BEDIENUNGSANLEITUNG
Durchsatz: 120 g/h (1,65 kW) - Brennerdüse Nr . 061019
Kategorie: Direktdruck Butan
Vielen Dank, dass Sie sich für die Campingaz
®
Lötlampe VT1 entschieden haben.
A - WICHTIG: BEIM UMGANG MIT GAS IST BESONDERE VORSICHT GEBOTEN!
Diese Bedienungsanleitung soll Sie bei der richtigen und sicheren Benutzung Ihrer Campingaz
®
Lötlampe VT1 unterstützen.
Lesen Sie sie aufmerksam durch und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut, bevor Sie die
Gaskartusche anschließen.
Beachten Sie bitte alle Anweisungen in der Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitshin-
weise auf den Campingaz
®
Kartuschen CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS. Das Nicht-
einhalten der Anweisungen kann für den Anwender und seine Umgebung gefährlich sein.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, damit Sie im Bedarfs-
fall immer auf sie zurückgreifen können.
Dieses Gerät darf nur mit Kartuschen des T yps Campingaz
®
CV 270 PLUS, CV 300 PLUS,
CV 470 PLUS, die mit Butan-Propan-Gemisch gefüllt sind, betrieben werden. Die V erwen-
dung anderer Gasbehälter kann gefährlich sein.
Die Firma Application Des Gaz/Camping Gaz lehnt jegliche Haftung bei der V erwendung
von Kartuschen einer anderen Marke ab.
Das Gerät darf nur in ausreichend belüfteten Räumen (mindestens 2 m
3
/h/kW) und weit entfernt
von brennbaren Materialien betrieben werden.
Betreiben Sie kein Gerät, das undicht ist, schlecht funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie es
zu Ihrem Händler zurück. Er kann Ihnen die nächste Kundendienstvertretung nennen.
Nehmen Sie an dem Gerät keine V eränderungen vor und setzen Sie es nicht für Anwendungen
ein, für die es nicht vorgesehen ist.
B - INBETRIEBNAHME
Einsetzen der Gaskartusche Campingaz
®
CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS
(Bendet sich eine leere Kartusche in der Lötlampe, lesen Sie bitte den Abschnitt D: “Ausbau
der Kartusche»).
Achten Sie darauf, dass die (De-)Montage einer Kartusche immer an einem gut durchlüfteten Ort,
am besten im Freien, niemals in der Nähe von offenen Flammen, Wärmequellen oder Funken
(Zigarette, elektrisches Gerät usw .) und immer entfernt von anderen Personen und brennbaren
Materialien erfolgt.
DIE CAMPINGAZ
®
KARTUSCHEN CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS VERFÜGEN
ÜBER EIN VENTIL. SIE KÖNNEN DAHER FÜR EINF ACHEN TRANSPORT VOM GERÄT AB-
GENOMMEN WERDEN, AUCH WENN SIE NOCH NICHT LEER SIND.
- Das Gerät aus der V erpackung nehmen.
- Prüfen, ob der Reglerknopf (1) geschlossen (d.h. im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag nach
rechts gedreht) ist (Fig. 1).
- Halten Sie das Gerät am Kunststoffgriff fest. Legen Sie die Patrone in das Gerät ein (Pfeil 1
Abb. 1) und ziehen Sie diese vorsichtig an, indem Sie im Uhrzeigersinn drehen, bis Sie ein
«Klickgeräusch» hören (ungefähr nach der sechsten Drehung) (Abb. 2). Ziehen Sie ab dort die
Patrone nicht weiter an: Sie könnten das V entil beschädigen.
- Das Gerät ist betriebsbereit.
Bei einem Leck (Gasgeruch vor dem Öffnen des V entils) das Gerät sofort an einen gut belüfteten
Ort ohne Entzündungsquelle ins Freie bringen, an dem das Leck gesucht und abgedichtet werden
kann. Die Dichtigkeit des Gerätes immer im Freien überprüfen. Undichte Stellen nicht mit Hilfe
einer Flamme suchen (eine Flüssigkeit für die Gasleckerkennung verwenden).
C - BETRIEB DES GERÄTS
Zünden des Brenners der Lötlampe VT1
- Eine offene Flamme an den Brenner halten und den Reglerknopf (1) langsam in Pfeilrichtung
öffnen (Linksdrehung nach «+» - siehe Fig. 1).
- Nach dem Zünden die Gaszufuhr mit dem Reglerknopf (1) auf mittlere Stärke einstellen (ca. 1/4
Umdrehung in Richtung «+»).
- Warten Sie ca. 3 Minuten, bevor Sie das Gerät bewegen oder umstellen, damit sich die Flamme
stabilisiert und keine großen, gelben Flammen auftreten können.
Brenneramme löschen
- Den Reglerknopf (1) bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn ganz nach rechts («-») drehen (siehe Fig. 1).
Einige zusätzliche Empfehlungen:
Beim Umgang mit dem brennenden Gerät ist große V orsicht geboten. Auf sicheren Ab-
stand von brennbaren T eilen, brennbaren Gegenständen und Wänden achten. Beim Be-
trieb (und unmittelbar danach) sind bestimmte Geräteteile (insbesondere der Brenner)
extrem heiß und können beim Berühren V erbrennungen bewirken.
Das Gerät nicht unzulässig intensiv und nur für den beabsichtigten Zweck benutzen.
Sorgfältig mit dem Gerät umgehen. Nicht fallen lassen.
Das Gerät nie unbeaufsichtigt in einem Raum brennen lassen.
Den beim Benutzen entstandenen Rauch und Dunst (verbrannter Lack, Lötfett usw.) nicht
einatmen. Leere Gaskartuschen umweltbewusst bzw. vorschriftsmäßig entsorgen.
D - AUSWECHSELN EINER GASKARTUSCHE CAMPINGAZ
®
CV 270 PLUS, CV 300
PLUS, CV 470 PLUS
Das Auswechseln grundsätzlich im Freien und fern von Zündquellen vornehmen.
- Den Reglerknopf (1) bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn ganz nach rechts («-») drehen (siehe
Fig. 1).
- V or dem Abnehmen der Gaskartusche sicherstellen, dass die Flamme nicht mehr brennt und
das Gerät im Freien, von anderen Personen und Zündquellen entfernt ist.
