar regularmente o estado das escovas. Escovas
sujas ou mal ajustadas influenciam negativamente o funcionamento.
Não segure os automóveis nem os bloqueie quando o motor estiver
ligado, esta atitude pode levar a sobreaquecimento e a danos no mo-
tor.
Os automóveis podem sair fora da pista, se forem conduzidos a uma
velocidade alta demais. Isto não é uma função errada dos automóveis,
mas sim provocado por uma condução demasiado rápida. Por esta ra-
zão é estritamente necessário reduzir, com tempo, a velocidade antes
de curvas e no „looping“ (se existir no conjunto).
Se na pista estiver incluído um „looping“, antes de sair deste, o botão
turbo no regulador manual deve ser solto para que o automóvel, depois
do „looping“, não ande depressa demais (vide a pag. 2).
Não colocar a pista de carros à altura da cara ou da vista, dado que
isso poderá causar perigo de ferimento devido aos carros que se pos-
sam despistar.
Numa corrida, pequenas peças do veículo, como spoiler e espelhos,
necessárias para que o carro corresponda ao modelo original, podem
soltar-se ou quebrar. Para queisso seja evitado, essas peças podem
ser removidas antes da corrida.
Todas as peças sobresselentes da Carrera podem ser adquiridos no
Web Shop: carrera-toys.com/shop
Dados técnicos:
Tensão de saída do
transformador do brinquedo:
Modos de corrente eléctrica
1.) Funcionamento lúdico = os veículos são actuados através do
regulador manual
2.) Funcionamento em repouso = os reguladores manuais não são
actuados, não há jogo de diversão
3.) Funcionamento stand-by = depois de aprox. 20 minutos em funcio-
namento de repouso, o carril de ligação muda para o modo de
stand-by. A lâmpada LED intermite em intervalos longos.
CONSUMO DE CORRENTE ELÉCTRICA < 1 watt / 1W
Actuando-se o regulador manual, sai-se do modo stand-by; a pista
passa para o modo de funcionamento em repouso.
4.) Estado desligado = o bloco de alimentação não está ligado à rede
eléctrica
Este produto contém o símbolo de classificação da destruição de pro-
dutos eléctricos e electrónicos (WEEE), o que significa que o mesmo
deve ser manuseado de acordo com a Directiva Europeia 2002/96/EC,
de modo a ser reciclado ou desmantelado, minimizando o seu impacto
no meio ambiente.
Para mais informação, contacte as autoridades locais ou regionais.
Os produtos electrónicos não incluídos no processo de escolha se-
lectiva são potencialmente perigosos para o ambiente e para a saúde
pública, devido à presença de substâncias perigosas.
Leggere attentamente e conservare con cura le istruzioni per l‘uso.
Controlla che il contenuto della scatola sia completo e non presenti
danni dovuti al trasporto.
Avvertenze di sicurezza:
ATTENZIONE! Non adatto a bambini di età inferiore ai 36 mesi. Pericolo
di soffocamento per ingestione di pezzi piccoli.
Attenzione: pericolo di schiacciamento dovuto al funzionamento. Con-
servare l’imballo perché contiene importanti indicazioni.
Il trasformatore non è un giocattolo. Non cortocircuitare i collegamenti
del trasformatore.
Avvertenza! Questo oggetto contiene magneti o componenti magnetici.
Un magnete che si attacca a un altro magnete o a un oggetto metalli-
co all’interno del corpo umano può provocare lesioni gravi o mortali. In
caso di ingestione o inalazione di magneti, richiedere immediatamente
assistenza medica.
Avvertenza per i genitori:
I trasformatori e gli alimentatori per giocattoli non devono essere con-
siderati a loro volta giocattoli. I bambini ne possono fare uso solo in
presenza dei genitori.
Controllare regolarmente che il trasformatore non presenti danni al filo,
alla spina o al rivestimento esterno. Usare il giocattolo solo con i trasfor-
matori consigliati. In caso di guasto il trasformatore non deve più venire
usato. Usare la pista solo con un trasformatore.
In caso di pause prolungate di gioco consigliamo di staccare il trasfor-
matore dalla presa di alimentazione. Non aprire il rivestimento esterno
o i regolatori di velocità.
Controllare regolarmente che la pista e le vetture non presentino danni
ai fili, alle spine e ad i rivestimenti esterni. Sostituire le parti difettose.
La pista automobilistica non è adatta per il funzionamento all‘aperto o
in locali umidi. Tenere lontani i liquidi.
Non appoggiare parti metalliche sulla pista per evitare corti circuiti. Non
montare la pista nelle dirette vicinanze di oggetti fragili, perché le vettu-
re che sbandano ed escono di pista possono causare danni.
In caso di corto il LED corsia di attacco inizia a lampeggiare. In questo
caso l’alimentazione di corrente della pista viene interrotta onde evitare ul-
teriori danni. In caso di corto il LED corsia di attacco inizia a lampeggiare.
La moquette non è una base adatta per il montaggio.
Prima di pulirla stacca la spina dalla presa di alimentazione. Per la
pulizia non usare solventi o prodotti chimici. Se non viene usata, tenere
la pista in luogo asciutto e al riparo dalla polvere, possibilmente nella
confezione originale.
Spazzolare le estremità del cursore. Solo le estremità del cursore devo-
no toccare la pista. Pulire regolarmente il cursore. Controllare regolar-
mente che il cursore sia ben messo perché mal regolato o sporco limita
le prestazioni della corsa.
Non tenere fermi o bloccati i vecoli con il motore acceso, perché questo
può causare surriscaldamento e danni al motore.
