FR
MODE D’EMPLOI
Débit: 120 g/h (1,65 kW) - injecteur n° 061019
Catégorie : pression directe butane
Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil Campingaz
®
PT2000.
A - IMPORT ANT : VOUS UTILISEZ DU GAZ, SOYEZ PRUDENT !
Ce mode d’emploi a pour objet de vous permettre d’utiliser correctement et en toute sécurité votre
appareil Campingaz
®
PT2000.
Respectez les instructions de ce mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité figurant sur
les cartouches Campingaz® C 206. Le non respect de ces instructions peut être dangereux pour
l’utilisateur et son entourage.
Lisez-le attentivement pour vous familiariser avec l’appareil avant de l’assembler à son récipient
de gaz. Conservez ce mode d’emploi en permanence en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter
en cas de besoin.
Cet appareil doit être utilisé exclusivement avec les cartouches Campingaz® C 206. Il peut être
dangereux d’utiliser d’autres récipients de gaz.
La Société Application Des Gaz décline toute responsabilité en cas d’utilisation d’une cartouche
de toute autre marque.
Cet appareil ne doit être utilisé que dans des locaux suffisamment aérés (minimum 2 m3/h/kW) et éloigné
de matériaux inflammables.
Ne pas utiliser un appareil qui fuit, qui fonctionne mal ou qui est détérioré. Le rapporter à votre revendeur
qui vous indiquera le service après-vente le plus proche.
Ne jamais modifier cet appareil, ni l’utiliser pour des applications auxquelles il n’est pas destiné.
B - MISE EN SERVICE
MISE EN PLACE D’UNE CARTOUCHE CAMPINGAZ
®
C 206
(Si une cartouche vide est en place, lire le paragraphe D : “Changement de la cartouche»)
Pour la mise en place ou le changement d’une cartouche, opérer toujours dans un endroit aéré,
de préférence à l’extérieur et jamais en présence d’une flamme, source de chaleur ou étincelle
(cigarette, appareil électrique, etc.), loin d’autres personnes et de matériaux inflammables.
- Retirer l’appareil de sa boite protectrice.
- Vérifier que le robinet est bien fermé en tournant le volant (1) dans le sens de rotation des aiguilles d’une
montre (sens «-» de la flèche) (fig.1).
- Appuyer sur le bouton de verrouillage (2) situé sur le coté de l’appareil (fig.1) et dévisser le pot plastique
(6) dans le sens de rotation inverse de celui des aiguilles d’une montre.
- S’assurer de la présence et du bon état du joint d’étanchéité (3) (voir fig.2). Ne pas utiliser l’appareil
si le joint manque ou est détérioré, le rapporter à votre revendeur .
- Vérifier que l’extrémité de la pointe perforatrice (4) ne dépasse pas du joint. Elle doit juste affleurer (voir fig.2).
- Avant d’introduire la cartouche Campingaz® C 206 (5)(fig.3) dans le pot plastique (6), vérifier que la zone
de perforation (7) est parfaitement propre (sans étiquette, ni colle ...) et sans déformation.
- Introduire la cartouche dans le pot plastique (6) (fig. 3).
- S’assurer que la cartouche C 206 (5) se place dans les griffes de retenue (8) au fond du pot (fig.4).
- T enir le pot, prendre l’appareil et visser le pot (6) sur l’appareil en le tournant dans le sens de
rotation des aiguilles d’une montre (fig.5) jusqu’à ce que le bouton de verrouillage (2) s’engage
dans la fente du pot (9).
- Vérifier ce verrouillage pour éviter tout dévissage ultérieur du pot qui pourrait supprimer l’étanchéité
entre l’appareil et la cartouche, provoquant une importante fuite de gaz.
- L ’appareil est prêt à fonctionner.
En cas de fuite (odeur de gaz avant d’ouvrir la valve), ), mettez immédiatement l’appareil à l’extérieur ,
dans un endroit très ventilé, sans source d’inflammation, où la fuite pourra être recherchée et arrêtée.
Si vous voulez vérifier l’étanchéité de votre appareil, faites-le à l’extérieur . Ne pas rechercher les
fuites avec une flamme, utiliser un liquide de détection de fuite gazeuse.
C - UTILISA TION DE L ’APP AREIL
Quelques conseils supplémentaires :
Assurez-vous de n’utiliser votre appareil qu’à l’écart de toute surface ou objet combustible.
En cas de fuite (odeur de gaz), fermer le robinet.
En cours de fonctionnement (ou immédiatement après), la chaleur dégagée par le brûleur
chauffe fortement certaines parties de la lampe à souder (le brûleur), il est déconseillé de toucher
ces parties à main nue.
N’utilisez pas votre appareil de manière abusive et ne l’utilisez pas pour des usages autres que
ceux pour lesquels il a été conçu.
Manipulez cet appareil avec soin. V eillez à ne pas le laisser tomber.
Ne laissez jamais cet appareil allumé sans surveillance dans une pièce.
Eviter de respirer les fumées dégagées lors de l’utilisation (brûlage de peinture, brasage, etc.).
Respectez l’environnement : déposer vos cartouches vides dans un endroit approprié.
Si vous utilisez votre appareil dans un local, celui-ci doit respecter les conditions réglementaires
d’aération qui permettent de fournir l’air nécessaire à la combustion et d’éviter la création
de mélange à teneur dangereuse en gaz non brûlé (2 m
3
/h/kW minimum).
La lampe à souder PT 2000 ne doit jamais être utilisée avec un écran thermique pare-flamme
pour soudage.
Allumage de votre torche à gaz PT2000
- Maintenir une flamme devant le brûleur (10) et tourner le volant de réglage (1) lentement dans la direction
de la flèche “+” (Fig. 6).
- Dès l’allumage, placer en débit moyen en tournant le volant (1) dans le sens “+» de la flèche d’environ
1/4 tour .
- Attendre environ 3 minutes avant de déplacer l’appareil afin de stabiliser la flamme et éviter l’apparition
de grandes flammes jaunes.
Extinction
- T ourner le volant de réglage (1) à fond dans le sens des aiguilles d’une montre (sens “-” de la flèche Fig.1).
D -
CHANGEMENT DE LA CARTOUCHE
Ne jamais changer une cartouche qui n’est pas vide, (vérifier l’absence de bruit de liquide en
secouant l’appareil). Effectuez toujours l’opération de changement de cartouche à l’extérieur et à
une bonne distance de toute source d’ignition.
- Fermer complètement le volant de réglage (sens “-” de la flèche Fig.1).
- V eiller à ce que la flamme de la torche à gaz soit éteinte et à ce que l’appareil soit à l’extérieur, loin de
toute autre flamme et loin de toute autre personne avant de déconnecter la cartouche.
- Appuyer sur le bouton de verrouillage (2), dévisser le pot de l’appareil (fig.1) et enlever la cartouche vide.
- Mettre une cartouche neuve en suivant les indications du paragraphe B «Mise en place d’une cartouche
Campingaz® C 206».
E - REMPLACEMENT DU BRÛLEUR
V otre appareil est livré monté avec un brûleur X 1400 qui peut être changé ou remplacé par un des autres
brûleurs disponibles en accessoires (voir paragraphe G).
- Attendre que le brûleur (10) soit complètement refroidi.
- Dévisser le brûleur à la main suivant flèche A (Fig.1).
- Revisser à la main le brûleur Campingaz
®
neuf à la place du brûleur usagé (ou monter un des accessoires
de brûleurs disponibles) (fig.7).
F - STOCKAGE ET ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
Après refroidissement complet de votre appareil:
- Stocker l’appareil et sa cartouche dans un endroit frais, sec et aéré, hors de portée des enfants, jamais
dans un sous-sol ou une cave.
- Mauvais allumage : il se peut que votre appareil soit humide. Si après séchage ce mauvais fonctionne
-
ment persiste, soit l’injecteur (1 1)(fig.7) est bouché soit le brûleur (10)(fig.1) est détérioré. (S’adresser
à votre revendeur).
- En cas de bouchage de l’injecteur (la cartouche contient encore du gaz mais le brûleur ne s’allume
pas), il est nécessaire de changer l’injecteur : s’adresser à votre revendeur . (Seul un réparateur agréé
peut effectuer le démontage de cet appareil).
- Si de grandes flammes jaunes apparaissent lorsque le brûleur est orienté vers le bas (du gaz liquide
et non vaporisé alimente le brûleur) alors redresser l’appareil et respecter de nouveau le temps de
préchauffage mentionné en C.
G - BRÛLEURS ET ACCESSOIRES ADAPT ABLES
Les lampes à souder PT2000 disposent d’une large gamme standard de brûleurs et d’accessoires:
- X 1650 (12) : Pointe superfine, à flamme dard, pour brasage et soudage sur pièces de petites dimensions
nécessitant une chauffe très localisée : Bijouterie, dégrippage d’écrous...
- XP 1650 (13) : Brûleur bec plat pour décapage de peintures, brunissage de bois, étamage de grandes
surfaces... Se monte sur X 1400 et X 1700.