- Halten Sie das Gerät am Kunststoffgriff fest, lösen Sie dann die Kartusche (2), indem Sie sie
entgegen den Uhrzeigersinn drehen. Kartusche und Gerät auseinander nehmen.
- Nach den Anweisungen in Abschnitt B eine neue Kartusche einsetzen.
E - AUST AUSCHEN DER BRENNER
Das Gerät wurde mit einem Brenner X 1400 geliefert, der jedoch durch andere im Zubehör (siehe
Punkt G) genannte Brenner ersetzt werden kann.
- V or dem Ausbauen des Brenners warten, bis er ausreichend abgekühlt ist.
- Den Brenner von Hand in Pfeilrichtung A (Fig. 3) abschrauben.
- Den neuen Campingaz
®
-Brenner (oder ein sonstiges Zubehörteil) anstelle des bisherigen Bren-
ners handfest anschrauben.
F - LAGERUNG - BETRIEBSSTÖRUNGEN
Nach dem vollständigen Abkühlen des Geräts
- Die Gaskartusche immer von der Lötlampe abschrauben, wenn das Gerät längere Zeit un-
benutzt bleibt, und an einem trockenen, kühlen und gelüfteten Ort aufbewahren. V or direkter
Sonneneinstrahlung und T emperaturen über 50 °C schützen.
- Das Gerät ist für einen jahrelangen wartungsfreien Betrieb ausgelegt. Kommt es zu einer Stö-
rung (keine ausreichende Flammenbildung), prüfen, ob noch genug Gas in der Gaskartusche
(2) ist. Wenn ja, ist wahrscheinlich die Brennerdüse (6) verstopft.
- Ist dies der Fall, nicht versuchen die Brennerdüse zu säubern, sondern das Gerät zum Händler
bringen und das T eil auswechseln lassen (Nur zugelassene Reparaturbetriebe dürfen Arbei-
ten an dem Gerät vornehmen).
- Sollten großen, gelbe Flammen auftreten, wenn der Brenner nach unten zeigt (der Brenner wird
mit üssigem und nicht mit verdampftem Gas betrieben), bringen Sie das Gerät in aufrechte
Position und halten und halten Sie sich erneut an die im Abschnitt C aufgeführten Anweisungen.
G - ZUM GERÄT P ASSENDE BRENNER UND SONSTIGE ZUBEHÖRTEILE
Zu dem Gerät passen mehrere andere Brenner und sonstige Zubehörteile:
- X 1650 (1 1): Besonders feiner Brenner für eine sehr kleine und spitze Flamme für Arbeiten, die
ein punktförmiges Erhitzen erfordern: Löten von Schmuck, Lösen von festgefressenen Muttern
usw .
- XP 1650 (12)*: Breiter Brenner für großächige Arbeiten (Abbeizen von Lack, Bräunen von Holz,
V erzinnen von größeren Flächen usw .). Das T eil passt auf das mit dem Gerät gelieferten Modell
X 1400 und auf das Modell X 1700 (10).
* Den Brenner vorzugsweise in waagerechter Position verwenden, weil sonst große, gelbe
Flammen auftreten, wenn der Brenner nach unten gerichtet wird.
MODE D’EMPLOI
Débit: 120 g/h (1,65 kW) - injecteur n° 061019
Catégorie: pression directe butane
Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil Campingaz
®
VT1
A - IMPORT ANT : VOUS UTILISEZ DU GAZ, SOYEZ PRUDENT !
Ce mode d’emploi a pour objet de vous permettre d’utiliser correctement et en toute sécurité votre
appareil Campingaz
®
VT1.
Lisez-le attentivement pour vous familiariser avec l’appareil avant de l’assembler à son récipient
de gaz. Conservez ce mode d’emploi en permanence en lieu sûr an de pouvoir vous y reporter
en cas de besoin.
Respectez les instructions de ce mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité gu-
rant sur les cartouches Campingaz
®
CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS. Le non
respect de ces instructions peut être dangereux pour l’utilisateur et son entourage. Cet
appareil doit être utilisé exclusivement avec les cartouches Campingaz
®
CV 270 PLUS, CV
300 PLUS, CV 470 PLUS. Il peut être dangereux d’utiliser d’autres récipients de gaz. La So-
ciété Application Des Gaz décline toute responsabilité en cas d’utilisation d’une cartouche
de toute autre marque.
Cet appareil ne doit être utilisé que dans des locaux sufsamment aérés (minimum 2 m
3
/h/kW)
et éloigné de matériaux inammables. Ne pas utiliser un appareil qui fuit, qui fonctionne mal ou
qui est détérioré. Le rapporter à votre revendeur qui vous indiquera le service après-vente le plus
proche. Ne jamais modier cet appareil, ni l’utiliser pour des applications auxquelles il n’est pas
destiné.
B - MISE EN SERVICE
Mise en place d’une cartouche CAMPINGAZ
®
CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS
(Si une cartouche vide est en place, lire le paragraphe D: “Changement d’une cartouche”)
Pour la mise en place ou le changement d’une cartouche, opérer toujours à l’extérieur et jamais
en présence d’une amme, source de chaleur ou étincelle (cigarette, appareil électrique, etc.),
loin d’autres personnes et de matériaux inammables.
LES CARTOUCHES CAMPINGAZ
®
CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS ÉT ANT À
V AL VE, ELLES PEUVENT ÊTRE DÉMONTÉES DE CET APP AREIL AFIN DE F ACILITER SON
TRANSPORT MÊME SI ELLES NE SONT P AS VIDES.
- Retirer l’appareil de sa boite protectrice.
- V eiller à ce que le volant de réglage (1) soit fermé (tourner à fond dans le sens des aiguilles
d’une montre) (g. 1).
- Maintenir l’appareil par sa poignée. Insérer la cartouche dans l’appareil (èche 1 g.1) et la
serrer doucement en la tournant dans le sens de rotation des aiguilles d’une montre jusqu’à
entendre un “clic” (environ un sixième de tour) (g.2). Ne plus serrer la cartouche au delà : vous
risquez de détériorer sa valve.
- L ’appareil est prêt à fonctionner .
En cas de fuite (odeur de gaz avant l’ouverture du robinet), mettez immédiatement l’appareil
à l’extérieur , dans un endroit très ventilé, sans source d’inammation, où la fuite pourra être
recherchée et arrêtée. Si vous voulez vérier l’étanchéité de votre appareil, faites-le à l’extérieur .