I veicoli possono uscire dalla pista a causa della velocità troppo ele-
vata. Questo non dipende da un malfunzionamento dei veicoli, bensì
dall’eccesso di velocità. Per questo si deve assolutamente ridurre tem-
pestivamente la velocità prima delle curve e nel looping (qualora esso
sia compreso nel set).
Qualora la pista abbia un looping, prima di uscire dal looping è
consigliabile non azionare il pulsante turbo del regolatore manua-
le per evitare che il veicolo sia troppo veloce all’uscita del looping
(vedi pag. 2).
Non azionare l’autopista all’altezza degli occhi o del viso, le auto in
corsa che sbandano ed escono dalla carreggiata possono provocare
lesioni.
Durante il gioco è possibile che piccole parti dell’autoveicolo, per es.
spoiler o specchietti che sono così riprodotti per restare fedeli all’ori-
ginale, possano allentarsi o rompersi. Per evitare che ciò avvenga si
consiglia di togliere queste piccole parti prima di iniziare il gioco.
Tutti i pezzi di ricambio Carrera sono disponibili sul Web Shop:
carrera-toys.com/shop
Dati technici:
Tensione di uscita
trasformatore del giocattolo:
Modi elettrici
1.) Gioco attivo = le vetture vengono azionate con i comandi manuali
2.) Gioco inattivo = i comandi manuali non vengono azionati, nessun
gioco
3.) Stand-by = dopo ca. 20 minuti di gioco inattivo, la rotaia di collega-
mento commuta nel modo stand-by. Il LED lampeggia lentamente.
CONSUMO DI CORRENTE < 1 WATT / 1W
Azionando il comando manuale si esce dal modo stand-by, la pista
si trova di nuovo nel funzionamento gioco inattivo.
4.) Stato OFF = alimentatore staccato dalla rete elettrica
Questo prodotto riporta il simbolo selettivo dei prodotti di scarto per
dispositivi elettrici ed elettronici (WEEE). Ciò significa che il prodot-
to deve essere gestito in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/
EC per essere riciclato o smantellato per minimizzare il suo impatto
sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni, si prega di contattare le vostre autorità re-
gionali o locali.
I prodotti elettronici non inclusi nel processo di scelta selettiva sono
potenzialmente pericolosi per l’ambiente e la salute umana a causa
della presenza di sostanze pericolose.
1 / 04 · 2011
10,4 VA
10,4 VA 10,4 VA 10,4 VA
10,4 VA
10,4 VA
Suositellaan lukea käyttöohjeet huolellisesti sekä säilyttää ne.
Tarkistakaa onko pakkauksen sisältö täysimääräinen eikä mahdollisesti
kuljetuksessa vaurioitunut.
Turvallisuusohjeita:
VAROITUS! Ei sovellu alle 36 ikäisille lapsille. Nieltävät pienet osat
voivat tukehduttaa.
Huomio: toiminnasta seuraava puristusmisvaara. Säilytä pakkaus, si-
sältää tärkeitä ohjeita.
Muuntaja ei ole lelu. Muuntajan liittymiä eivät saa joutua oikosulkuun.
Varoitus! Tämä lelu sisältää magneetteja tai magneettiosia. Ihmiske-
hossa toisiinsa tarttuvat tai metalliesineeseen kiinnittyvät magneetit
voivat johtaa vakaviin vammoihin tai hengenvaaraan. Hakeudu välit-
tömästi lääkäriin, jos magneetteja on nielty tai niitä on joutunut hen-
gitysteihin.
Ohjeita vanhemmille:
Leikkikalujen muuntajat ja verkkolaitteet eivät sovellu leikkikaluiksi.
Vanhempien on koko ajan valvottava tuotteiden käyttöä.
Tarkistakaa säännöllisesti, ovatko johdot, pistokkeet tai kotelot vaurioi-
tuneet. Lelua pitäisi käyttää ainoastaan suositeltujen mu-untajien avul-
la. Vahingoittunutta muuntajaa ei saa enää yttää. Kilparataa kuuluu
käyttää ainoastaan yhdellä muuntajalla.
Pitemmillä tauoilla suositellaan muuntajan irrottamista verkosta. Muun-
tajan ja nopeuden säätäjän koteloita ei saa avata. On tarkistettava
säännöllisesti, ovatko radan ja pikkuautojen johdot, pistokkeet ja ko-
telot vahingoittumattomia. Viallisia osia on vaihdettava. Autokilparata
ei ole tarkoitettu käyttää ulkona tai kosteissa tiloissa. Nesteitä eivät saa
olla lähellä.
Välttääkseen oikosulkuja ei saa panna metalliosia radan päälle. Älkää
rakentakaa rataa arkojen esineiden lähelle, koska radalta singoittuneet
kilpa-autot voivat vahingoittaa niitä. Lattiamatto ei sovi alustaksi.
Jos tapahtuu oikosulku, liitäntäkiskon LED-valo alkaa vilkkua.
Tässä tapauksessa radan virransyöttö on katkaistava lisävahinkojen
välttämiseksi. Käyttö voidaan aloittaa uudelleen kytkemällä muuntajan
pistoke kiinni ja irti.
Ennen puhdistamista on verkkopistoke irrotettava. Puhdistukseen ei
saa yttää liuotetta tai kemiallisia aineita. Suositellaan säilyttää rataa
suojassa pölystä ja kuivana, parhaiten alkuperäispakkauksessa.
Liukukoskettimen päät harjattava auki. Vain liukukoskettimien päiden
tulisi koskettaa ajorataa. Pöly ja lika poistettava säännöllisesti liukukos-
kettimilta. Liukukoskettimien kunto tarkastettava säännöllisesti, koska
huonosti säädetyt tai likaantuneet liukukoskettimet hait-taavat ajosuo-
ritusta.