INSTRUCTIONS FOR USE
Rate: 120 g/h (1,65 kW) - injector n° 061019
Category: butane direct pressure
Thank you for choosing the Campingaz
®
PT2000
A - IMPORT ANT : AL W A YS BE CAREFUL WHEN USING GAS !
The purpose of these instructions is to enable you to use your Campingaz
®
PT2000 correctly
and in
complete safety .
Please observe these instructions and the safety measures printed on the Campingaz
®
C
206 cartridges. Failure to observe these instructions may result in the user and people in
the immediate vicinity
being put at risk.
Please read them carefully to familiarise yourself with the equipment prior to assembling
the gas container .
Keep these instructions in a safe place so that you can refer to them if needed.
This equipment must be used exclusively with Campingaz
®
C 206 cartridges. Using other
gas containers may be dangerous.
The Société Application Des Gaz accepts no responsibility where cartridges of any other
make are
used.
This equipment must only be used in adequately ventilated areas (minimum 2 m
3
/h/kW) and at
a good distance from any flammable material.
Do not use equipment which leaks, functions incorrectly or is damaged. Return it to your
retailer who will inform you of your nearest after-sales service.
Never modify this equipment or use it for purposes for which it is not intended.
B - PUTTING INTO OPERA TION
Installing the Campingaz
®
C 206 cartridge
(Where the existing cartridge is empty , read paragraph D: “Removing the cartridge”)T o install or remove
a cartridge, always work in a well-ventilated area, preferably outside and never in the presence of a
flame, heat source or spark (lit cigarette, electrical equipment, etc.) at a good distance from other people
and flammable material.
- Remove the device from its packaging.
- Check that the valve is properly closed by turning the wheel (1) clockwise (towards the arrow “-”) (fig.1).
- Press the lock button (2) located on the side of the device (fig.1) and unscrew the plastic base (6) by
turning it counterclockwise.
- Check the seal (3) is present and in good condition (see fig.2). Do not use the appliance if the seal is
missing or damaged, return it to your retailer .
- Check that the end of the piercing pin (4)does not protrude beyond the seal. It must be just level (see fig.2)
- Before inserting the Campingaz® C 206 cartridge (5)(fig.3) into the base (6), check that the area to be
perforated (7) is perfectly clean (without any labels or glue) and that it is not deformed.
- Place the cartridge (5) in the plastic container (6) (Fig.3).
- Check that the C 206 cartridge is correctly positioned within the retaining grips (8) at the bottom of the
base (fig.4).
- Holding the base, take the device and screw the base to the device, turning clockwise (fig.5) until the
locking button (2) engages in the slot in the base (9).
- Make sure that the locking button is engaged in the slot, as this avoids the unscrewing of the
base wich would cause an important leak of gas.
- The equipment is ready for use.
In case of leakage (gas smell before opening the valve), put immediately the equipment outside, in a
well-ventilated area, without inflammation source, where it will be possible to locate and stop the lead.
If you wish to check the tightness of the equipment, do it outside. Do not try to locate a leak with a flame,
use gas leak detection liquid.
C - USING THE APPLIANCE
Additional instructions:
Ensure that you are using your blowtorch at a safe distance from any wall or combustible object.In
the event of a leak (smell of gas), close the valve.During operation (or immediately afterwards), the heat
from the burner makes certain parts of the welding torch (the burner) extremely hot. Do not abuse your
equipment and do not use it for applications for which it was not designed.Handle the equipment very
carefully . T ake care not to drop it.Never leave the equipment alight and unattended.Do not inhale the
combustion gases emitted during utilisation (burnt paint, brazing, etc.).Respect the environment: deposit
empty cartridges in an appropriate place.If you use this equipment indoors, the area must observe
elementary ventilation conditions enabling the supply of air required for combustion and avoiding any
build-up of a dangerous mixture of non-burnt gas (2 m
3
/h/kW minimum).
Blowtorch PT 2000 must never be used with a flame protection heat shield for welding.
Lighting up the PT2000
- Hold a flame in front of the burner (10) and slowly turn the control wheel (1) in the direction of the «+»
arrow (Fig.6).
- Once lit, open the gas to a medium setting by turning the control wheel (1) around 1/4 turn in the direction
of the « + « arrow .
- Wait about 3 minutes before moving the equipment to stabilise the flame and prevent the appearance of
large yellow flames.
Extinguishing
- T urn the control wheel (2) fully clockwise (towards the « - « arrow Fig. 2).
D - CHANGING THE CARTRIDGE
Never change a cartridge which is not empty (shake the appliance to check there are no liquid
movements). Always change the cartridge outdoors and well away from any source of ignition.
- Check that the gas connection is tight by turning the knob (1) fully in a clockwise direction (fig.1).
- Before disconnecting the cartridge, check that the gas torch flame is out and that the torch is outdoors,
well away from any other flame and any other person.
- Press the locking button (2), unscrew the container from the equipment (Fig.1) and remove the empty
cartridge.
- Insert a new cartridge, following the instructions given in paragraph B “Installing a CAMPINGAZ® C 206
cartridge”.
E - REPLACING THE BURNER
Y our torch is supplied equipped with an X 1500 burner that can be changed or replaced by another type of
burner (fig.7), which may be purchased separately (see Section G).
- Allow the burner (10) to cool completely.
- Unscrew the burner (10) by hand, in the direction of the arrow A (Fig.1).
- Screw the new Campingaz
®
burner in place by hand, replacing the worn burner (or a different type,
purchased as an accessory) (fig.7).
F - STORAGE AND TROUBLESHOOTING
Once your equipment has fully cooled:
- Store the equipment and the cartridge in a cool, dry and well-ventilated area, out of reach of children.
Never store in a basement or cellar .
- Lighting up problems: your unit may be damp. Dry it and, if the problems persist, either the injector
(1 1)(fig.7) is blocked or the burner is damaged (contact your retailer).
- If the injector is blocked (i.e. the cartridge contains gas but you cannot light the torch), do not try to
unblock it, it must be replaced: take the torch to your retailer (The torch may only be disassembled by
an approved service agent).
- If large yellow flames appear when the burner is facing downwards (non-vaporised, liquid gas feeds the
burner), turn the equipment round and observe the pre-heating time mentioned in C.
G - BURNERS AND ADAPT ABLE ACCESSORIES
Welding torches PT2000 have a wide standard range of burners and accessories:
- X 1650 (12): Extra fine tip with narrow flame, for brazing and welding of small parts requiring accurately
localised heating: Jewellery , release of corroded nuts, etc.
- XP 1650 (13): Flat nozzle burner for paint stripping, woood burnishing, tinning of large areas, etc.
Can be installed on X 1700 burners.
GEBRAUCHSANLEITUNG
V erbrauch: 120 g/h (1,65 kW) - Düse N° 061019
Kategorie: Direktdruck- Butan
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Campingaz
®
Geräts PT2000
A - WICHTIG: SIE VERWENDEN GAS, SEIEN SIE VORSICHTIG!
Diese Gebrauchsanleitung soll Sie bei der richtigen und sicheren Benutzung Ihrer Campingaz
®
Lötlampe PT2000 unterstützen.
Beachten Sie bitte alle Anweisungen in der Bedienungsanleitung sowie
die Sicherheitshinweise auf den Campingaz® Kartuschen C 206. Das Nichteinhalten
der Anweisungen kann für den Anwender und seine Umgebung gefährlich sein.
Lesen Sie sie aufmerksam durch und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut, bevor Sie den
Gasbehälter anschließen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem
sicheren Ort auf, damit Sie im Bedarfsfall immer auf sie zurückgreifen können.
Dieses Gerät darf nur mit Kartuschen des T yps Campingaz® C 206, die mit
Butan-Propan-Gemisch gefüllt sind, betrieben werden. Die V erwendung anderer
Gasbehälter kann gefährlich sein.
Die Firma Application Des Gaz/Camping Gaz lehnt jegliche Haftung bei der V erwendung von
Kartuschen einer anderen Marke ab.
Das Gerät darf nur im Freien und weit entfernt von brennbaren Materialien betrieben werden.
Betreiben Sie kein Gerät, das undicht ist, schlecht funktioniert oder beschädigt ist. Bringen
Sie es zu Ihrem Händler zurück. Er kann Ihnen die nächste Kundendienstvertretung nennen.
Nehmen Sie an dem Gerät keine V eränderungen vor und setzen Sie es nicht für Anwendungen ein,
für die es nicht vorgesehen ist.
B - INBETRIEBNAHME
Einsetzen einer Campingaz
®
-Kartusche C 206
Befindet sich eine leere Kartusche in der Lötlampe, lesen Sie bitte den Abschnitt D: “Ausbau der Kartusche”.)
Achten Sie darauf, dass die (De-)Montage einer Kartusche immer an einem gut durchlüfteten Ort, am
besten im Freien, niemals in der Nähe von offenen Flammen, Wärmequellen oder Funken (Zigarette,
elektrisches Gerät usw .) und immer entfernt von anderen Personen und brennbaren Materialien erfolgt.