Ne pas rechercher les fuites avec une amme, utiliser un liquide de détection de fuite gazeuse.
C - UTILISA TION DE L ’APP AREIL
Allumage de votre torche à gaz VT1
- Maintenir une amme devant le brûleur et tourner le volant de réglage (1) lentement dans la
direction de la èche “+” (g. 1).
- Dès l’allumage, placer en débit moyen en tournant le volant (1) dans le sens “+» de la èche
d’environ 1/4 tour .
- Attendre environ 3 minutes avant de déplacer l’appareil an de stabiliser la amme et éviter
l’apparition de grandes ammes jaunes.
Extinction
- T ourner le volant de réglage (1) à fond dans le sens des aiguilles d’une montre (sens “-” de la
èche Fig. 1).
Quelques conseils supplémentaires:
Utilisez toujours votre appareil avec précaution, à bonne distance des substances inam-
mables, d’une paroi ou d’un objet combustible.
Pendant son fonctionnement (et immédiatement après) certains composants de la torche
à gaz (le bec brûleur en particulier) sont extrêmement chauds. Evitez de toucher ces com-
posants avec vos doigts sans protection.
N’utilisez pas votre appareil de manière abusive et ne l’utilisez pas pour des usages autres
que ceux pour lesquels il a été conçu.
Manipulez votre appareil avec soin. V eillez à ne pas le laisser tomber .
Ne laissez jamais votre appareil allumé sans surveillance dans une pièce.
Evitez de respirer les gaz de combustion émis pendant l’utilisation (peinture brûlée, bra-
sage, etc.).
Respectez l’environnement: déposer vos cartouches vides dans un endroit approprié.
Si vous utilisez votre appareil dans un local, celui-ci doit respecter les conditions régle-
mentaires d’aération qui permettent de fournir l’air nécessaire à la combustion et d’éviter
la création de mélange à teneur dangereuse en gaz non brûlé (2 m
3
/h/kW minimum).
D - CHANGEMENT D’UNE CARTOUCHE CAMPINGAZ
®
CV 270 PLUS,
CV 300 PLUS, CV 470 PLUS
Effectuez toujours l’opération de changement de cartouche à l’extérieur et à une bonne
distance de toute source d’ignition.
- Fermer complètement le volant de réglage (sens “-” de la èche Fig. 1).
- V eiller à ce que la amme de la torche à gaz soit éteinte et à ce que l’appareil soit à l’extérieur ,
loin de toute autre amme et loin de toute autre personne avant de déconnecter la cartouche.
- Maintenir l’appareil par sa poignée, puis desserrer la cartouche (2) en la tournant dans le sens
inverse de rotation des aiguilles d’une montre et la retirer .
- Placer une nouvelle cartouche comme décrit au paragraphe B.
E - REMPLACEMENT DU BRULEURT
V otre appareil est livré monté avec un brûleur X 1400 qui peut être changé ou remplacé par un
des autres brûleurs disponibles en accessoires (voir paragraphe G).
- Attendre que le brûleur soit complètement refroidi.
- Dévisser le brûleur à la main suivant èche A (Fig. 3).
- Revisser à la main le brûleur Campingaz
®
neuf à la place du brûleur usagé (ou monter un des
accessoires de brûleurs disponibles).
F - STOCKAGE ET ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
Après refroidissement complet de votre appareil:
-T oujours enlever la cartouche de la torche à gaz quand celle-ci n’est pas utilisée, et les entrepo-
ser dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Il faut les protéger de la lumière du soleil et des
chaleurs excédant 50 oC.
- La torche devrait fournir des années de service sans aucun problème. Si cependant la pression
du gaz baisse ou que le gaz ne s’allume pas, vérier qu’il reste du gaz dans la cartouche (2).
S’il en reste, l’injecteur (6) est probablement bouché.
- Si l’injecteur est bouché (la cartouche contient toujours du gaz mais la torche ne s’allume pas),
ne pas essayer de le déboucher; il faut le remplacer: rapporter l’appareil à votre revendeur
(Seul un réparateur agréé peut effectuer le démontage de cet appareil).
- Si de grandes ammes jaunes apparaissent lorsque le brûleur est orienté vers le bas (du gaz
liquide et non vaporisé alimente le brûleur) alors redresser l’appareil et respecter de nouveau le
temps de préchauffage mentionné en C.
G - AUTRES BRÛLEURS ET ACCESSOIRES DISPONIBLES
T oute une gamme de brûleurs et d’accessoires sont disponibles pour la torche à gaz:
- X 1650 (1 1) : brûleur extra n produisant une amme mince et pointue pour la soudure de petits
composants requérant une chaleur très localisée: bijouterie, dégrippage d’écrou, etc.
- XP 1650 (12)* : Brûleur plat pour décaper la peinture, noircir le bois, l’étamage de grandes
surfaces,etc. Se monte sur le brûleur livré et X 1700.
* Utiliser le brûleur préférentiellement en position horizontale au risque d’apparition de
grandes ammes jaunes si le brûleur est orienté vers le bas.
FR GB
DE
IT ES PT
ans 2
Période de garantie
www.campingaz.com
Y ears 2
W arranty Period
www.campingaz.com
Jahre 2
Garantiezeit
www.campingaz.com
REMARQUE : Sauf mention contraire, les termes génériques suivants “ appareil / unité /
produit / équipement / installation ” utilisés dans le présent mode d’emploi font tous réfé-
rence au produit “ VT1 ”.
NOTE: Unless otherwise specied, following generic terms “appliance / unit / product /
equipment / device” appeared in this instruction manual all refer to the product “VT1”.
HINWEIS: Falls nicht anders festgelegt, beziehen sich alle folgenden, in dieser Bedienung-
sanleitung angeführten Oberbegriffe „Gerät/Einheit/Produkt/Equipment/V orrichtung“ auf das
Produkt „VT1“.
NOT A: a menos que se especique de otro modo, los siguientes términos genéricos «apara-
to / unidad / producto / equipo / dispositivo» que aparecen en este manual de instrucciones
se reeren todos al producto “VT1”.
NOT A: Exceto se indicado de outro modo, os termos genéricos seguintes “aparelho / uni-
dade (produto / equipamento / dispositivo” que aparecem neste manual de instruções refe-
rem-se todos ao produto “VT1”.