Pikku-autoja ei saa käsin pysäyttää kun niiden moottorit ovat ynnis-
sä, koska tämä voi aiheuttaa ylikuumenemista ja moottorivaurioita.
Liian nopan ajon takia pikku-autot voivat ajaa radasta ulos. Tämä ei
ole välinevika vaan aiheutuu liian suuresta nopeudesta. Sen takia on
ehdottomasti huomioitava nopeuden vähenemistä ennen kaarteita ja
silmukoita (mikäli niitä on mukana).
Mikäli radalla on silmukoita, pitäisi irrottaa käsiohjaimen turbokytkintä
ennen ulosajoa silmukasta, jotta pikku-auto ei ole liian nopea silmukan
jälkeen (vrt. sivulla 2).
Älä käytä autorataa kasvojen tai silmien korkeudella, koska lentelevät
autot voivat vahingoittaa.
Ajettaessa saattaa tarkkaan mallinnettujen pienoisautojen spoilerit ja
peilit irrota. Mikäli haluat estää tämän voi ko. osat irrottaa ennen ajoa.
Kaikki Carrera – varaosat saatavissa verkkokaupasta:
carrera-toys.com/shop
Teknillisiä tietoja:
Alkujännite
Lelumuuntaja:
Virtatilat
1) Ajo = ajoneuvoja ohjataan käsiohjaimista
2) Lepotila = käsiohjaimia ei käytetä, ei ajoa
3) Valmiustila = noin 20 minuutin lepotilan jälkeen liitäntäkisko
kytkeytyy valmiustilaan. LED vilkkuu pitkin välein.
VIRRANKULUTUS < 1 watti / 1 W
Valmiustila loppuu, kun käsiohjain aktivoidaan.
Rata on taas lepotilassa.
4) Poiskytketty tila = verkkolaite irrotettu verkkovirrasta
Symboli, joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa,
että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä.
Tuote on sen sijaan luovutettava direktiivin 2002/96/CE mukaisesti so-
pivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan ke-
räyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmista-
misella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen
kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa
tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalin kier-
rätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrät-
tämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta.
A használati utasítást figyelmesen olvassa el és őrizze meg! Ellen-
őrizze a doboz tartalmát, hogy nem hiányos-e, nincsenek-e szállítási
sérülések.
Biztonsági előírások:
FIGYELMEZTETÉS! 36 hónap alatti gyermekeknek nem adható. Ful-
ladásveszély a lenyelhe apró részek miatt. Figyelem: Működésből
eredő beszorulás veszélye. Örizze meg a csomagolást, mert fontos
tudnivalókat tartalmaz. A transzformátor nem játékszer. A trafó csatla-
kozásait nem szabad rövidrezárni.
FIGYELEM! Ez a játék mágnest vagy mágneses alkatrészt tartalmaz.
Az emberi test belsejében az egymáshoz vagy más fémtárgyhoz tapa-
dó mágnesek súlyos vagy halálos sérülést okozhatnak. Azonnal kérjen
orvosi segítséget a mágnes lenyelése vagy belélegzése esetén!
Útmutató a szülők számára:
A játékszerek transzformátorai és hálózati csatlakozói nem alkalmasak
játszásra. Ezen termékek használata csak állandó szülői felügyelet
mellett lehetséges.
A trafót rendszeresen ellenőrizzék, hogy nincsenek-e sérülések a ve-
zetéken, a villás dugón vagy a házon. A játékot csak a javasolt transz-
formátorokkal üzemeltessék. Sérülés esetén a transzformátort nem
szabad tovább használni. A versenypályát csak egy transzformátorok-
kal üzemeltessék. Hosszabb játékszünetek esetén javasoljuk, hogy a
pályát kapcsolják le a hálózatról.
A trafó és a sebességszabályozók házát ne nyissák ki.
A pályát és a járműveket rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincse-
nek-e sérülések a vezetékeken, a villás dugókon és a házakon. A hibás
részeket ki kell cserélni.
Az autóversenypálya nem használható a szabadban vagy nedves he-
lyiségekben. Tartsa távol a folyadékokat!
A rövidzárlat elkerülése érdekében ne rakjon fémdarabokat a pályára!
A pályát ne állítsa fel érzékeny tárgyak közvetlen közelében, mert a
pályáról kisodródott járművek sérüléseket okozhatnak.
Rövidzárlat esetében a csatlakozó sín világító diódája elkezd villogni.
Ebben az esetben eredményezett károk elkerülése érdekében megsza-
kad a pálya áramellátása.
A transzformátor dugaszának bedugása és kihúzása útján ismét foly-
tatható a játék.
A pályát nem ajánlatos padlószőnyegen felállítani.
Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót! A tisztítás-hoz ne
használion oldószereket vagy vegyszereket! A használaton kívül helye-
zett pályát pormentes és száraz helyen tartsa, a legjobb, ha az eredeti
dobozban tárolja. A csúszóérintkező végeit beállítani.
Csak a csúszóérintkező végei érintkezzenek a pályával.
A csúszóérintkezőt rendszeresen kell tisztítani és pormentesíteni.
A csúszóérintkező állapotát rendszeresen ellenőrizni kell, mivel a
hibásan beállított vagy elkoszolódott érintkező a menetteljesítményt
befolyásolhatja.