- Das Gerät aus der V erpackung nehmen.
- Sicherstellen, dass das Gasventil geschlossen ist: Den Reglerknopf (1) bis zum Anschlag drehen im
Uhrzeigersinn drehen (in Pfeilrichtung “-” des Pfeils, siehe Abb. 1).
- Den seitlich am Gerät angebrachten V erriegelungsknopf (2) drücken (Abb.1) und den Plastiksockel (6)
gegen den Uhrzeigersinn abschrauben.
- V ergewissern Sie sich, dass die Dichtung (3) (siehe Abb. 2) vorhanden und in einwandfreiem Zustand
ist. Wenn die Dichtung fehlt oder beschädigt ist, die Lötlampe nicht benutzen und sie zum Händler
zurückbringen.
- Überprüfen Sie, dass das Ende des Anstechdorns (4) nicht über die Dichtung herausragt. Sie muss
bündig abschließen (siehe Abb. 2).
- Prüfen Sie, bevor Sie die Kartusche Campingaz® C 206 (5) (Abb.3) in den Sockel (6) einführen, ob Bereich
mit den Löchern (7) vollkommen sauber (ohne Etikett und ohne Klebstoffres te…) und nicht verbogen ist.
- Die Kartusche in den Kunststofftopf (6) einführen (Abb. 3).
- Sicherstellen, daß diese in den Halteklauen am Sockelboden (8) sitzt - (siehe Abb. 4).
- Sockel halten, das Gerät nehmen und Sockel auf das Gerät aufschrauben - Schraubrichtung in
Uhrzeigersinn - siehe Abb. 5. Soweit drehen, bis der Verriegelungsknopf - 2 - in den Sockelschlitz (9) greift.
- Die V erriegelung überprüfen, um ein späteres Abschrauben des Sockels zu vermeiden, das
die Dichtigkeit zwischen Gerät und Sockel beseitigen und ein starkes Entweichen von Gas
verursachen könnte.
- Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Ist das Gerät undicht (Gasgeruch vor dem Öffnen des Reglerknopfes), das Gerät sofort ins Freie bringen
und an einem gut durchlüfteten Ort abseits von Zündquellen die undichte Stelle herausfinden und
beseitigen. Wenn Sie die Dichtheit Ihres Geräts überprüfen wollen, so tun Sie dies bitte nur im Freien.
Suchen Sie undichte Stellen unter keinen Umständen mit Hilfe einer Flamme (eine Flüssigkeit für die
Gasleckerkennung verwenden).
C - BETRIEB DER LÖTLAMPE
Einige zusätzliche Empfehlungen:
Stellen Sie sicher , dass Sie Ihren Schweißbrenner in sicherer Entfernung von Wänden oder
brennbaren Gegenständen nutzen.
Bei Undichtigkeit (Gasgeruch) die Gaszufuhr schließen.
Während des Betriebs der Lötlampe (bzw. unmittelbar danach) werden bestimmte T eile der Lötlampe
durch die Flamme stark erhitzt. Diese -und insbesondere das Brennerteil - nicht mit bloßer
Hand anfassen.
Das Gerät nicht unzulässig intensiv und nur für den beabsichtigten Zweck benutzen.
Sorgfältig mit dem Gerät umgehen. Nicht fallen lassen.
Das Gerät nie unbeaufsichtigt in einem Raum brennen lassen.
Den beim Betrieb entstandenen Rauch und Dunst (verbrannter Lack, Lötfett usw.) nicht einatmen.
Leere Kartuschen umweltbewusst bzw. vorschriftsmäßig entsorgen.
Der Schweißbrenner PT 2000 darf nie mit einem Hitzeschild für Flammenschutz zum Schweißen
eingesetzt werden.
Zünden der PT2000
- Den Brenner (10) an eine offene Flamme halten und das Regulierventil (1) langsam in feilrichtung öffnen
(Linksdrehung nach «+» - siehe Bild 6).
- Nach dem Anzünden gaszufuhr mit dem Regulierventil (1) auf mittlere Stärke einstellen (ca. 1/4
Umdrehungen in Richtung «+»).
- Warten Sie ca. 3 Minuten, bevor Sie das Gerät umstellen, damit sich die Flamme stabilisiert und keine
großen, gelben Flammen auftreten können.
Ausschalten der PT2000
- Das Regulierventil (1) bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn ganz nach rechts («-») drehen (siehe Bild 1).
D - AUSBAU DER KARTUSCHE
Niemals eine Kartusche auswechseln, die nicht leer ist (Überprüfen Sie durch Schütteln des Gerätes,
dass kein Flüssigkeitsgeräusch zu hören ist.). Das Auswechseln grundsätzlich im Freien
und fern von Zündquellen vornehmen.
- Stellen Sie sicher , dass die Gaszufuhr richtig geschlossen ist, indem Sie den Reglerknopf (1) bis zum
Anschlag im Uhrzeigersinn (Pfeilrichtung “-”) drehen (Abb. 1).
- V or dem Abnehmen der Gaspatrone prüfen, ob die Flamme nicht mehr brennt und das Gerät im Freien,
von anderen Personen und Zündquellen entfernt ist.
- Auf den Verriegelungsknopf (2) drücken, den T opf aus dem Gerät schrauben (Abb. 1) und die leere
Kartusche entfernen.
- Nach den Anweisungen in Abschnitt B “Einsetzen einer Kartusche Campingaz
®
C 206” eine neue
Kartusche einsetzen.
E - AUST AUSCHEN DER BRENNER
Das Gerät wurde mit einem Brenner X 1400 geliefert, die jedoch durch andere im
Zubehör (siehe Punkt G) genannte Düsen ersetzt werden kann.
- V or dem Ausbauen des Brenners warten, bis er ausreichend abgekühlt ist.
- Den Brenner (10) von Hand in Pfeilrichtung A (Bild 1) abschrauben.
- Den neuen Campingaz
®
-Brenner (oder ein sonstiges Zubehörteil) anstelle des bisherigen Brenners
handfest anschrauben.
F - AUFBEW AHRUNG UND FUNKTIONSSTÖRUNGEN
Nachdem der Gerät vollständig abgekühlt ist:
- Bewahren Sie das Gerät und die Kartusche für Kinder unzugänglich an einem kühlen, trockenen und
belüfteten Ort auf, jedoch niemals in einem Keller oder Untergeschoss.
- Schlechte Zündung: Die Lötlampe könnte feucht sein. Wenn sie sich auch nach dem T rocknen nur
schwer anzünden lässt, ist entweder die Düse (1 1)(Abb. 7) verstopft oder der Brenner beschädigt (bitte
wenden Sie sich dazu an Ihren Händler).
- V ersuchen Sie nicht, die Brennerdüse selbst zu säubern, sondern bringen Sie das Gerät zum Händler
und lassen Sie das T eil auswechseln lassen (Nur zugelassene Reparaturbetriebe dürfen Arbeiten an
dem Gerät vornehmen!).
- Sollten großen, gelbe Flammen auftreten, wenn der Brenner nach unten zeigt (der Brenner wird
mit flüssigem
und nicht verdampften Gas betrieben), drehen Sie das Gerät um und halten Sie sich erneut an die in C.
G - P ASSENDE BRENNER UND ZUBEHÖRTEILE
Die Lötlampen PT2000 verfügen über ein breites Standardangebot an dazu passenden Brennern und
Zubehörteilen.
- X 1650 (12): Besonders feine Brenneröffnung zur Bildung einer noch spitzeren Flamme für Arbeiten
an kleinen Gegenständen mit nur punktförmigem Erhitzen - Löten von Schmuck, Lösen von
festgefressenen Muttern usw .
- XP 1650 (13): Brenner mit flacher Öffnung zum Abbrennen von Lack, Bräunen von Holz, V erzinnen großer
Flächen usw . Passend zum X 1700.
GB
DE
ISTRUZIONI PER L ’USO
Portata : 120 g/ora (1,65 kW) - iniettore n° 061019
Categoria : pressione diretta butano.
Vi siamo grati di aver scelto questo apparecchio Campingaz
®
PT2000.
A - IMPORT ANTE : UTILIZZA TE IL GAS, SIA TE PRUDENTI !
Lo scopo di queste istruzioni è di consentirvi di utilizzare correttamente e in tutta sicurezza l’apparecchio
Campingaz
®
PT2000.
Leggetele attentamente, per familiarizzarvi con l’apparecchio prima di assemblarlo col recipiente
di gasRispettate le istruzioni di questo prospetto e le norme di sicurezza che figurano
sulle bombole Campingaz
®
C 206. Il mancato rispetto di queste istruzioni può essere pericoloso
per l’utente e le altre persone che si trovano nelle vicinanze.
Conservare il presente prospetto in luogo sicuro per poterlo consultare in caso di necessità.
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con le bombole Campingaz
®
C 206.
Può essere pericoloso utilizzarlo con altri recipienti di gas.