NOT A: Se non diversamente specicato, i seguenti termini generici «apparecchio / unità /
prodotto / apparecchiatura / dispositivo» che compaiono in questo manuale di istruzioni si
riferiscono tutti al prodotto «VT1».
Años 2
Período de garantía
www.campingaz.com
www.campingaz.com
Anos 2
Período de garantia:
Anni 2
Periodo di garanzia:
www.campingaz.com
INSTRUCTIONS FOR USE
Consumption: 120 g/h (1,65 kW) - Injector N° 061019
Category: butane direct pressure.
Thank you for choosing this Campingaz
®
VT1.
A - IMPORT ANT : YOU ARE USING GAS, BE VER Y CAREFUL!
The purpose of these instructions is to enable you to use your Campingaz
®
VT1 correctly and in
complete safety .
Read carefully to familiarize yourself with the device before assembling the gas container . Keep
this manual always handy for future reference.
Follow the instructions of this manual and the safety instructions on Campingaz
®
cartridg-
es CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS. Failure to follow these instructions may
result in damages for the user or people nearby . This device should be used only with
Campingaz
®
cartridges CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS. Use of other types of
cartridges may be dangerous. The company Application Des Gaz shall not be liable for
consequences arising from the use of cartridges of any other brand.
This device is not suitable for use in insufciently ventilated rooms (min. ventilation required: 2
m
3
/h/kW) and should be used at a good distance from ammable materials. Do not use the device
in the case of leakage, malfunction or deterioration. Please return it to your retailer , who will refer
you to the nearest after-sales service centre. Do not modify this device and do not use it for pur-
poses other than those for which it was originally intended.
B - PREP ARA TION FOR OPERA TION
Installing a CAMPINGAZ
®
cartridge CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS
(Where the existing cartridge is empty , read paragraph D: “Removing the cartridge»)
T o install or remove a cartridge, always work in a well-ventilated area, preferably outside and
never in the presence of a ame, heat source or spark (lit cigarette, electrical equipment, etc.) at
a good distance from other people and ammable material.
CAMPINGAZ
®
CARTRIDGES CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS ARE V ALVE CAR-
TRIDGES, SO THEY CAN BE REMOVED FROM THIS DEVICE TO ALLOW FOR EASY TRANS-
PORT ATION, EVEN WHEN NOT EMPTY .
- Remove the device from its packaging.
- Check that the control valve (1) is closed (turned fully clockwise) (g. 1).
- Always hold the device by its handle. Insert the cartridge into the device (see arrow 1 in Fig. 1)
and gently tighten by turning it clockwise until you hear a «click» (about a sixth of a turn) (Fig.
2). Do not overtighten, otherwise, you may damage the valve.
- The torch is now ready to operate.
In case of leakage (gas smell before opening the valve), immediately take the appliance outside in
a well-ventilated area, away from any ignition source, where it will be possible to locate and stop
the lead. If you wish to check the tightness of the equipment, do it outside. Do not try to locate a
leak with a ame, use gas leak detection liquid.
C - OPERA TING THE TORCH
Igniting your VT1 gas torch
- Hold a ame in front of the burner and slowly turn the hand wheel adjuster (1) in the direction of
the «+» arrow (Fig. 1).
- Once lit, set the ow to medium by turning the control knob (1) in the direction of the «+» arrow
(about 1/4 turn).
- Allow the ame to stabilise for about 3 minutes before moving the device, in order to avoid the
appearance of long yellow ames.
Extinguishing the gas torch
- T urn the control knob (1) fully clockwise (in the direction of the «-» arrow in Fig. 1).
Important recommendations:
Always use your device carefully , away from ammable substances, walls or combustible
objects.
During operation (and immediately after) certain parts of the gas torch (particularly the
burner nozzle) are extremely hot. Avoid touching these parts when ngers are unprotected.
Do not misuse your device and do not use it for purposes other than those for which it was
originally designed.
Handle your device carefully . Be careful not to drop it.
Do not leave your device unattended when turned on indoors.
Avoid inhaling the combustion gases emitted during its usage (burning paint, brazing,
etc.).
Respect the environment: dispose of your empty cartridges in an appropriate place.
If you use your device indoors, it must meet ventilation regulations which ensure the ow
of fresh air required to enable combustion and avoid
the formation of dangerous unburned gas mixtures (min. 2 m
3
/ h / kW).
D - CHANGING A CAMPINGAZ
®
CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS CARTRIDGE
Always change the cartridge outdoors and at a good distance from ignition sources.
- Completely close the control knob (the «-» direction of the arrow in Fig. 1)
- Make sure the gas torch ame is completely extinguished and that the device is kept outdoors,
away from any other ame and person before removing the cartridge.
- Hold the device by its handle, then loosen the cartridge (2) by turning it anticlockwise and re-
move it.
- Follow the instructions in Section B to install the new cartridge.
E - REPLACING THE BURNER
Y our device is provided with an X 1400 burner, which can be changed or replaced by other avail-
able burners (see accessories in Section G).
- Allow the burner to cool down completely .
- Manually unscrew the burner following the direction of arrow A (Fig. 3).
- Manually screw the new Campingaz
®
burner in its place (or install one of the burner accessories
available).
F - STORAGE AND TROUBLESHOOTING
Once your equipment has fully cooled:
- Always remove the gas torch cartridge when unused and store it in a cool, dry and well ventilated
area. Keep the cartridge away from sunlight and heat over 50°C.
- The torch should give you years of satisfactory service if handled carefully . However, if the gas
pressure drops or the gas will not ignite, check the cartridge to verify there is enough gas (2). If
there is, the injector (6) is probably clogged.
- If the injector is clogged (the cartridge still contains gas but the torch will not ignite), do not try
to unclog it; instead, it must be replaced: take the device to your retailer (only an authorized
repairer can disassemble this product).
- If large yellow ames appear when the burner is oriented downwards -liquid gas and not vapor-
ized gas is used to feed the burner-, reassemble the device and repeat the preheating proce-
dure mentioned in C.
G - OTHER BURNERS AND ACCESSORIES A V AILABLE
A range of burners and accessories are available for the gas torch:
- X 1650 (1 1): an extra thin burner producing a long, pointed ame for welding
small parts requiring highly localized heat: jewellery , nut-declamping, etc.