A jármüveket ne tartsa vissza vagy ne gátolja haladásukat motorjuk
müködése közben, mivel ezáltal túlmelegedhetnek és megsérülhet a
motorjuk. A jármüvek a túl gyors közlekedés következtében elhagyhat-
ják pályájukat. Ez nem a jármüvek meghibásodásának a következmé-
nye, oka a túl gyors közlekedés. Emiatt feltétlenül figyelni kell, hogy
a fordulók elött és a hurkokban (amennyiben a készlet tartalmazza
ezeket) a sebességet idejében csökkentsék.
Amennyiben az útvonal hurkot tartalmaz, annak érdekében, hogy a
jármü ne legyen túl gyors a hurok után, a hurok elhagyása elött ki kell
engedni a kézi szabályozón a turbo gombot (lásd 2. oldal).
Az autópályát ne használjuk arc- illetve szemmagasságban,
mivel a járművek irepülhetnek és sérülést okozhatnak. A pályán a jár-
műalkatrészek, pl. a légterelő vagy a tükör, melyek az eredeti hű mása-
ként készülnek, esetleg eltörhetnek. Ezt elkerülendő, ezeket a részeket
a pályán való használatkor eltávolíthatja, ezzel is védve azokat.
Minden Carrera alkatrész kapható a következő címen található
webáruházban: carrera-toys.com/shop
Műszaki adatok:
A játék-transzformátor
kimenő feszültsége:
Energia üzemmódok
1.) Játék üzemmód = a járművek a kézi szabályzóval irányíthatók
2.) Nyugalmi üzemmód = a kézi szabályzók nem használhatóak,
nem lehet játszani
3.) Készenléti üzemmód = kb. 20 perc nyugalmi üzemmód után a csat-
lakozósín készenléti üzemmódba kapcsol át. A LED hosszú időköz-
önként villog. ENERGIAFOGYASZTÁS < 1 W
A kézi szabályzó megnyomásával befejeződik a készenléti
üzemmód, a pálya megint nyugalmi állapotban van.
4.) Kikapcsolt állapot = a tápegység le van választva az elektromos
hálózatról
Ezt a terméket az elektromos berendezések szelektív gyűjtésére vonat-
kozó szimbólummal látták el (WEEE).
Ez azt jelenti, hogy a környezeti károsodás minimálisra csökkentése
érdekében jelenterméket a 2002/96/EK irányelvnekmegfelelően kell
kezelni.
További információt a helyi önkormányzatoknál, valamint a területi hi-
vataloknál kaphat.
A szelektív gyűjtési folyamatból kizárt elektronikai termékek a bennük
lévő veszélyes anyagok miatt veszélyt jelentenek a környezetre és az
egészségre.
Διαβάστε προσεκτικά και κρατήστε τις οδηγίες χρήσης. Ελέγξτε το περιεχόμενο του
χαρτονιού εάν είναι πλήρες και εάν φέρει πιθανές φθορές από την μεταφορά.
Οδηγίες ασφαλείας:
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των 36 μηνών. Κίνδυνος ασφυ-
ξίας λόγω μικρών αντικειμένων που μπορούν να καταπωθούν. Προσοχή: κίνδυνος
πιασίματος κάποιου μέρους του σώματος που απορρέει από την λειτουργία. Διατη-
ρήστε την συσκευασία διότι περιέχει σημαντικές οδηγίες.
Ο μετασχηματιστής δεν είναι παιχνίδι. Μην βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες του
μετασχηματιστή.
Προσοχή! Το παιχνίδι αυτό περιέχει μαγνήτες ή μαγνητικά εξαρτήματα. Οι μα-
γνήτες, αν προσκολληθούν μεταξύ τους ή με μεταλλικό αντικείμενο μέσα στο αν-
θρώπινο σώμα, μπορούν να προκαλέσουν σοβαρό ή θανατηφόρο τραυματισμό. Σε
περίπτωση κατάποσης ή εισπνοής μαγνητών, πρέπει να ζητήσετε αμέσως ιατρική
βοήθεια.
Οδηγία για τους γονείς:
Μετασχηματιστές και τροφοδοτικά για παιχνίδια δεν ενδείκνυνται για χρήση σαν
παιχνίδια. Η χρήση αυτών των προϊόντων πρέπει να γίνεται υπό σταθερή παρακο-
λούθηση των γονέων.
Ελέγξτε σε τακτά χρονικά διαστήματα τον μετασχηματιστή για φθορές στο κα-
λώδιο, στην πρίζα ή στο περίβλημα. Να κάνετε χρήση του παιχνιδιού μόνο με
προτεινόμενους μετασχηματιστές. Σε περίπτωση βλάβης, ο μετασχηματιστής δεν
επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί πια. Κάντε χρήση του αυτοκινητοδρομίου μόνο με
έναν μετασχηματιστή.
Σε περίπτωση μεγαλύτερων παύσεων από το παιχνίδι, προτείνουμε να βγάζετε τον
μετασχηματιστή από το ρεύμα. Μην ανοίγετε τα περιβλήματα του μετασχηματιστή
και των ρυθμιστών ταχύτητας.
Ελέγχετε σε τακτά χρονικά διαστήματα το αυτοκινητοδρόμιο και τα οχήματα για
φθορές στα καλώδια, στις πρίζες και στα περιβλήματα.
Αλλάξτε τα χαλασμένα μέρη.
Το αυτοκινητοδρόμιο δεν είναι κατάλληλο για χρήση σε εξωτερικούς ή σε υγρούς
χώρους. Διατηρείτε το μακριά από υγρά.
Μην τοποθετείτε μεταλλικά αντικείμενα στο αυτοκινητοδρόμιο για την αποφυγή
βραχυκυκλωμάτων.