La Sociatà Application Des Gaz declina qualsiasi responsabilità in caso di utilizzazione di una
bombola di un altro marchio.
Questo apparecchio deve essere utilizzato soltanto in locali aereati a sufficienza (minimo 2 m
3
/h/kW),
e tenuto lontano dai materiali infiammabili.
Non utilizzare un apparecchio che perde, che funziona male o che è danneggiato. Restituirlo al rivenditore
che vi indicherà il servizio assistenza più vicino.
Non modificare mai questo apparecchio e non utilizzarlo per applicazioni alle quali non è destinato.
B - MESSA IN SERVIZIO
Installazione di una cartuccia Campingaz
®
C 206
(Se è già installata una bombola vuota, leggere il paragrafo D: “COME SMONT ARE LA CAR TUCCIA”)
Per la sistemazione o l’estrazione di una bombola, operare sempre in luogo aereato, preferibilmente
all’esterno, e mai alla presenza di una fiamma, di una fonte di calore o di scintille (sigarette, apparecchi
elettrici, ecc.), lontano dalle altre persone e dai materiali infiammabili.
- Estrarre l’apparecchio dall’imballaggio.
- V erificare che il rubinetto è ben chiuso girando il volantino (1) in senso orario (senso “-” della freccia)
(fig. 1).
- Premere sul pulsante di bloccaggio (2) posto sul lato dell’apparecchio (fig.1) e svitare lo zoccolo di plastica
in senso antiorario.
- V erificare la presenza ed il buono stato della guarnizione di tenuta (3) (fig.2). Non utilizzare
l’apparecchio
se la guarnizione manca o se è danneggiata e portarlo al rivenditore.
- V erificare che l’estremità della punta perforatrice (4) non sporga dalla guarnizione. Deve appena affiorare
(fig.2).
- Prima di introdurre la cartuccia Campingaz® C 206 (5)(fig.3) nella campana (6) verificare che la zona di
perforazione(7) sia perfettamente pulita (senza etichette, ne colla ...) e senza deformazioni.
- Introdurre la cartuccia nel contenitore di plastica (6) (fig.3).
- Introdurre la cartuccia ed assicurarsi che la cartuccia C 206 si posizioni nei denti di fissaggio situati sul
fondo (8) dello zoccolo (fig.4).
- T enere lo zoccolo, prendere l’apparecchio girandolo in senso orario fino a che il tasto di chiusura (2) si
inserisca nella fessura dello zoccolo (9) (fig.5).
- V erificare il bloccaggio per evitare che lo zocc olo possa svitarsi annullare l’ermeticità tra
l’apparecchio
e la cartuccia provocando un’importante fuoriuscita di gas.
- L ’apparecchio è pronto per l’uso.
In caso di fuga di gas (odore di gas prima dell’apertura del rubinetto), portare immediatamente fuori
l’apparecchio, in luogo molto ventilato, lontano da qualunque fonte di combustione, per cercare l’origine
della fuga e risolvere il problema. Se desiderate verificare la tenuta stagna del vostro apparecchio,
fatelo all’aria aperta. Non utilizzate una fiamma per cercare la fuga , ma un apposito liquido per la rilevazione
delle fughe di gas.
C - COME UTILIZZARE L ’APP ARECCHIO
Qualche consiglio in più:
Assicurarsi di utilizzare il cannello a distanza di sicurezza da qualsiasi parete o oggetto combustibile.
In caso di perdita (odore di gas), chiudere il rubinetto.Durante il funzionamento
(o subito dopo), il calore emesso dal bruciatore riscalda fortemente alcune parti della
lampada per saldare (il bruciatore): si sconsiglia di toccare queste parti a mani nude.Non utilizzate
abusivamente il vostro apparecchio e non usatelo per utilizzi diversi da quelli per i quali è
stato studiato.Manipolate questo apparecchio con cura. Fate attenzione a non lasciarlo
cadere.Non lasciate mai l’apparecchio acceso in una stanza senza sorveglianza.Evitate di respirare
i gas di combustione emessi durante l’utilizzazione (vernice bruciata brasatura
ecc.).Rispettate l’ambiente: smaltite le vostre cartucce vuote in un luogo appropriato.Se utilizzate
l’apparecchio in un locale, quest’ultimo deve essere conforme alle condizioni elementari di
aereazione che consentono di fornire l’aria necessaria alla combustione e di evitare la creazione
di una miscela con una percentuale pericolosa di gas non bruciato (2 m3/h/kw minimo).
Blowtorch PT 2000 non deve mai essere utilizzato con uno scudo termico di protezione
antifiamma per la saldatura.
Accensione PT2000
- Mantenere una fiamma davanti al bruciatore (10) e girare il volantino di regolazione (1) lentamente nella
direzione della freccia «+» (Fig.6).
- Appena acceso l’apparecchio, aprire il gas alla portata media girando il volantino di regolazione (1)
secondo la freccia «+» di 1/4 giri circa.
- Aspettare circa 3 minuti prima di spostare l’apparecchio in modo da stabilizzare la fiamma e da evitare
lo sprigionarsi di grandi fiamme gialle.
Spegnimento
- Girare il volantino di regolazione (1) a fondo in senso orario (senso «-» della freccia Fig.1).
D - COME SMONT ARE LA CARTUCCIA
Non sostituire mai la cartuccia se non è completamente vuota (verificare l’assenza di liquido
scuotendo l’apparecchio). Effettuate sempre l’operazione di cambio della cartuccia all’esterno e ad
una buona distanza da qualsiasi fonte di accensione.
- V erificare che la valvola d’immissione del gas sia chiusa girando la manopola (1) fino in fondo in senso
orario (fig.1).
- Prima di staccare la cartuccia, controllare che la fiamma del cannello a gas sia spenta e che l’apparecchio
sia all’esterno, lontano da qualsiasi altra fiamma e da altre persone.
- Premere il pulsante di chiusura (2), svitare il contenitore dall’apparecchio (fig.1) ed estrarre la
cartuccia vuota.
- Sistemare una cartuccia nuova, seguendo le indicazioni del paragrafo B “Installazione di una cartuccia
Campingaz
®
C 206”.
E - Cambio del bruciatore
Il vostro apparecchio è consegnato montato con un bruciatore X 1400 che può essere cambiato o sostituito
da uno degli altri bruciatori disponibili come accessori (vedi paragrafo G).
- Aspettare che il bruciatore (10) sia completamente raffreddato.
- Svitare a mano il bruciatore seguendo la freccia A (Fig.1)
- Riavvitare a mano il bruciatore Campingaz
®
nuovo al posto del bruciatore usato (o montare uno degli
accessori per bruciatori disponibili) (fig.7).
F - IMMAGAZZINAMENTO E ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
Quando il vostro apparecchio è completamente raffreddato
- Immagazzinare l’apparecchio e la bombola in luogo fresco, asciutto e aereato, fuori dalla portata
dei bambini, mai in un sottosuolo o in una cantina.
- Difetto d’accensione: forse il vostro apparecchio è umido. Se il cattivo funzionamento persiste
dopo averlo asciugato, l’iniettore (1 1)(fig.7) può essere ostruito oppure il bruciatore (10)(fig.1) è
deteriorato. (Rivolgersi al vostro rivenditore).
- Se l’iniettore è otturato (la cartuccia contiene ancora gas, ma il cannello non si accende) non tentare di
disintasarlo; bisogna sostituirlo: riportare l’apparecchio al vostro rivenditore (Lo smontaggio di
quest’apparecchio può essere realizzato soltanto da un rivenditor e autorizzato).
- In caso di sprigionamento di grandi fiamme gialle quando il bruciatore è orientato verso il basso (il
bruciatore è alimentato da gas liquido e non vaporizzato) raddrizzare l’apparecchio e rispettare le
istruzioni di preriscaldamento contenute ai punti C.
G - BRUCIA TORI ED ACCESSORI ADA TT ABILI
Le lampade per saldare PT2000 dispongono di una vasta gamma standard di bruciatori e di accessori.
- X 1650 (12): Punta superfine, fiamma a dardo, per brasatura e saldatura su pezzi di piccole dimensioni
che hanno bisogno di un riscaldamento molto localizzato: gioielleria, disinceppamento di dadi...
- XP 1650 (13): Bruciatore a becco piatto per sverniciatura, brunitura del legno, stagnatura di grandi
superfici... Si monta su X 1400 e X 1700.
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Consumo: 120 g/h (1,65 kW) - inyector n° 061019
Categoría: presión directa butano
Le agradecemos haber elegido este aparato Campingaz
®
PT2000.
A - IMPORT ANTE: EST A UTILIZANDO GAS ¡SEA PRUDENTE!
Estas instrucciones de empleo tienen por objeto permitirle utilizar su aparato correctamente y con total
seguridad su aparato Campingaz
®
PT2000.
Léalas atentamente para familiarizarse con el aparato antes de conectarlo al recipiente de gas.
Respete las instrucciones de esta nota y los consejos de seguridad que aparecen en los
cartuchosCampingaz®C 206. Si no los respeta, esto puede representar un peligro para el usuario
y para su entorno.