- XP 1650 (12)*: a at burner for paint-stripping, wood-burning, hot tin plating for large surfaces,
etc. Assemble on the burner provided and on X 1700.
* Use the burner preferably in a horizontal position. When pointed downwards, large yellow
ames may appear .
ISTRUZIONI PER L ’USO
Portata : 120 g/ora (1,65 kW) - iniettore n° 061019
Categoria : pressione diretta butano.
Vi siamo grati di aver scelto questo apparecchio Campingaz
®
VT1.
A - IMPORT ANTE : UTILIZZA TE IL GAS, SIA TE PRUDENTI !
Lo scopo di queste istruzioni è di consentirvi di utilizzare correttamente e in tutta sicurezza l’ap-
parecchio Campingaz
®
VT1.
Leggetele attentamente, per familiarizzarvi con l’apparecchio prima di assemblarlo col
recipiente di gasRispettate le istruzioni di questo prospetto e le norme di sicurezza che
gurano sulle bombole Campingaz
®
CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS. Il mancato
rispetto di queste istruzioni può essere pericoloso per l’utente e le altre persone che si
trovano nelle vicinanze.
Conservare il presente prospetto in luogo sicuro per poterlo consultare in caso di necessità.
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con le bombole Campingaz
®
CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS. Può essere pericoloso utilizzarlo con altri re-
cipienti di gas.
La Sociatà Application Des Gaz declina qualsiasi responsabilità in caso di utilizzazione di
una bombola di un altro marchio.
Questo apparecchio deve essere utilizzato soltanto in locali aereati a sufcienza (minimo 2 m
3
/h/
kW), e tenuto lontano dai materiali inammabili.
Non utilizzare un apparecchio che perde, che funziona male o che è danneggiato. Restituirlo al
rivenditore che vi indicherà il servizio assistenza più vicino.
Non modicare mai questo apparecchio e non utilizzarlo per applicazioni alle quali non è destinato.
B - MESSA IN SERVIZIO
Installazione di una cartuccia Campingaz
®
CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS
(Se è già installata una bombola vuota, leggere il paragrafo D: “COME SMONT ARE LA CARTUCCIA”).
Per la sistemazione o l’estrazione di una bombola, operare sempre in luogo aereato, preferibil-
mente all’esterno, e mai alla presenza di una amma, di una fonte di calore o di scintille (sigarette,
apparecchi elettrici, ecc.), lontano dalle altre persone e dai materiali inammabili.
LE CARTUCCE CAMPINGAZ
®
CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS, SONO DEL TIPO
A V AL VOLA E POSSONO ESSERE SMONT A TE DALL ’APP ARECCHIO PER F ACILIT ARNE IL
TRASPORTO ANCHE QUANDO NON SONO VUOTE.
- Estrarre l’apparecchio dall ’imballaggio.
- V ericare che il rubinetto è ben chiuso girando il volantino (1) in senso orario (senso “-” della freccia) (g. 1).
- T enere l’apparecchio per l’impugnatura. Inserire la cartuccia nell’apparecchio (freccia 1 g.1) e
stringere a poco per volta in senso orario no allo scatto (generalmente, a un sesto di giro) (g.2).
A questo punto, smettete di stringere la cartuccia perché rischiereste di deteriorarne la valvola.
- L ’apparecchio è pronto per l’uso.
In caso di fuga di gas (odore di gas prima dell’apertura del rubinetto), portare immediatamente
fuori l’apparecchio, in luogo molto ventilato, lontano da qualunque fonte di combustione, per cer-
care l’origine della fuga e risolvere il problema. Se desiderate vericare la tenuta stagna del vostro
apparecchio, fatelo all’aria aperta. Non utilizzate una amma per cercare la fuga, ma un apposito
liquido per la rilevazione delle fughe di gas.
C - COME UTILIZZARE L ’APP ARECCHIO
Accensione VT1
- Mantenere una amma davanti al bruciatore e girare il volantino di regolazione (1) lentamente
nella direzione della freccia «+» (Fig.1).
- Appena acceso l’apparecchio, aprire il gas alla portata media girando il volantino di regolazione
(1) secondo la freccia «+» di 1/4 giri circa.
- Aspettare circa 3 minuti prima di spostare l’apparecchio in modo da stabilizzare la amma e da
evitare lo sprigionarsi di grandi amme gialle.
Spegnimento
- Girare il volantino di regolazione (1) a fondo in senso orario (senso «-» della freccia Fig.1).
Qualche consiglio in più:
Utilizzare sempre la vostra lampada per saldare mantenendovi a buona distanza dalle pa-
reti o da oggetti combustibili.
In caso di perdita (odore di gas), chiudere il rubinetto.
Durante il funzionamento (o subito dopo), il calore emesso dal bruciatore riscalda forte-
mente alcune parti della lampada per saldare (il bruciatore): si sconsiglia di toccare queste
parti a mani nude.
Non utilizzate abusivamente il vostro apparecchio e non usatelo per utilizzi diversi da quelli
per i quali è stato studiato.
Manipolate questo apparecchio con cura. Fate attenzione a non lasciarlo cadere.Non la-
sciate mai l’apparecchio acceso in una stanza senza sorveglianza.
Evitate di respirare i gas di combustione emessi durante l’utilizzazione (vernice bruciata
brasatura ecc.).
Rispettate l’ambiente: smaltite le vostre cartucce vuote in un luogo appropriato. Se utilizzate
l’apparecchio in un locale, quest’ultimo deve essere conforme alle condizioni elementari di
aereazione che consentono di fornire l’aria necessaria alla combustione e di evitare la crea-
zione di una miscela con una percentuale pericolosa di gas non bruciato (2 m
3
/h/kw minimo).
D - COME SMONT ARE LA CARTUCCIA
Effettuate sempre l’operazione di cambio della cartuccia all’esterno e ad una buona distan-
za da qualsiasi fonte di accensione.
- V ericare che la valvola d’immissione del gas sia chiusa girando la manopola (1) no in fondo
in senso orario (g.1).
- Prima di staccare la cartuccia, controllare che la amma del cannello a gas sia spenta e che
l’apparecchio sia all’esterno, lontano da qualsiasi altra amma e da altre persone.
- T enere l’apparecchio per l’impugnatura, quindi allentare la cartuccia (2) girandola in senso an-
tiorario.