Σε περίπτωση βραχυκυκλώματος αναβοσβήνει το LED στην ράγα σύνδεσης. Σε
αυτήν την περίπτωση διακόπτεται η παροχή ρεύματος στο αυτοκινητοδρόμιο για
την αποφυγή περεταίρω ζημιών.
Αποσυνδέστε και επανασυνδέστε την πρίζα του μετασχηματιστή από το ρεύμα για
να συνεχίσετε το παιχνίδι.
Μην τοποθετείτε το αυτοκινητοδρόμιο κοντά σε ευαίσθητα αντικείμενα, διότι οχή-
ματα που πετάγονται από την πίστα μπορούν να προκαλέσουν ζημίες. Τα χαλιά
δεν αποτελούν κατάλληλα υποστρώματα για το στήσιμο. Πριν τον καθαρισμό να το
βγάζετε από την πρίζα. Μην κάνετε χρήση διαλυτικών ή χημικών για τον καθαρισμό.
Σε περίπτωση που δεν κάνετε χρήση του αυτοκινητοδρομίου εναποθέστε το σε στε-
γνό μέρος προστατευμένο από την σκόνη, καλύτερα στην αρχική συσκευασία.
Απομακρύνετε τις απολήξεις επαφής σε ριπιδοειδή διάταξη.Μόνο οι απολήξεις
επαφής πρέπει να είναι σε επαφή με το αυτοκινητοδρόμιο. Καθαρίζετε σε τακτά
χρονικά διαστήματα τις απολήξεις από σκόνη και βρωμιά. Ελέγχετε σε τακτά
χρονικά διαστήματα την κατάσταση των απολήξεων, διότι απολήξεις που δεν είναι
σωστά ρυθμισμένες ή φέρουν βρωμιές επηρεάζουν την απόδοση.
Μην μπλοκάρετε ή κρατάτε σφιχτά τα οχήματα όταν δουλεύει η μηχανή, διότι μπο-
ρεί να προκληθούν ζημίες στην μηχανή λόγω υπερθέρμανσης.
Τα οχήματα μπορούν να εξφενδονισθούν από την πίστα σε περίπτωση πολύ γρή-
γορης οδήγησης. Αυτή δεν είναι δυσλειτουργία των οχημάτων αλλά συμβαίνει όταν
οδηγάτε πολύ γρήγορα.
Για τον λόγο αυτό προσέξτε και μειώστε ταχύτητα την κατάλληλη στιγμή πριν από
στροφές ή το Loop (εάν συμπεριλαμβάνεται στο σετ).
Εάν η διαδρομή περιλαμβάνει Loop, τότε πρέπει πριν την έξοδο από το Loop να
αφήσετε το κουμπί του τούρμπο στον ρυθμιστή του χειρός, για να μην αναπτύξει το
όχημα υπερβολική ταχύτητα μετά το Loop (βλ. σελίδα 2).
Μην κάνετε χρήση του αυτοκινητοδρομίου στο ύψος του προσώπου ή των ματιών,
διότι υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού από τα οχήματα που εξφενδονίζονται. Κατά
το παιχνίδι, μπορούν μικρά κομμάτια από τα οχήματα όπως αεροτομές ή καθρέ-
φτες, τα οποία κατασκευάστηκαν έτσι προκειμένου να είναι ίδια με τα αυθεντικά,
να χαλαρώσουν ή να σπάσουν. Για την αποφυγή αυτού του γεγονότος, έχετε την
δυνατότητα να τα απομακρύνετε για να τα προστατεύσετε πριν να ξεκινήσετε να
παίζετε.
Όλα τα ανταλλακτικά Carrera μπορείτε να τα βρείτε στο κατάστημα στο διαδίκτυο:
carrera-toys.com/shop
Τεχνικά χαρακτηριστικά:
Τάση εξόδου
Μετασχηματιστής παιχνιδιού:
Καταστάσεις λειτουργίας
1.) Λειτουργία = ο έλεγχος των οχημάτων γίνεται με τα χειριστήρια
2.) Κατάσταση ηρεμίας = όταν δεν γίνεται χειρισμός μέσω των χειριστηρίων δεν
γίνεται παιχνίδι
3.) Κατάσταση αναμονής (Stand-by) = μετά από περίπου 20 λεπτά στην κατάστα
ση ηρεμίας η τροχιά σύνδεσης μετάγεται στην κατάσταση αναμονής (Stand-by).
Η λυχνία LED αναβοσβήνει αργά. ΚΑΤΑΝΑΛΣΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ < 1 Watt / 1W
Με το χειρισμό του χειριστηρίου τερματίζεται η κατάσταση αναμονής (Stand-by)
και η πίστα βρίσκεται και πάλι σε κατάσταση ηρεμίας.
4.) Απενεργοποιημένη κατάσταση = το τροφοδοτικό είναι αποσυνδεμένο από την
πρίζα
Το προϊόν αυτό φέρει το σύμβολο για την ξεχωριστή ανακύκλωση ηλεκτρικού εξοπλι-
σμού (WEEE). Αυτό σημαίνει ότι το προϊόν αυτό πρέπει να ανακυκλωθεί σύμφωνα
με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/EΕ, για την ελαχιστοποίηση των περιβαλλοντι-
κών ζημιών που ενδέχεται να προκληθούν. Για περισσότερες πληροφορίες αποτα-
θείτε στις τοπικές αρχές ή στην περιφέρειά σας. Ηλεκτρονικά προϊόντα που δεν
υπόκεινται σε αυτήν την διαδικασία ξεχωριστής ανακύκλωσης, αποτελούν κίνδυνο
για το περιβάλλον και την υγεία λόγω της παρουσίας επικίνδυνων συστατικών.
Instrukcję obsługi należy uważnie przeczytać i zachować.