Conserve estas instrucciones de empleo siempre en un lugar seguro con el fin de poderlas
consultar cuando sea necesario.
Este aparato debe utilizarse exclusivamente con cartuchos Campingaz
®
C 206. Puede resultar
peligroso utilizar otro tipo de recipientes de gas.
La Société Application Des Gaz declina toda responsabilidad en caso de utilizarse un cartucho
de otra marca.
Este aparato debe utilizarse exclusivamente en locales suficientemente aireados (mínimo: 2 m
3
/h/kW),
alejado de cualquier material inflamable.
No utilizar un aparato que presente pérdidas, que funcione mal o que esté deteriorado. Informar al vendedor ,
quien le indicará el servicio postventa más cercano.
Jamás modificar este aparato ni utilizarlo para otras aplicaciones que las específicas para las cuales
ha sido diseñado.
B - PUEST A EN SERVICIO
Instalacion de un cartucho Campingaz
®
C 206
(Si se encuentra instalado un cartucho vacío, leer el párrafo D: “Desmontaje del cartucho”).
Para instalar o para desmontar un cartucho, proceder siempre en un sitio aireado, de preferencia al aire
libre, y nunca en presencia de llama, fuente de calor o chispa (cigarrillo, aparato eléctrico, etc.), lejos
de otras personas y de materiales inflamables.
- Retire el aparato de su caja protectora.
- V erifique que la llave está cerrada girando el volante (1) en el sentido de rotación de las agujas de un
reloj (sentido “-” de la flecha) (fig. 1).
- Apretar el botón de bloqueo (2) situado a un lado del aparato (fig.1) y desenroscar la base de plástico
(6) en el sentido de rotación contrario al de las agujas del reloj.
- Compruebe la presencia y el buen estado de la junta de estanquiedad (3) (fig. 2). No utilice el
aparato si no tiene junta o si está deteriorada; confíelo a su vendedor .
- Compruebe que el extremo de la punta perforadora (4) no sale de la junta. Debe estar justo al ras (fig. 2).
- Antes de introducir el cartucho Campingaz
®
C 206 (5)(fig. 3) en el casco (6) comprobar que la zona de
perforación (7) esté perfectamente limpia (sin etiqueta, ni pegamento ...) y sin deformación alguna.
- Introducir el cartucho en el tarro de plástico (6) (Fig. 3).
- Introduzca el cartucho Campingaz
®
C 206 (5) y asegúrese de que se acopla en las garras de retención
(8) al fondo de la base (fig. 4)
- Sujete la base y enrósquela en el aparato girando en el sentido de las agujas del reloj (fig. 5) hasta que
el botón de bloqueo (2) se introduzca en la ranura de la base (9).
- Comprobar dicho bloqueo para evitar cualquier eventual desenrosque que podría suprimir la
impermeabilidad entre el aparato y el cartucho, provocando así una importante fuga de gas.
- El aparato está listo para el uso.
En caso de pérdidas (olor a gas antes de abrir el grifo), ponga inmediatamente el aparato en el exterior ,
en un lugar muy bien ventilado, sin fuentes de inflamación, donde podrá buscarse y repararse la
pérdida. Si desea comprobar la estanqueidad de su aparato, hágalo en el exterior . No busque pérdidas
con una llama; utilice un líquido de detección de pérdida gaseosa.
C - UTILIZACIÓN DEL HORNILLO
Algunos consejos suplementarios:
Asegúrese de usar su soplete a una distancia segura de cualquier pared u objeto combustible.
En caso de producirse una fuga (olor a gas), cierre la llave.
Como durante el funcionamiento (o inmediatamente después), el calor liberado por el quemador
calienta mucho algunas partes de la lámpara de soldar (el quemador), se desaconseja tocar
estas partes con las manos desnudas.
No utilice su aparato de forma abusiva ni para otros usos que no sean aquellos para los que ha
sido diseñado.
Manipule con cuidado este aparato. T enga cuidado de que no se caiga. No deje nunca el aparato
encendido sin vigilancia.
Evite respirar los gases de combustión emitidos durante el uso (pintura quemada, soldadura, etc).
Respete el medio ambiente: deposite sus cartuchos vacíos en un lugar adecuado.
Si utiliza su aparato en un local, éste debe respetar las condiciones elementales de aireación
que permitan un suministro de aire necesario para la combustión y para evitar que se genere
una mezcla con un contenido peligroso de gas no quemado (2 m
3
/h/kW como mínimo).
El soplete PT 2000 no debe utilizarse nunca con una pantalla térmica de protección de
llama para soldadura
Encendido PT2000
- Mantenga una llama delante del quemador (10) y gire la rueda de ajuste (1) lentamente siguiendo la
dirección de la flecha «+» (Fig. 1).
- En cuanto se ha encendido, abra el gas con un caudal medio girando la rueda de ajuste (1) siguiendo
la flecha «+», aproximadamente 1/4 vueltas.
- Esperar unos 3 minutos antes de cambiar el aparato de sitio para estabilizar la llama y evitar la aparición
de llamas amarillas grandes.
Extinción
- Gire la rueda de ajuste (1) a fondo en el sentido de las agujas del reloj (dirección «-» de la flecha Fig. 1).
D - DESMONT AJE DEL CARTUCHO
No cambie nunca un cartucho que no está vacío (compruebe que no hay ruido de gas sacudiendo
el aparato). Realice siempre la operación de cambio de cartucho en el exterior y lejos de cualquier
fuente de ignición.
- Compruebe que la llegada de gas está bien cerrada girando el volante (1) a fondo en el sentido
de rotación
de las agujas de un reloj.
- Antes de desconectar el cartucho, verifique que la llama del soplete a gas esté apagada y que el aparato
esté en el exterior , alejado de cualquier otra llama y de cualquier otra persona.
- Pulsar el botón de bloqueo (2), desenroscar el tarro del aparato (Fig. 1) y retirar el cartucho vacío.
- Ponga un cartucho nuevo, siguiendo la indicaciones del párrafo B “Colocación de un cartucho
CAMPINGAZ
®
C 206”.
E - CAMBIAR EL QUEMADOR
Su aparato se suministra con un quemador X 1400 que puede ser cambiado o sustituido por otro de los
quemadores disponibles en accesorios (ver apartado G).
- Espere a que el quemador (10) esté totalmente frío.
- Desenrosque manualmente el quemador siguiendo la flecha A (Fig. 1).
- Enrosque nuevamente a mano el quemador Campingaz
®
nuevo en lugar del quemador usado (o monte
uno de los accesorios de quemadores disponibles) (fig. 7).
F - ALMACENAMIENTO Y ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
Después que el aparato se haya enfriado por completo:
- Almacenar el aparato y el cartucho en un lugar fresco, seco y aireado, lejos del alcance de los niños y
nunca en un sótano o en una bodega.
- Encendido incorrecto: Puede ocurrir que su aparato esté húmedo. Si después de secarlo persiste
este mal uncionamiento, es que el inyector (1 1) (fig. 7) está atascado o el quemador (10) (fig. 1)
está estropeado.
- Si el inyector estuviese atascado (el cartucho aún contiene gas pero el soplete no se enciende),
no intente desatascarlo; habrá que sustituirlo: lleve el aparato a su distribuidor . (Este aparato sólo
puede ser desmontado por un reparador autorizado).
- Si aparecen llamas amarillas grandes cuando el quemador esté orientado hacia abajo (el quemador
está alimentado por gas líquido, no por gas vaporizado) entonces, enderezar el aparato y respetar
de nuevo el tiempo de precalentamiento mencionado en C.
G - QUEMADORES Y ACCESORIOS ADAPT ABLES
Las lámparas de soldar PT2000 disponen de una amplia gama estándar de quemadores y accesorios.
- X 1650 (12): Punta superfina, con llama puntiaguda, para soldadura en piezas en pequeñas dimensiones
que necesitan un calentamiento muy localizado. Bisutería, aflojar tornillos y tuercas agarrotados....
- XP 1650 (13): Quemador de boquilla plana para decapar pinturas, bruñir madera, estañar grandes
superficies... Se monta en X 1400 y X 1700.
MODO DE EMPREGO
Caudal: 120 g/h (1,65 kW) - injector n_ 061019
Categoria: pressão directa butano
Agradecemos a sua escolha deste aparelho Campingaz
®
PT2000.
A - IMPORT ANTE: V AI UTILIZAR GÁS, SEJA PRUDENTE!
Estas instruções destinam-se a permitir uma utilização correcta e com toda a segurança do seu aparelho
Campingaz
®
PT2000.
Leia-as com atenção para se habituar ao aparelho antes de o montar com o recipiente de gás.
Cumpra estas instruções assim como as recomendações de segurança que figuram nos cartuchos
Campingaz
®
C 206. O não cumprimento destas instruções pode ser perigoso para o utilizador
e para as pessoas próximas.
Conserve estas instruções em permanência em local seguro, para consulta em caso de necessidade.
