P
roblem
M
ögliche Ursachen
L
ösung
Di e K ont ro llle uc ht en de s
Ge ne r at or s l eu ch te n nic ht au f.
Di e T e mper atu rko nt ro ll-l eu ch te
de s B üg el ei se n u nd de r
b
el eu ch te te Ei n - un d Aus sc ha lt er
le uc ht en ni ch t a uf.
Da s G er ät is t n icht an ge sc halt et. Prü fe n S ie, o b d as Ge rä t k orr ekt a n d en
St ro mk reis la uf an ge sc hl os se n i st un d d rü ck en S ie
de n b el eu ch te ten E in-/ Auss ch al te r (be find et si ch
se it li ch am Bo iler ).
Au s d en Öf fn un ge n i n der So hl e
fl ie ßt W ass er .
Da s W as se r k onde nsie rt in der L ei tu ng,
da Si e z um er st en Ma l mit Da mp f
bü ge ln od er di e D ampf funk tion seit
ei ni ge r Z eit ni ch t m eh r b enut zt wu rd e.
Dr üc ke n Sie auf d en "R est art" -Kno pf od er au f den
Da mp f- Dr üc k er .
Si e h ab en di e Dam pf tast e be tä ti gt ,
be v or da s B üg elei se n h ei ß w ar.
Se nk en Si e die Damp fmen ge , w enn Si e b ei ni ed ri ger
T em per atur bü geln (D am pf meng en re guli er er am
Ge hä us e) . B et ät ig en Si e die Da mpft ast e e rs t,
na ch de m s ic h d ie Kon trol lleu ch te des
B
üg el au to ma te n aus ge sc halt et ha t.
I
hr Th er mo st at is t ve rste llt: Di e
T em per atur is t zu n ie dr ig.
W
en de n S ie si ch an eine zu gela ss en e
K un de nd ie ns ts te lle.
W asse rstr eif en e rsch ei ne n a uf
d
er Wä sc he .
Ih r B üg el ti sc h i st mi t W as se r
d
ur ch tr än kt , w eil Ih r B üg el ti sc h n icht
fü r e in en Ge ne r ator ge ei gn et ist.
Üb er pr üf en S ie, o b Ihr Büge lt is ch geei gn et is t
(
ro st sc hu tz si cher er Büge lt is ch ).
W eiß o der b räun li ch ge fä rb te s
W asse r läu ft au s den
Da mp fl öc he rn.
In Ih re m Boi le r l ager t s ic h K alk a b, w ei l
er ni ch t r egel mä ßig g er eini gt wi rd.
Sp ül en Si e d en Ka lk-K oll ek to r a us (s ie he § „ Entk alk en
Ih re s G ener ator s”)
Au s d en Öf fn un ge n i n der So hl e
fl ie ßt ei ne br äunl ic he
F
lü ss ig ke it, d ie Fl eck en au f d er
Wä sc he hi nt erlä ßt.
Si e v erw ende n c he mi sc he
En tk alku ngsm itte l ode r Zus at zs to ff e i m
B
üg el wa ss er .
Ge be n S ie k ei n d era rt ig es P ro dukt in de n
ab ne hm ba re n W asse rt ank ( sieh e Hin w ei s z ur
V
er we ndun g des W ass er s) .
Di e S oh le de s Büg el au to ma te n
is t v ersc hmut zt od er br aun : S ie
k an n F le ck en au f der Wäsc he
h
in te rlas se n.
Di e S oh le is t ve rk r at zt od er
be sc hä di gt .
Si e b üg el n m it zu ho her T e mper atu r. Be ac ht en Si e u nser e H inwe ise z ur Bü gelt empe r at ur.
Ih re Wä sche wu rd e nic ht au sr eich en d
ge sp ül t o de r S ie habe n e in ne ue s
Kl ei du ng ss tü ck ge bü ge lt , ohn e e s
v
or he r z u w asch en .
V erg ewis se rn Si e s ich, da ss Ih re Wäsc he au sr eich en d
ge sp ül t w ur de, s o d as au ch Se if en re ste o der
ch em is ch e P rod uk tr es te en tf ernt wu rd en.
Si e b en ut ze n S tärk e.
Si e h ab en Ih r Büg el ei se n m it de r S ohle
au f e in e m et alli sche Unte rlag e ges tell t.
Si e h ab en di e Bü g el so hl e m it ei ne m
S
ch eu er pa d o de r e inem
Me ta llsc hwam m ger eini gt.
Sp rü he n S ie di e S tärk e im me r a uf di e R ücks ei te der
zu bü ge ln de n F lä ch e.
St elle n S ie da s Büg el ei se n i mmer au f d as He ck .
Si eh e K ap it el „R ein igun g d er Büge ls oh le ”.
T rockenbügeln
- Nicht die Dampftaste unter dem Griff des Bügeleisens betätigen.
V ertikales Auf dämpf en
•
Stellen Sie den T emperaturregler des Bügeleisens und den Dampfmengenregler
(befin det sich am Bedienf eld des Generators) auf Maximalposition.
• Hängen Sie das Kleidungsstück auf einen Bügel, und straff en Sie es mit der Hand.
D
a der austretende Dampf sehr heiß ist, dürfen Sie ein Kleidungsstück niemals an
einer Person, sondern nur auf einem Bügel hängend, glätten.
• Halten Sie das Bügeleisen senkrecht, leicht nach vorne geneigt, drücken Sie
m
ehrmals auf die Dampftaste (oben auf dem Griff des Bügelautomaten) – fig.10.
und führen Sie eine Auf- und Abwärtsbewegung aus – fig.9.