Sprawdż zawartość kartonu odnośnie jego pełnego zestawu i ewentu-
alnych uszkodzeń transportowych.
Uwagi dot. bezpiecznego użycia:
OSTRZEZENIE! Produkt nie jest przeznaczony dla dzieci w wieku
ponizej 36 miesiecy. Niebezpieczeństwo uduszenia na skutek połknięcia
małych części.
Uwaga: niebezpieczeństwo zakleszczenia związane z funkcją. Proszę
przechowywać opakowanie – zawiera ono ważne informacje.
Transformator nie jest zabawką. Jegozacisków nie wolno zwierać.
UWAGA! Zabawka zawiera magnesy lub części magnetyczne.
Magnesy przyciągnięte do siebie lub przywierające do przedmiotu
metalowego w organizmie człowieka mogą być przyczyną poważnych,
a nawet śmiertelnych obrażeń. W przypadku połknięcia magnesów lub
wprowadzenia ich do dróg oddechowych należy natychmiast zwrócić
się o pomoc lekarską.
Uwaga do rodziców:
Transformatory i zasilacze do zabawek nie przeznaczone do
użytkowania jako zabawki. Korzystanie z tych produktów musi się
odbywać pod stałym nadzorem rodziców.
Transformator należy regularnie sprawdzać, czy nie wykazuje uszko-
dzeń kabli, wtyczki lub obudowy. Zabawka może być używana jedynie
z zalecanym transformatorem. Po wystąpieniu uszkodzenia nie wolno
ponownie używać danego transformatora. Tor wyścigowy należy zasi-
lać tylko jednym transformatorem.
Przy dłuższych przerwach w używaniu zabawki zaleca się odłączenie
transformatora z sieci elektrycznej. Obudowy transformatora i regulato-
rów prędkości nie wolno otwierać.
Tor i pojazdy muszą być regularnie sprawdzane, czy nie wykazują
uszkodzeń kabli, wtyczki lub obudowy.
Uszkodzone części należy wymienić. Tor wyścigowy nie jest przezna-
czony do używania na dworze lub w wilgotnych pomieszczeniach. Kon-
takt z płynami jest niedozwolony.
W celu uniknięcia spięć nie wolno kłaść na tor części z metalu. Tor
nie może być ustawiany w pobliżu delikatnych przedmiotów, ponieważ
pojazdy wyrzucone z toru mogłyby spowodować ich uszkodzenie.
W razie zwarcia, dioda LED szyny podłączeniowej zacznie migać.
Wtedy dopływ prądu do toru zostanie przerwany, aby uniknąć ewen-
tualnych szkód.
Cyklem pracy można sterować włączając i wyłączając wtyczkę trans-
formatora.
Wykładzina dywanowa nie jest właściwym podłożem dla ustawienia toru.
Przed czyszczeniem należy wyciągnąąć wtyczkę z sieci. Nie wolno
używać żadnych rozpuszczalników lub innych chemikalii do czyszcze-
nia. Tor należy przechowywać w suchym miejscu bez kurzu, najlepiej
w oryginalnym kartonie.
Wyszczotkować końcówki ślizgaczy. Tylko końcówki ślizgaczy powinny
dotykać toru jazdy. Regularnie oczyszczać końcówki ślizgaczy z kurzu i
brudu. Regularnie sprawdzać stan ślizgaczy, ponieważ ich złe ustawie-
nie lub zabrudzenie może wpłynąć na jakość jazdy.
Przy zbyt szybkiej jeżdzie pojazdy mogą wypadać z toru. Nie wynika
to z ich wadliwego działania, lecz jest wynikiem zbyt szybkiej jazdy.
Dlatego należy zwracać uwagę na to, by przed zakrętami i w pętlach
(jeśli są dostępne w zestawie) prędkość odpowiednio wcześnie została
zredukowana.
Jeśli trasa zawiera pętlę, wówczas przed opuszczeniem pętli należy
zwolnić przycisk „turbo” znajdujący się na regulatorze ręcznym, tak by
pojazd po opuszczeniu pętli nie jechał za szybko (patrz str. 2).
Nie należy przytrzymywać ani blokować pojazdów przy pracującym
silniku, ponieważ może to doprowadzić przegrzania się i uszkodzenia
silnika. Nie używać torów na wysokości twarzy lub oczu ze względu na
możliwość wystąpienia ryzyka obrażeń w skutek wypadnięcia pojazdu
z toru.
W czasie wyścigu drobne części samochodów, takie jak spojlery lub
lusterka, które muszą być odtworzone ze względu na wierność orygi-
nałowi, mogą się odrywać lub łamać. W celu uniknięcia takich sytuacji
masz możliwość zabezpieczenia ich zdejmując je przed wyścigiem.
Wszystkie części zamienne Carrera dostępne w sklepie internetowym:
carrera-toys.com/shop
Dane techniczne:
Napięcie wyjściowe
transformator Zabawki:
Tryby prądu
1.) Gra = pojazdy zostają uruchomione regulatorem ręcznym
2.) Stan spoczynku / Stand by = regulatory ręczne nie są uruchomione,
przerwa w grze
3.) Stan spoczynku / Stand by = po około 20 minutach stanu spoczynku
szyna przyłączeniowa przechodzi w stan spoczynku stand-by. LED
miga w dłuższych odstępach czasu. Zużycie prądu < 1 Wat / 1 W
Uruchomienie regulatora recznego oznacza koniec trybu stand-by,
tor znajduje sie ponownie w stanie spoczynku.
4.) Odłączenie od prądu = Zasilacz sieciowy odłączony od sieci
elektrycznej
Produkt posiada oznaczenie selektywnego sortowania odpadów z
urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE).