Este aparelho deve ser utilizado exclusivamente com os cartuchos Campingaz
®
C 206. Pode ser
perigoso utilizar outros recipientes de gás.
A Sociedade Application Des Gaz declina qualquer responsabilidade no caso de utilização de
um cartucho de qualquer outra marca.
Este aparelho só deve ser utilizado em locais suficientemente arejados (mínimo 2 m
3
/h/kW) e afastado
de materiais inflamáveis.
Não utilizar um aparelho com fugas, que funcione mal ou que estiver deteriorado. Contactar a
Campingaz, que indicará o serviço pós-venda mais próximo.
Nunca modificar este aparelho, nem o utilizar para aplicações a que não está destinado.
B - INST ALACÃO
Colocação de um cartucho Campingaz
®
C 206
(Se estiver instalado um cartucho vazio, ler o parágrafo D: “Desmontagem do cartucho”).
Para colocar ou desmontar um cartucho, trabalhar sempre em local arejado, de preferência no exterior
e nunca em presença de chama, fonte de calor ou faísca (cigarro, aparelho eléctrico, etc.), longe de
outras pessoas e de materiais inflamáveis.
- Retirar o aparelho da respectiva caixa de protecção.
- V erificar se a torneira está bem fechada rodando o volante (1) no sentido dos ponteiros do relógio
(sentido “-” da seta) (fig. 1).
- Carregar no botão de fixação (2) situado na lateral do aparelho (fig.1) e desaparafusar a base
plástica (6) rodando para a esquerda.
- Certificar-se da existência e bom estado da junta de estanquicidade (3) (fig.2). Não utilizar
o aparelho se a junta não estiver presente ou estiver em mau estado de conservação, leválo
ao seu revendedor .
- V erificar que a extremidade da ponta de perfuração (4) não ultrapassa a junta. Só deve tocar (fig.2)
- Antes de introduzir o cartucho Campingaz® C 206 (5)(fig.3) no reservatório verificar que a zona de
perfuração (7) está perfeitamente limpa (sem etiqueta, nem cola ...) e não está deformada.
- Introduzir o cartucho no recipiente plástico (6) (fig.3).
- Introduza o cartucho e assegure-se que o cartucho C 206 (5) se posiciona correctamente nos grampos
(8) no fundo da base (fig.4).
- Segure na base, pegue no aparelho e enrosque a base no aparelho, rodando-a no sentido dos ponteiros
de um relógio (fig.5) até que o botão de fecho (2) se encaixe na fenda da base (9).
- V erificar o aperto a fim de evitar que a base venha posteriormente a desapertar-se, o que poderia
anular a estanquicidade entre o aparelho e o cartucho, provocando uma fuga de gás grave.
- O aparelho está pronto a funcionar .
No caso de detectar uma fuga (cheiro a gás antes de abrir a torneira), leve imediatamente o aparelho
para um local ao ar livre, em local bem ventilado, sem qualquer fonte de inflamação, onde a fuga
poderá ser detectada e eliminada. Caso pretenda verificar a estanquicidade do aparelho, faça-a ao ar
livre. Não tente localizar as fugas com uma chama, utilizar um líquido de detecção de fuga gasosa.
C - UTILIZAÇÃO DO AP ARELHO
Alguns conselhos suplementares:
Assegure-se que está a utilizar o seu maçarico a uma distância de segurança de qualquer parede
ou objeto combustível.
Em caso de fuga (cheiro a gás), feche a torneira.
Durante o funcionamento (ou imediatamente depois), o calor libertado pelo queimador aquece
muito certas partes do maçarico; é desaconselhável tocar nessas partes com as mãos.
Não utilize o aparelho de forma abusiva. Este dever ser unicamente utilizado para os fins para
os quais foi concebido. Manipule o aparelho com cuidado e não o deixe cair .
Nunca deixe o aparelho aceso numa sala sem vigilância.
Evite respirar os gases de combustão emitidos durante a utilização (tinta queimada, abrasão, etc.).
Respeite o meio ambiente: deposite os cartuchos vazios num lugar apropriado.
Se utilizar o aparelho num local fechado, este deve satisfazer as condições elementares de ventilação
que permitem fornecer o ar necessário para a combustão e evitar a criação de mistura
com teor perigoso em gás não queimado (2 m
3
/h/kW mínimo).
O maçarico PT 2000 nunca deve ser utilizado com uma proteção térmica de proteçãode chama
para soldagem.
Acendimento PT2000
- Coloque uma chama em frente do queimador (10) e rode o volante de regulação (1) lentamente no sentido
da seta «+» (fig. 1).
- Assim que esteja aceso, abra o gás com um fluxo médio rodando o volante de regulação (1) com a seta
«+», dando cerca de 1/4 voltas.
- Aguardar cerca de 3 minutos antes de mudar o aparelho de sítio, para estabilizar a chama e evitar que
apareçam grandes chamas amarelas.
Extinção
- Rodar o volante de regulação (1) ao máximo no sentido horário (sentido «-» da seta, fig.1).
D - DESMONT AGEM DO CARTUCHO
Nunca mudar um cartucho que não esteja vazio (verificar a ausência de ruído de líquido ao sacudir
o aparelho). Efectue sempre a operação de mudança de cartucho no exterior e longe de qualquer
fonte de ignição.
- V erificar que a admissão do gás está bem fechada, rodando totalmente a botoneira (1) no sentido dos
ponteiros do relógio.
- Assegure-se de que a chama do maçarico a gás está apagada e que o aparelho está no exterior,
afastado de qualquer outra chama e de qualquer outra pessoa antes de desligar o cartucho.
- Carregar no botão de fecho (2), desaparafusar a base do aparelho (fig.1) e retirar o cartucho vazio.
- Colocar um cartucho novo, seguindo as indicações do parágrafo B “Instalação de um cartucho
CAMPINGAZ
®
C 206”.
E - MUDANÇA DE QUEIMADOR
O seu aparelho é fornecido montado com um queimador X 1400 que pode ser mudado ou substituído por
outros queimadores disponíveis como acessórios (ver parágrafo G).
- Aguarde até ao arrefecimento completo do queimador (10).
- Desenrosque o queimador à mão conforme a seta A (fig.1).
- Enrosque à mão o queimador Campingaz
®
novo no lugar do queimador usado (ou monte um dos
acessórios de queimadores disponíveis) (fig.7).
F - ARMAZENAMENTO E ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
Depois do aparelho arrefecer completamente:
- Armazenar o aparelho assim como o cartucho em local fresco, seco e arejado, fora do alcance
das crianças, nunca numa parte inferior da casa.
- Acendimento difícil: o a parelho pode estar húmido. Se após a secagem, o mau funcionamento persistir,
o injector (1 1) (fig.7) está obstruído ou o queimador (10) (fig.1) deteriorado. Dirigir-se ao revendedor do
aparelho.
- Se o injector estiver entupido (o cartucho contém ainda gás mas o maçarico não se acende), não tente
desentupi-lo, pois deve ser substituído. Entregue o aparelho ao revendedor (Este aparelho pode ser
desmontado unicamente por reparadores homologados).
- No caso de aparecerem grandes chamas amarelas quando o queimador está virado para baixo (gás
líquido e não vaporizado alimenta o queimador) deverá então levantar o aparelho e respeitar
novamente o tempo de pré-aquecimento mencionado em C.
G - QUEIMADORES E ACESSÓRIOS ADAPTÁVEIS
As lâmpadas de soldar PT2000 dispõem de uma vasta gama padrão de queimadores e acessórios.
- X 1650 (12): Ponta superfina, com chama de dardo, para soldadura de peças de pequena dimensão
que necessitem de um aquecimento muito localizado: Joalharia, desencravamento de porcas...
- XP 1650 (13): Queimador de bico plano para decapagem de tintas, polimento de madeira, estanhagem
de grandes superfícies... Monta-se nos modelos X 1400 e X 1700.
GEBRUIKSAANWIJZING
V ermogen: 120 g/u (1,65 kW) - injector nr. 061019
Categorie: directe butaan druk
Bedankt dat u voor de Campingaz
®
PT2000 gekozen heeft.
A - BELANGRIJK: U GEBRUIKT GAS, WEES VOORZICHTIG !
Deze gebruiksaanwijzing heeft als doel u in staat te stellen uw PT2000 op een correcte en veilige
wijze te gebruiken.
Lees de aanwijzingen van deze gebruiksaanwijzing, evenals de veiligheidsvoorschriften die
op de Campingaz
®
C 206 cartouche staan. Het niet naleven van deze aanwijzingen kan
gevaar opleveren voor de gebruiker en zijn omgeving.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig om het apparaat beter te leren kennen voordat u
de cartouche aansluit.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing altijd op een vaste plaats zodat u deze kunt raadplegen
indien dit nodig is.
Dit apparaat dient uitsluitend gebruikt te worden met de Campingaz® C206 cartouches.
Het kan gevaarlijk zijn andere soorten dan de Campingaz® C 206 cartouche te gebruiken.