- Sistemare una cartuccia nuova, seguendo le indicazioni del paragrafo B.
E - CAMBIO DEL BRUCIA TORE
Il vostro apparecchio è consegnato montato con un bruciatore X 1400 che può essere cambiato o
sostituito da uno degli altri bruciatori disponibili come accessori (vedi paragrafo G).
- Aspettare che il bruciatore sia completamente raffreddato.
- Svitare a mano il bruciatore seguendo la freccia A (Fig.3)
- Riavvitare a mano il bruciatore Campingaz
®
nuovo al posto del bruciatore usato (o montare uno
degli accessori per bruciatori disponibili).
F - IMMAGAZZINAMENTO E ANOMALIE DI FUNZIONAMENT O
Quando il vostro apparecchio è completamente raffreddato:
- Per togliere la cartuccia dalla lampada a gas, aspettare che la torcia sia spenta e riporre la
cartuccia in luogo asciutto, fresco e ben ventilato, al riparo dalla luce del sole e da temperature
superiori a 50oC.
- La torcia dovrebbe avere una durata in servizio di alcuni anni. T uttavia, qualora diminuisse la
pressione del gas o il gas non si accendesse, vericare la presenza di gas nella cartuccia (2).
Se c’è gas, allora signica che l’iniettore (6) è probabilmente ostruito.
- Se l’iniettore è otturato (la cartuccia contiene ancora gas, ma il cannello non si accende) non
tentare di disintasarlo; bisogna sostituirlo: riportare l’apparecchio al vostro rivenditore (Lo
smontaggio di quest’apparecchio può essere realizzato soltanto da un rivenditore au-
torizzato).
- In caso di sprigionamento di grandi amme gialle quando il bruciatore è orientato verso il basso
(il bruciatore è alimentato da gas liquido e non vaporizzato) raddrizzare l’apparecchio e rispet-
tare le istruzioni di preriscaldamento contenute ai punti C.
G - BRUCIA TORI ED ACCESSORI ADA TT ABILI
Le lampade per saldare VT1 dispongono di una vasta gamma standard di bruciatori e di accessori.
- X 1650 (1 1): Punta superne, amma a dardo, per brasatura e saldatura su pezzi di piccole
dimensioni che hanno bisogno di un riscaldamento molto localizzato: gioielleria, disinceppa-
mento di dadi...
- XP 1650 (12)*: Bruciatore a becco piatto per sverniciatura, brunitura del legno, stagnatura di
grandi superci... Si monta su X 1400 e X 1700.
* Preferibilmente, sistemare il bruciatore in posizione orizzontale per evitare lo sprigionarsi
di grandi amme di colore giallo se il bruciatore è orientato verso il basso.
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Consumo: 120 g/h (1,65 kW) - inyector n° 061019
Categoría: presión directa butano
Le agradecemos haber elegido este aparato Campingaz
®
VT1.
A - IMPORT ANTE: EST A UTILIZANDO GAS ¡SEA PRUDENTE!
Estas instrucciones de empleo tienen por objeto permitirle utilizar su aparato Campingaz
®
VT1
correctamente y con total seguridad.
Lea este manual detenidamente para familiarizarse con el aparato antes de montar el contenedor
de gas. T enga siempre a mano este manual para consultas futuras.
Siga las instrucciones de este manual y las instrucciones de seguridad que guran en
los cartuchos Campingaz
®
CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS. Si no sigue estas
instrucciones el usuario o las personas que estén cerca pueden sufrir daños. Este aparato
debe usarse solamente con cartuchos Campingaz
®
CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470
PLUS. Usar otros tipos de cartuchos puede resultar peligroso. La empresa Application
Des Gaz no se responsabilizará de las consecuencias que puedan surgir por el uso de
cartuchos de otras marcas.
No es adecuado usar este aparato en habitaciones poco ventiladas (el mínimo de ventilación
necesario es: 2 m
3
/h/kW) y debe ser usado a una buena distancia de materiales inamables. No
utilice este aparato en caso de fugas, mal funcionamiento o deterioro. Por favor , llévelo a su dis-
tribuidor , que le indicará cual es el centro de servicios posventa más cercano. No modique este
aparato ni lo use para otros propósitos que aquellos para los que fue diseñado.
B - PUEST A EN SER VICIO
Instalacion de un cartucho CAMPINGAZ
®
CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS
(Si se encuentra instalado un cartucho vacío, leer el párrafo D: “Desmontaje del cartucho”).
Para instalar o para desmontar un cartucho, proceder siempre en un sitio aireado, de preferencia
al aire libre, y nunca en presencia de llama, fuente de calor o chispa (cigarrillo, aparato eléctrico,
etc.), lejos de otras personas y de materiales inamables.
LOS CARTUCHOS CAMPINGAZ
®
CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS SON CARTU-
CHOS DE VÁL VULA, POR LO T ANTO PUEDEN RETIRARSE DE ESTE AP ARA TO P ARA F ACI-
LIT AR EL TRANSPORTE, INCLUSO SI NO ESTÁN V ACÍOS.
- Retire el aparato de su caja protectora.
- V erique que la llave está cerrada girando el volante (1) en el sentido de rotación de las agujas
de un reloj (sentido “-” de la echa) (g. 1).
- Sostenga siempre el aparato por el mango. Introduzca el cartucho en el aparato. (vea la echa
1 en la Fig. 1) y apriete suavemente girando en sentido horario hasta que escuhe un clic (una
sexta parte de vuelta aproximadamente) (Fig. 2). No apriete en exceso, de lo contrario puede
dañar la válvula.
- El aparato está listo para el uso.
En caso de pérdidas (olor a gas antes de abrir el grifo), ponga inmediatamente el aparato en el
exterior , en un lugar muy bien ventilado, sin fuentes de inamación, donde podrá buscarse y re-
pararse la pérdida. Si desea comprobar la estanqueidad de su aparato, hágalo en el exterior . No
busque pérdidas con una llama; utilice un líquido de detección de pérdida gaseosa.
C - UTILIZACIÓN DEL AP ARA TO
Cómo encender el soplete VT1
- Sostenga una llama delante del quemador y gire lentamente la rueda de ajuste (1) en dirección
de la echa «+» (Fig. 1).