Oznacza to, że podczas przetwarzania lub demontażu produktu należy
postępować zgodnie z Dyrektywą europejską 2002/96/WE, aby zmini-
malizować negatywny wpływ na środowisko.
W celu uzyskania dalszych informacji, należy skontaktować się z wła-
dzami lokalnymi lub regionalnymi. Produkty elektroniczne, które nie
zostaną poddane procesowi selektywnego sortowania są potencjalnie
niebezpieczne dla środowiska i zdrowia ludzi, ponieważ zawierają nie-
bezpieczne substancje.
Lees de instructies aandachtig door en bewaar ze voor toekomstig
gebruik. Kijk de inhoud von de doos na of deze compleet en niet door
transport beschadigd is.
Veilgheidsinformatie:
WAARSCHUWING! Voor kinderen onder de 36 maanden niet geschikt.
Verstikkingsgevaar vanwege kleine onderdelen die kunnen worden
ingeslikt. Pas op: Door bepaalde functies bestaat er klemgevaar. Ver-
pakking bewaren i.v.m. adres en belangrijke aan.
De transformator is geen speelgoed. De stekkerpolen niet kortsluiten.
OPGELET! Dit speelgoed bevat magneten of magnetische onderdelen.
Magneten die in het menselijk lichaam aan elkaar of aan een metalen
voorwerp hechten, kunnen een ernstig of dodelijk letsel veroorzaken.
Raadpleeg onmiddellijk een arts indien magneten worden ingeslikt of
ingeademd.
Mededeling aan de ouders:
Transformatoren en netvoedingen voor speelgoed zijn niet geschikt
om als speelgoed te worden gebruikt. Het gebruik van deze producten
moet voortdurend door de ouders worden gecontroleerd.
De trafo regelmatig op beschadigingen aan de kabel, stekker en behui-
zing controleren. Speelgoed alleen met de aanbevolen transformatoren
gebruiken. Bij schade mag een trafo niet gebruikt worden. De racebaan
alleen maar op één trafo aansluiten. Bij langere speelpauzes wordt
aanbevolen de trafo van het stroomnet te halen. De behuizing van de
trafo en snelheidsregelaars niet openen.
De baan en de auto‘s moeten regelmatig op beschadigingen aan ka-
bels stekkers en behuizingen gecontroleerd worden. Defecte delen
wisselen. De racebaan is niet geschikt voor gebruik buiten of in natte
ruimten. Vloeistoffen van de baan houden.
Geen metalen delen op de baan leggen om kortsluiting te voorkomen.
De baan niet in buurt van kwetsbare voorwerpen geruiken, omdat uit de
baan vliegende auto‘s schade kunnen veroorzaken.
Wanneer er kortsluiting is, begint de LED van de aansluitrail te knip-
peren In dit geval wordt de stroomtoevoer naar de baan onderbroken om
te verhinderen dat als gevolg hiervan schade ontstaat. Door de stekker
van de transformator erin te doen en eruit te halen kan het spel weer
worden hervat.
Vaste vloerbedekking of tapijt zijn geen ideale ondergrond voor een
racebaan.
Voor Reiniging eerst de stekker uittrekken. Geen oplosmiddelen of che-
micaliën voor reiniging gebruiken. Als de baan niet in gebruik is, deze
stofvrij en droog bewaren, het beste in de originele doos.
Eind van de slepers opborstelen. Alleen de einden van de slepers
dienen contact te maken met der rijbaan. Regelmatig stof en vuil
van slepers verwijderen. Controleer regelmatig de toestand van de
slepers, omdat slecht ingestelde of vervuilde slepers de rijprestatie
verminderen.
Voertuigen niet bij lopende motor vasthouden of blokkeren, daardoor
kan er oververhitting of schade aan de motor onstaan.
De voertuigen kunnen door te snel rijden van de weg afraken. Dit ont-
staat niet, omdat de voertuigen niet goed functioneren, maar wordt door
het te snel rijden veroorzaakt. Daarom moet er echt op gelet worden,
dat voor bochten en gedurende de looping (indien bij set aanwezig) op
tijd de snelheid wordt verminderd.
Mocht in het traject een looping zijn aangelegd, dan moet voordat de
looping wordt verlaten de knop op de handbediening worden losgela-
ten, zodat het voertuig na de looping niet te snel is (zie pag. 2).
Racebaan niet op gezichts- of ooghoogte gebruiken omdat de kans
bestaat dat eruit slingerende auto’s letsel veroorzaken.
Tijdens het spelen kunnen kleine voertuigonderdelen zoals spoilers of
spiegels, die door hun zo waarheidsgetrouw mogelijke uitvoering zo
gevormd moeten worden, mogelijk losraken of breken. Om dit te voor-
komen, heeft u de mogelijkheid om ze te beschermen door ze voor het
spelen te verwijderen.
Alle carrera-onderdelen in Web Shop verkrijgbaar:
carrera-toys.com/shop
Technische gegevens:
Uitgangsspanning
speelgoedtransformator:
Stroommodi
1.) Speelmodus = Voertuigen worden met de handregelaar bediend
2.) Rustmodus = De handregelaars worden niet bediend, geen spel
3.) Stand-by modus = Na ca. 20 minuten rustmodus wordt de aansluitrail
in stand-by modus geschakeld. De LED knippert met lange tussen-
pozen. STROOMVERBRUIK < 1 watt/1W
Door bediening van de handregelaar wordt de stand-by modus
beeindigd, de baan bevindt zich weer in rustmodus.