Application Des Gaz wijst elke verantwoordelijkheid af in geval van gebruik van een
cartouche van een ander merk.
Dit apparaat mag uitsluitend gebruikt worden in ruimtes die voldoende geventileerd zijn
(minimum 2 m
3
/h /kW) en wanneer het ver van ontvlambare materialen verwijderd is.
Gebruik geen apparaat dat lekt, slecht werkt of beschadigd is. Breng het naar uw dealer die u de
verdere informatie over reparaties etc. kan verstrekken.
Breng nooit wijzigingen aan dit apparaat aan en gebruik het aleen voor de toepassingen
waarvoor het bestemd is.
B - INGEBRUIKNEMING
HET MONTEREN V AN EEN C 206 CARTOUCHE V AN CAMPINGAZ
®
(Indien een lege cartouche geplaatst wordt, lees dan paragraaf D : “V ervanging van de cartouche.”).
Werk steeds in een geventileerde ruimte bij voorkeur buiten en nooit in aanwezigheid van een vlam,
warmtebron of vonk (sigaret, elektrisch apparaat, enz.) en ver verwijderd van andere personen of ontvlambare
materialen om een cartouche te monteren of uit te nemen.
- Neem het toestel uit de verpakking.
- Controleer of de kraan goed dicht is door de knop (1) met de klok mee e te draaien (richting “-” van
de pijl) (afb. 1).
- Druk op de vergrendelknop (2), die zich op de zijkant van het toestel (fig. 1) bevindt, en schroef het plastic
voetstuk tegen de richting van de wijzers van een klok in.
- V erzeker u van de aanwezigheid van een goed afdichtende ring (3) (zie Afb.2). Gebruik het
apparaat niet wanneer er geen ring aanwezig is of wanneer deze beschadigd is, breng het dan
terug naar de winkel.
- Controleer of het uiteinde van de perforatiepunt (4) (Afb.2) niet buiten de afdichtingring steekt . Deze
moet zich net aan de oppervlakte bevinden.
- Alvorens de Campingaz
®
C 206 gasvulling (5) in de stolp (6) te steken controleren of de zone die
geperforeerd (7) zal worden, perfect schoon is (geen etiket, lijm, enz...) en niet vervormd is (Afb.3).
- Steek de C 206 gasvulling (5) in de plastic pot (6) (Afb.3) en let er daarbij op dat deze door de haken
aan de onderkant (8) (Afb.4) van de sokkel wordt vastgeklemd.
- V ervolgens de sokkel vasthouden en er het toestel rechtsom op schroeven (Afb.5) totdat de vergrendeling
in de gleuf van de sokkel terecht komt (9).
- Controleer of de sokkel goed vergrendeld zit in de stolp door eraan te trekken. Als hij niet goed vastzit
kan de sokkel loskomen (bij een val bijvoorbeeld) waardoor ook de cartouche loskomt, met
een gaslek tot gevolg.
- Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
Bij lekkage (gaslucht voordat de kraan geopend wordt) moet het apparaat onmiddellijk naar buiten worden
gebracht, naar een zeer goed geventileerde plaats waar geen vlam, vonk of verwarmingsbron aanwezig
is, zodat daar de oorzaak van het gaslek kan worden opgespoord en verholpen. Controleer de
gasdichtheid van uw apparaat altijd buiten. Spoor geen lekken op met behulp van een vlam. Gebruik
een speciale vloeistof voor het opsporen van gaslekken.
C - GEBRUIK V AN HET KOOKTOESTEL
Enkele tips:
Zorg ervoor dat u de gasbrander op veilige afstand van muren of brandbare voorwerpen gebruikt.
In geval van gaslek (gaslucht) moet u de gaskraan onmiddellijk dichtdraaien.
Tijdens het gebruik (of korte tijd daarna) kunnen sommige delen van de soldeerlamp (de brander) heet
worden door de door de brander afgegeven warmte. Het wordt afgeraden deze delen met blote handen
aan te raken.
Maak geen misbruik van dit apparaat en gebruik het niet voor andere doeleinden dan welke waarvoor
het is ontworpen.
Ga voorzichtig met dit apparaat om. Laat het niet vallen.
Laat het apparaat nooit onbewaakt aan in een vertrek.
V oorkom het inademen van verbrandingsgassen die tijdens het gebruik worden uitgestoten
(verbrande verf, soldeer , enz.). Vervuil het milieu niet: deponeer uw lege cartouches op een
daartoe bestemde plaats.
Indien u uw apparaat in een bepaalde ruimte gebruikt, dan dient deze ruimte de grondvoorwaar
-
den van luchtverversing te waarborgen waardoor er voldoende lucht is voor de verbranding en
waardoor het ontstaan van een gevaarlijk mengsel van niet verbrand gas kan vermeden worden
(2 m
3
/h/kW minimum).
De PT 2000 gasbrander mag nooit met een hittescherm voor lasapparaten gebruikt worden.
Aansteken PT2000
- Houd een vlam voor de brander (10) en draai de regelknop (1) langzaam in de richting van de «+»-pijl
(Afb. 6).
- Na het inschakelen het gas half openen door de regelknop (1) ongeveer 1/4 rond te draaien in de richting
van de «+»- pijl.
- Wacht ongeveer 3 minuten voordat u het toestel verplaatst. Op die manier kan de vlam zich stabiliseren
en vermijdt u het verschijnen van grote gele vlammen.
Uitzetten
- Draai de regelknop (1) helemaal door in de richting van de wijzers van een klok (richting «-» van de
pijl Afb. 1).
D - VERV ANGING V AN DE CARTOUCHE
V ervang nooit een cartouche die niet leeg is, (controleer of er nog vloeistof inzit door het
apparaat te schudden). V ervang het cartouche altijd buiten en op voldoende afstand van
elke ontstekingsbron.
- Controleer of de gastoevoer afgesloten is door het wieltje (1) stevig in de richting van de wijzers van de
klok te draaien (Afb.1).
- Zorg dat de vlam van de gastoorts uit is en dat het apparaat buiten is, ver van elke andere vlam en dat
niemand zich in de buurt bevindt voordat u het cartouche afschroeft.
- Druk op de vergrendelknop (2), schroef de pot van het toestel (Afb.1) en verwijder de lege cartouche.
- Zet er een nieuwe cartouche in, met behulp van de aanwijzingen uit paragraaf B “Het installeren van een
CAMPINGAZ
®
C 206 cartouche”.
E - DE BRANDER VERV ANGEN
Uw apparaat wordt geleverd met een daarop gemonteerde brander X 1400 die kan worden verwisseld of
vervangen door één van de andere als accessoire leverbare branders (Afb. 7)(zie paragraaf G).
- Wacht dat de brander (10) volledig is afgekoeld.
- Schroef de brander (10) met de hand los in de richting van pijl A (Afb.1).
- Schroef de nieuwe Campingaz®-brander in de plaats van de gebruikte brander met de hand op (Afb.7)
(of monteer één van de leverbare branderaccessoires).
F - HET OPBERGEN EN ONREGELMA TIGHEDEN IN DE WERKING
Nadat uw apparaat volledig afgekoeld is:
- Berg het apparaat evenals de cartouche op in een koele, droge en geventileerde plaats, buiten het bereik
van kinderen en nooit in een ondergronds terrein of in een kelder .
- Probleem met de ontsteking: uw toestel is misschien vochtig. Als het probleem aanhoudt zelfs als
het toestel droog is, kan de injector (1 1) (Afb.7) verstopt of de brander beschadigd zijn. (Wend u
tot uw verkoper .)
- Als het spuitstuk verstopt is (het cartouche bevat nog steeds gas maar het lukt niet om de toorts aan te
steken), probeer niet om het door te prikken; het spuitstuk moet vervangen worden: breng het apparaat
naar uw dealer terug (Alleen een erkende reparateur mag het apparaat demonteren).
- Als er grote gele vlammen verschijnen wanneer de brander naar beneden is gericht (vloeibaar en
nietverdampt gas levert de brandstof voor de brander), zet u het toestel opnieuw recht en houdt u
opnieuw rekening met de tijd voor het voorverwarmen zoals vermeld in C.
G - VERWISSELBARE BRANDERS EN ACCESSOIRES
De PT2000 soldeerlampen kunnen gebruikt worden met een ruim assortiment standaardbranders en
accessoires.
- X 1650 (12): Fijnpuntbrander , met extra fijne fijnpuntvlam, voor het lassen en solderen op kleine
voorwerpen
waar zuiver gerichte verhitting nodig is: Sieraden, lossen van moeren,...
- XP 1650 (13): Brander met platte vlam, voor het afbranden van verflagen, zwartbranden van hout,
vertinnen van grote oppervlakken... Geschikt voor X 1700.
IT ES PT
NL
BETJENINGSVEJLEDNING
Kapacitet: 120 g/t (1,65 kW) - dyse n° 061019
Kategori: butan direkte tryk
T ak fordi De har valgt dette apparat Campingaz
®
PT2000.