- Una vez encendido, ajuste el ujo a medio girando el mando (1) en dirección de la echa «+»
(1/4 de vuelta aproximadamente).
- Deje que la llama se estabilice unos 3 minutos antes de mover el aparato, para evitar así que
aparezcan grandes llamas amarillas.
Cómo apagar el soplete
- Gire el mando (1) completamente en sentido horario (en la dirección de la echa «-» de la Fig. 1).
Algunos consejos suplementarios:
Use siempre este aparato con cuidado, lejos de substancias inamables, paredes u obje-
tos combustibles.
Durante el funcionamiento (e inmediatamente después) algunas partes del soplete (en es-
pecial la boquilla del quemador) están extremadamente calientes. Evite tocar estas piezas
con los dedos desprotegidos.
No utilice mal el aparato ni para otros propósitos que aquellos para los que fue diseñado
originalmente.
Maneje el aparato con cuidado. Vigile que no se caiga.
No deje el aparato desatendido cuando esté encendido en interiores.
Evite inhalar los gases de la combustión que se emiten durante el uso (pintura quemada,
soldadura fuerte, etc.).
Respete el medio ambiente: deseche los cartuchos vacíos en un lugar adecuado.
Si usa el aparato en interiores, este debe cumplir las normativas de ventilación que ga-
rantizan el ujo adecuado de aire fresco necesario para permitir la combustión y evitar la
formación de peligrosas mezclas de gas no quemado (min. 2 m
3
/ h / kW).
D - COMO CAMBIAR EL CARTUCHO CAMPINGAZ
®
CV 270 PLUS, CV
300 PLUS, CV 470 PLUS
Cambie siempre el cartucho al aire libre y a una buena distancia de cualquier fuente de
ignición.
- Cierre completamente la perilla del mando (la dirección «-» de la echa en la Fig. 1)
- Asegúrese de que la llama del soplete está totalmente extinguida y que el aparato está en el
exterior , alejado de otras llamas y de las personas, antes de retirar el cartucho.
- Sostenga el aparato por el mango, luego aoje el cartucho (2) haciéndolo girar en sentido
antihorario y retírelo.
- Siga las instrucciones de la Sección B para instalar el nuevo cartucho.
E - CÓMO CAMBIAR EL QUEMADOR
Este aparato está equipado con un quemador X 1400, que puede cambiarse por otros quemado-
res disponibles (vea los accesorios de la Sección G).
- Deje que el quemador se enfríe totalmente.
- Desatornille manualmente el quemador siguiendo la dirección de la echa A (Fig. 3).
- Atornille manualmente el nuevo quemador Campingaz® en su lugar (o instale uno de los acce-
sorios disponibles para el quemador).
F - ALMACENAMIENTO Y ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
Después que el aparato se haya enfriado por completo:
- Retire siempre el cartucho del soplete cuando no vaya a usarlo y guárdelo en un lugar fresco,
seco y bien ventilado. Mantenga el cartucho lejos de la luz del sol y del calor que supere los 50°C
.
- El soplete debe ofrecerle años de servicio satisfactorio si lo usa con cuidado. No obstante, si la
presión del gas cae o si el gas no enciende, compruebe el cartucho para ver si tiene suciente
gas (2). Si el gas existente es suciente, entonces probablemente el inyector (6) está obstruido.
- Si el inyector está obstruido (el cartucho todavía tiene gas pero el soplete no se enciende), no
intente desobstruirlo; debe cambiarlo: lleve el aparato a la tienda donde adquirió el producto
(solo una persona cualicada y autorizada puede desmontar el producto).
- Si aparecen grandes llamas amarillas cuando el quemador está orientado hacia abajo (se usa
gas líquido y no gas vaporizado para alimentar el quemador), vuelva a montar el aparato y
repita el procedimiento de precalentamiento que se indica en el apartado C.
G - OTROS QUEMADORES Y ACCESORIOS DISPONIBLES
Existe toda una gama de quemadores y accesorios disponibles para el soplete:
- X 1650 (1 1): un quemador extra no que produce una llama alargada y en punta para solda-
duras fuertes de piezas pequeñas que requieren un calor altamente localizado: joyería, soltar
tuercas, etc.
- XP 1650 (12)*: un quemador plano para decapado, combustión de madera, enchapado de latón
en caliente para supercies grandes, etc. Móntelo en el quemador suministrado y en el X 1700.
* Use el quemador preferentemente en posición horizontal. Cuando apunta hacia abajo,
pueden aparecer grandes llamas amarillas.
MODO DE EMPREGO
Caudal: 120 g/h (1,65 kW) - injector n° 061019
Categoria: pressão directa butano
Agradecemos a sua escolha deste aparelho Campingaz
®
VT1.
A - IMPORT ANTE: V AI UTILIZAR GÁS, SEJA PRUDENTE!
Estas instruções destinam-se a permitir uma utilização correcta e com toda a segurança do seu
aparelho Campingaz
®
VT1.
Leia com atenção para se familiarizar com o dispositivo antes de montar o recipiente de gás.
Mantenha este manual sempre à mão para consulta futura.
Siga as instruções do presente manual e as instruções de segurança inscritas nos car-
tuchos CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS da Campingaz
®
. O não cumprimento
destas instruções pode resultar em danos para o utilizador ou para as pessoas próximas.
Este dispositivo deve ser usado somente com cartuchos CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV
470 PLUS da Campingaz
®
. A utilização de outros tipos de cartuchos pode ser perigosa. A
empresa Application Des Gaz não será responsável pelas consequências decorrentes da
utilização de cartuchos de qualquer outra marca.
Este dispositivo não é adequado para a utilização em salas insucientemente ventiladas (ven-
tilação mínima necessária: 2 m
3
/h/kW) e, deve ser utilizado a uma boa distância de materiais
inamáveis. Não utilize o dispositivo em caso de fuga, avaria ou deterioração. Por favor , devol-
va-o ao seu revendedor , que irá encaminhá-lo para o centro de pós-venda mais próximo. Não
modique este dispositivo e não o utilize para outros ns diferentes daqueles para os quais foi
inicialmente concebido.
B - INST ALACÃO
Colocação de um cartucho CAMPINGAZ
®
CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS
(Se estiver instalado um cartucho vazio, ler o parágrafo D: “Desmontagem do cartucho”).