4.) Uit toestand = De netvoeding is gescheiden van het stroomnet
Dit product is voorzien van het symbool, dat de selectieve afvalverwij-
dering van elektrische apparatuur weergeeft (WEEE).
Dat wil zeggen dat dit product als afval moet worden verwijderd volgens
de EU richtlijn 2002/96/EC, om schade die aan het milieu kan ontstaan,
zo gering mogelijk te houden.
Verdere informaties krijgt u bij uw lokale of regionale bestuur.
De elektronische producten die uitgesloten zijn van dit selectieve afval-
verwijderingsproces vormen vanwege de aanwezigheid van gevaarlijke
stoffen een gevaar voor het milieu en de gezondheid.
Läs bruksanvisningen noggrannt och spara den. Kontrollera att
förpackningens innehåll är fullständigt och fritt från eventuella trans-
portskador.
Säkerhetsinstruktioner:
VARNING! Inte lämpligt för barn under 36 mån.
Kvävningsrisk på grund
av smådelar som kan sväljas.
OBS! Funktionsbetingad klämrisk. Spara förpackningen eftersom den
innehåller viktig information. Transformatorn är ingen leksak. Se till att
dess anslutningar ej kortsluts.
Varning! Denna leksak innehåller magneter eller magnetiska delar.
Magneter som fastnar vid varandra eller vid ett metallföremål inuti
kroppen kan orsaka allvarliga skador och dödsfall. Uppsök omedelbart
läkare om någon har svalt eller andats in magneter.
Information till föräldrarna:
Transformatorer och nätaggregat till leksaker är inte avsedda att använ-
das som leksaker. Dessa produkter far enbart användas under ständig
tillsyn av föräldrarna.
Kontrollera regelbundet att inga skador finns på transformatorns sladd,
kontakt eller dosa. Leksaken får endast drivas med rekommenderad
transformator. Vid skada får transformatorn inte längre användas.
Använd endast en transformator till bilbanan. Vid längre lekuppehåll
rekommenderas att transformatorn kopplas ifrån elnätet. Dosorna till
transformatorn och hastighetsreglagen får ej öppnas.
Kontrollera regelbundet att banan och bilarna är fria från skador
sladdar, kontakter och dosor. Byt ut skadade delar. Bilbanan är ej läm-
pad att användas utomhus eller i våtutrymmen. Undvik kontakt med
vätskor. För att undvika kortslutning bör inga metalldelar läggas på ba-
nan. Undvik att montera upp banan nära ömtåliga föremål, då bilar som
slungas av körbanan kan orsaka skador.
Vid en eventuell kortslutning börjar kopplingsskenans LED att blinka.
I sådana fall avbryts strömtillförseln till banan för att förhindra skador.
Genom att dra ur och sticka i transformatorbrytaren kan kördriften åter-
upptas.
grund av statisk elektricitet är mattor ej lämpliga som underlag för
monteringen.
Innan rengöringen måste nätkabeln dras ut. Använd aldrig lösningsme-
del eller kemikalier vid rengöringen. När bilbanan ej används, bör den
förvaras torrt och dammfritt, helst i originalförpackningen.
Borsta upp änden släpskorna. Endast ändarna släpskorna bör
beröra körbanan. Rengör släpskorna regelbundet från damm och
smuts. Kontrollera regelbundet släpskornas tillstånd, eftersom dåligt
inställda och nedsmutsade släpskor nedsätter köreffekten.
Håll inte fast eller blockera fordon när motorn är igång, det kan leda till
överhettning och motorskador.
Fordonen kan köra av banan genom för snabb körning. Detta för-
orsakas inte av att det är fel på fordonen utan genom för snabb
körning. Se därför till att sänka hastigheten i god tid före kurvor
och i loopingen (om det ingår i setet).
Om sträckan skulle innehålla en looping, skall man släppa turboknap-
pen på handreglaget innan fordonet kör ut ur loopingen så att
fordonet inte är för snabbt efter loopingen (se sida 2).
Använd inte bilracerbanan i ansikts- eller ögonhöjd. Det finns risk för
skador p.g.a. att fordon slungas ut.
Vid körning kann små fordonsdelar lossna, som t.ex. spoiler eller spe-
gel, vilka måste vara så konstruerade för att likna originalet. För att und-
vika detta kann du skydda dem vid körning genom att avlägsna dem.
Alla Carrera-reservdelar kan erhållas i webbshoppen:
carrera-toys.com/shop
Tekniska data:
Utgångsspänning
för leksakens transformator:
Strömlägen
1.) Körningsläge = bilarna körs via handregulator
2.) Viloläge = handregulatorerna ej aktiverade, ingen körning
3.) Standby-läge = efter ca 20 minuters viloläge går anslutningsskenan
över i standby-läge. LED blinkar med långa mellanrum.
STRÖMFÖRBRUKNING < 1 watt/1W
Genom aktivering av handregulatorn avslutar man standby-läget.
Banan är tillbaka i viloläge.
4.) Från-läge = nätenheten frånskiljd från elnätet
Denna produkt är försedd med symbolen för selektiv kassering av elek-
trisk utrustning (WEEE).
Det innebär att denna produkt måste kasseras motsvarande EG direk-
tiv 2002/96/EG, för att minimera uppstående miljöskador. Ytterligare
information kan erhållas av lokala eller regionala myndigheter.
Elektroniska produkter som utesluts från denna selektiva kasserings-
process utgör grund av närvaron av farliga substanser en fara för
miljö och hälsa.
1 / 04 · 2011
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Carrera Digital 143 - 40013 Ferrari Formula bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Carrera Digital 143 - 40013 Ferrari Formula in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Zweeds, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 1,04 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info