A - VIGTIGT : DET ER GAS DE BRUGER, SÅ VÆR FORSIGTIG!
Denne betjeningsvejledning skal hjælpe Dem til at benytte Campingaz
®
PT2000 apparatet rigtigt og i
fuld sikkerhed.
Overhold instruktionerne i betjeningsvejledningen samt sikkerhesreglerne, som står anført på
Campingaz
®
C 206 gaspatronerne. Hvis disse instruktioner ikke overholdes, kan det være farligt for
brugeren og de omgivende personer .
Læs derfor betjeningsvejledningen omhyggeligt, så De bliver bekendt med apparatet, inden det
tilsluttes gaspatronen.
Denne betjeningsvejledning bør hele tiden opbevares på et sikkert sted, så den altid er tilgængeligt,
hvis der bliver brug for at søge oplysninger .
Apparatet må kun bruges med Campingaz® C 206. Det kan være farligt at bruge andre gasbeholdere.
Société Application Des Gaz afviser ethvert ansvar i tilfælde af anvendelse af et andet mærke.
Apparatet må kun benyttes i tilstrækkeligt ventilerede rum (minimum 2 m
3
/t/kW) og på afstand af brandfarlige
materialer .
Benyt ikke et apparat, der er utæt, fungerer dårligt eller er beskadiget. De bedes indlevere det til forhandleren,
som kan oplyse Dem om, hvor den nærmeste serviceforretning ligger .
Der bør aldrig foretages ændringer af apparatet, og det må ikke benyttes til formål, det ikke er beregnet til.
B - IGANGSÆTNING
Sådan anbringes en ny Campingaz
®
C 206 gaspatron
(Hvis der sidder en tom patron på apparatet, bedes De læse afsnit D: “Udskifning af gaspatron”).
Når en gaspatron sættes i eller tages af, skal det altid foregå på et godt ventileret sted, helst udendørs,
og aldrig i nærheden af en flamme, en varmekilde eller gnister (cigaret, elektrisk apparat osv .), langt
væk fra andre personer og brandfarlige materialer .
- T ag apparatet ud af emballagen.
- Tjek at hanen er lukket ved at dreje stilleskruen (1) med uret (pilens “-” retning) (fig. 1).
- T ryk på låseknappen (2), som findes på siden af apparatet (fig.1) og skru plasticsoklen af ved at dreje
mod uret.
- Kontroller , at der er en tætning (3) (fig.2) og at den er i god stand. Hvis tætningen mangler
eller er i dårlig
stand, må apparatet ikke tages i brug. T ag det da med hen til forhandleren.
- Kontroller , at punkteringsspidsen (4) ikke sidder længere ude end tætningen. Den skal være i samme
højde (fig. 2).
- Før Campingaz® C 206 patronen (5) indføres i klokken (6), kontroller at området, hvor der skal bores
(7) er helt rent (uden etiketter , lim e.l.) og uden forvanskninger (fig.3).
- Indfør patronen i plasticbægeret (6) (fig.3).
- Indfør patronen (5), og kontroller at C 206 patronen indkobles i fastspændingsklemmerne på bunden af
soklen (8) (fig.4).
- Hold på soklen, grib fat på apparatet og skru soklen på selve apparatet ved at dreje med uret (fig.5) indtil
låseknappen (2) fastsættes i soklens rille (9).
- Kontroller låsningen for at undgå at soklen løsnes, da det kan medføre utæthed mellem patronen og
apparatet , og det kan forårsage alvorlige gaslækager .
- Apparatet er nu klar til brug.
I tilfælde af gasudslip (lugt af gas inden justeringshåndtaget er åbnet) skal apparatet øjeblikkeligt sættes
udenfor i et område med god lufttilførsel og uden antændingskilder , hvor man kan lede efter udslippet
og standse det. Kontrol af utætheder skal foregå udenfor . Prøv ikke at finde udslippet ved hjælp af en
flamme, men brug en væske til detektering af gasudslip.
C - BRUG AF APP ARA TET
Nogle ekstra råd:
Sørg for at anvende din blæselampe i sikker afstand fra eventuelle vægge eller brændbare objekter .
I tilfælde af gasudslip (gaslugt) skal hanen lukkes.
Under (eller umiddelbart efter) brugen bliver visse dele af blæselampen (brænderen) meget varme.
Det frarådes at røre disse dele med de bare hænder .
Apparatet bør ikke misbruges og bør ej heller bruges til anvendelser , som ikke er dem, selve appara tet
er blevet projekteret til.
Håndter apparatet med omhu. Pas på ikke at lade det falde ned.
Efterlad aldrig apparatet tændt uden tilsyn i et rum. Undgå at indånde røggasserne udstødt under
anvendelsen (brændt maling, hårdlodning, e.l.).
T ag hensyn til miljøet: bortskaf de tomme patroner i de særlige opsamlingssteder.
Hvis apparatet benyttes i et rum, skal stedet overholde de grundlæggende regler for udluftning, så der
tilføres en tilstrækkelig mændge luft til forbrændingen, og man undgår dannelse af en farlig
blanding af ikke-forbrændt gas (minimum 2 m
3
/t/kW).
Blæselampe PT 2000 må aldrig anvendes til svejsning sammen med et varmeskjold til
flammebeskyttelse.
Tænding PT2000
- Hold en flamme foran brænderen (10) og drej langsomt justeringshjulet (1) i retning af pilen «+» (Fig. 6).
- Lige efter tændingen, åbn for gassen ved middel styrke, ved at dreje justeringshjulet (1) i retningen af
pilen «+» af cirka 1/4 omdrejninger .
- V ent i cirka 3 minutter før De flytter apparatet for at stabilisere flammen, og for at undgå at der opstår
store gule flammer .
Slukning
- Luk hanen helt (1) i bund, indtil den ikke kan drejes længere. (i pilens “-” retning fig. 1)
D - UDSKIFTNING AF GASP A TRON
Skift aldrig en patron ud, som ikke er tom (kontroller om der er gas tilbage i patronen ved
at ryste apparatet). Udskiftning af patronen bør altid ske udendørs og på god afstand af alle
antændelseskilder .
- Kontrollér , om der er lukket for gassen ved at dreje reguleringsknappen (1) i bund med uret (fig.1).
- Kontroller at blæselampen er slukket, og at apparatet befindes udendørs, på afstand af flammer og af
tilstedeværende før patronen frakobles.
- T ryk på låseknappen (2), afskru apparatets bæger (fig. 1) og fjern den tomme patron.
- Sæt en ny patron i, og overhold vejledningen i punkt B under afsnittet “Montering af en CAMPINGAZ
®
C206 gasdåse”.
E - UDSKIFTNING AF BRÆNDEREN
Apparatet leveres med monteret X 1400 brænder , som kan udskiftes med en af de andre brændere, som
er til rådighed som ekstraudstyr (se paragraf G).
- V ent at brænderen er helt afkølet.
- Afskru brænderen (10) manuelt i retning af pilen A (Fig. 1).
- Nedskru den nye Campingaz
®
brænder manuelt i stedet for den brugte brænder (eller monter et af de
disponible ekstraudstyr) (fig.7).
F - OPBEV ARING OG UNORMAL FUNKTION
Når apparatet et kølet helt af:
- Apparatet og gaspatronen skal opbevares på et køligt, tørt og ventileret sted, utilgængeligt for børn, og
aldrig i en kælderetage eller et kælderrum.
- Dårlig tænding: Apparatet er muligvis fugtigt. Hvis denne fejl varer ved efter tørring af apparatet,
kan det enten skyldes at gasdysen (1 1) er stoppet, eller at brænderen er beskadiget. (Ret hen
-
vendelse til forhandleren).
- Hvis dysen (1 1) (fig.7) er tilstoppet (patronen indeholder stadig gas, men blæselampen vil ikke tænde),
prøv ikke selv at rense eller at reparere dysen; den bør udskifte: bring apparatet tilbage til
Deres forhandler (Kun en autoriseret reparatør må udføre adskillelsen af dette apparat).
- Hvis der opstår store gule flammer når brænderen vender nedad (det er flydende og ikke forstøvet
gas, som forsyner brænderen), vend apparatet opad og overhold igen den tid til forvarmningen,
som er nævnt i C.
G - EGNEDE BRÆNDERE OG TILBEHØR
Der findes et stort udvalg af standardbrændere og tilbehør til blæselamperne PT2000:
- X 1650 (12): Supertyndt mundstykke med spids flamme, til lodning og svejsning på små dele, der
kræveren meget lokaliseret opvarmning: Smykkefremstilling, løsning af møtrikker ...
- XP 1650 (13): Brænder med fladt mundstykke til fjernelse af maling, brunering af træ, fortinning af større
overflader ... Kan monteres på X 1700.
DK
12
13
Ans 2
Période de garantie
Jahre 2
Garantiezeit
Jaar 2
Garantieperiode
Anni 2
Periodo di garanzia
Años
2
Período de garantía
Anos
2
Período de garantia
Y ears
2
W arranty Period
År 2
Garantiperiode