Para colocar ou desmontar um cartucho, trabalhar sempre em local arejado, de preferência no
exterior e nunca em presença de chama, fonte de calor ou faísca (cigarro, aparelho eléctrico,
etc.), longe de outras pessoas e de materiais inamáveis.
OS CARTUCHOS CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV 470 PLUS DA CAMPINGAZ
®
SÃO CARTU-
CHOS DE VÁL VULA, P ARA QUE POSSAM SER REMOVIDOS DO DISPOSITIVO P ARA PER-
MITIR UM FÁCIL TRANSPORTE MESMO QUANDO NÃO ESTÃO V AZIOS.
- Retirar o aparelho da respectiva caixa de protecção.
- V ericar se a torneira está bem fechada rodando o volante (1) no sentido dos ponteiros do
relógio (sentido “-” da seta) (g. 1).
- Segure sempre pela pega. Insira o cartucho no dispositivo (ver seta 1 na Fig. 1) e aperte ligeira-
mente girando no sentido horário até ouvir um «clique» (cerca de um sexto de uma volta) (Fig.
2). Não aperte em demasia, caso contrário, pode danicar a válvula.
- O aparelho está pronto a funcionar .
No caso de detectar uma fuga (cheiro a gás antes de abrir a torneira), leve imediatamente o apa-
relho para um local ao ar livre, em local bem ventilado, sem qualquer fonte de inamação, onde
a fuga poderá ser detectada e eliminada. Caso pretenda vericar a estanquicidade do aparelho,
faça-a ao ar livre. Não tente localizar as fugas com uma chama, utilizar um líquido de detecção
de fuga gasosa.
C - UTILIZAÇÃO DO AP ARELHO
Acender a chama de gás VT1
- Mantenha uma chama na frente do queimador e lentamente rode o regulador de mão (1) na
direção da seta «+» (Fig. 1).
- Uma vez acesa, dena o uxo médio, rodando o botão de controlo (1) na direção da seta « +
« (cerca de 1/4 de volta).
- Permita que a chama se estabilize durante cerca de 3 minutos antes de mover o dispositivo, a
m de evitar o aparecimento de chamas amarelas longas.
Extinguir a chama do gás
- Rode o botão de controlo (1) totalmente para a direita (na direção da seta «-» na Fig. 1).
Alguns conselhos suplementares:
Utilize sempre o seu dispositivo com cuidado, longe de substâncias inamáveis, paredes
ou objetos combustíveis. Durante a utilização (e imediatamente depois) certas partes da
chama de gás (em particular o bico do queimador) estão extremamente quentes. Evite
tocar nessas peças quando os seus dedos estão desprotegidos.
Não utilize indevidamente o seu dispositivo e, não o utilize para ns diferentes daqueles
para os quais ele foi originalmente concebido.
Manuseie o seu dispositivo com cuidado. T enha cuidado para não o deixar cair .
Não deixe o aparelho sem vigilância quando ligado dentro de casa.
Evite a inalação dos gases de combustão emitidos durante a sua utilização (combustão
de tintas, brasagem, etc.).
Respeite o meio ambiente: coloque os seus cartuchos vazios num local apropriado.
Se utilizar o dispositivo no interior , deve atender às normas de ventilação que garantam o
uxo de ar fresco necessário para ativar a combustão e evitar a formação de mistura de
gases não queimados perigosos (min. 2 m
3
/h/kW).
D - SUBSTITUIR OS CARTUCHOS CV 270 PLUS, CV 300 PLUS, CV
470 PLUS DA CAMPINGAZ
®
Substitua sempre o cartucho ao ar livre e a uma boa distância das fontes de ignição.
- Feche por completo o botão de controlo (direção da seta «-» na Fig. 1)
- Certique-se de que a chama de gás está completamente extinta e que o dispositivo é mantido
ao ar livre, longe de qualquer outra chama e de pessoas antes de remover o cartucho.
- Segure o dispositivo pela pega, em seguida, solte o cartucho (2) rodando no sentido contrário
aos ponteiros do relógio e remova-o.
- Siga as instruções da Seção B para instalar um cartucho novo.
E - SUBSTITUIÇÃO DO QUEIMADOR
O seu dispositivo está equipado com um queimador X 1400, que pode ser alterado ou substituído
por outros queimadores disponíveis (ver acessórios na Seção G).
- Deixe que o queimador arrefeça por completo.
- Desenrosque o queimador manualmente seguindo a direção da seta A (Fig. 3).
- Enrosque manualmente no seu lugar o novo queimador Campingaz
®
(ou instale um dos aces-
sórios queimadores disponíveis).
F - ARMAZENAMENTO E ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
Depois do aparelho arrefecer completamente:
- Retire sempre o cartucho da chama de gás quando não estiver a ser utilizado e guarde-o num
local fresco, seco e bem ventilado. Mantenha o cartucho longe da luz solar e de temperaturas
acima de 50°C.
- A chama deve proporcionar-lhe anos de serviço satisfatório se manuseada com cuidado. No
entanto, se a pressão do gás diminuir ou o gás não se inamar , verique o cartucho para ver se
existe gás suciente (2). Se existir , o injetor (6) está provavelmente obstruído.
- Se o injetor estiver obstruído (o cartucho ainda contém gás, mas a chama não acende), não
tente desobstruí-lo. Em vez disso, o mesmo deve ser substituído: leve o dispositivo ao seu
revendedor (apenas um reparador autorizado pode desmontar este produto).
- Se aparecerem grandes chamas amarelas quando o queimador está virado para baixo – o gás
liquefeito e não no estado gasoso é utilizado para alimentar o queimador -, volte a montar o
dispositivo e repita o procedimento de pré-aquecimento mencionado em C.
G – OUTROS QUEIMADORES E ACESSÓRIOS DISPONÍVEIS
Está disponível uma gama de queimadores e acessórios para a chama de gás:
- X 1650 (1 1): um queimador extra no produzindo uma longa chama para a soldadura de
pequenas peças que exigem calor altamente localizado: jóias, pinçar uma rosca, etc.
- XP 1650 (12) *: um queimador plano para decapagem, combustão de madeira, chapeamento
de zinco quente para grandes superfícies,
etc. Montar sobre o queimador fornecido e no X 1700.
* Utilize de preferência o queimador numa posição horizontal. Quando apontado para bai-
xo, podem formar-se grandes chamas amarelas.