Befüllen des W assertanks während der Benutzung
• Wenn die rote Kontrollleuchte "W assertank leer" blinkt, haben Sie keinen Dampf mehr. - fi g.1 1.
1.Nehmen Sie den abnehmbaren W assertank mittels des (vor dem Generator bef indlichen) Griff es ab und
f
üllen Sie ihn bis zur Maximalstandsanzeige.
2. Setzen Sie ihn wieder ein und achten Sie darauf, dass er hörbar einrastet.
3. Drücken Sie die “Rest art” T aste. – fig.12. We nn die grüne Kontrollleuchte aufhört zu blinken, dann ist der
D
ampf generator wieder betriebsbereit.
TURBO F unktion (je nach Modell)
• Drücken Sie die T urbo-T ast e 2 oder 3 Mal, um für kurze Zeit mehr Dampf zu erhalten:
-
zum Bügeln von dickeren Stoff en,
- zum Entf ernen von hartnäckigen F alten,
- um Kleidungsstücke am Bügel wirksam zu entknittern.
L
assen Sie beim Betrieb der T urbo Funktion V orsicht walten, da der besonders starke
Dampfstr ahl V erbrühungen hervorruf en kann.
Autoclean Cat alys Sohle®
• Das Bügeleisen Ihrer Dampfstation besitzt eine durch Katalyse selbstreinigende Sohle.
• Ihre exklusive Beschichtung ermöglicht es, alle durch einen normalen Gebrauch entstehenden
V
erschmutzungen zu entfernen.
• Es wird empf ohlen, Ihre Bügeleisen stets aufrecht oder auf die Abstellfläche zu stellen, um die
selbstreinigende Beschichtung zu schützen.
Instandhaltung und R einigung
Reinigu ng Ihres Damp f generators
• V ergewissern Sie sich vor dem Reinigen Ihres Dampf generators, dass das Netzkabel
gezogen und das Gerät abgekühlt ist.
• V erwenden Sie weder ein Reinigungsmittel noch Entkalker für die Sohle oder
d
en Boiler.
• Reinigung der Bügelsohle: Das Bügeleisen Ihrer Dampfst ation besitzt eine durch
Katalyse selbstreinigende Sohle. Die einzigartige kat alytische Beschichtung
e
rmöglicht es, alle täglich unter normalen Bedingungen entstehenden
V erschmutzungen zu entf ernen. Ein Bügeln mit unangemessener T emperatur kann
jedoch Spuren hinterlassen, die eine manuelle Reinigung erf orderlich machen. In
d
iesem F all wird empfohlen, die noch warme Sohle mit einem weichen, fe uchten
Lappen zu reinigen, um die Beschichtung nicht zu beschädigen.
• Reinigen Sie die Kunststoffteile Ihres Gerätes mit einem feuchten T uch.
Einf aches Entk alken Ihres Gener ators :
Um die Lebensdauer Ihres Generators zu verlängern und um zu verhindern, dass
Kalk ablagerungen entstehen, ist Ihr Generator mit einem eingebauten Kalk-
K
ollektor ausgestattet. Dieser Kalk-Kollektor bef indet sich im Boiler und nimmt
den dort entstehenden Kalk auf.
Das Funktionsprinzip:
•
Wenn die orangef arbene Kontrollleuc hte "Entkalk en" auf dem Bedienf eld zu
blinken beginnt, bedeutet das, dass der Kalk-Kollektor ausgespült werden muss -
fig.14
Achtung, zur Durchführung dieser Maßnahme muss der Generator seit mehr
a
ls zwei Stunden ausgesteckt und völlig abgekühlt sein. Der Generator muss
zur Durchführung dieser Maßnahme in die Nähe eines W aschbeckens
gestellt werden, da beim Öffnen des Boilers W asser abfließen kann.
• Nehmen Sie, wenn der Generator völlig abgekühlt ist, die Abdeckung des Kalk-
Kollektors ab - fig.18
•
Schrauben Sie den Kalk-K ollektor völlig ab und nehmen Sie ihn aus dem Boiler heraus. Er enthält den im
Boiler angef allenen Kalk - fig.19 et fig.20.
• Zur gründlichen R einigung des Kalk-Kollektors muss dieser lediglich unter fließendem W asser ausgespült
w
erden, um den in ihm angesammelten Kalk zu entfernen - fig.21.
• Setzen Sie den Kalk-Kollektor wieder in den Boiler ein und schrauben Sie ihn gut fest, um zu garantieren,
dass er dicht ist. - fig.22.
•
Setzen Sie die Abdeckung des Kalk-K ollektors wieder ein.
Drück en Sie bei der n ächsten Benutzung die unter dem Bedienfe ld befindliche „R eset” T aste, um die
ora ngef arbene Ko n trollleuchte "Entkalke n" aus zuschalt e n - fi g.13
“Auto Off” Sy stem - (Automatische Abschaltung)
• Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, ist der Generator mit einem „Auto Off” System ausgestattet, das den
Generator nach 8 Minuten Nichtbenutzung oder wenn Sie ihn vergessen haben automatisch in den Stand-
b
y-Modus versetzt.
• Auf dem Bedienf eld des Geräts beginnt eine rote Kontrollleucht e zu blinken, die den Stand-by-Modus des
Geräts anzeigt. - fig.16.
•
Wiedereinschalten des Generators :
- Drücken Sie auf den "Restart"-Knop f oder auf den Dampf-Drücker.
- W arten Sie ab, bis die Dampfbereitschaftsanzeige nicht mehr blinkt. Danach können Sie weiter bügeln.
•
Wenn Sie die Dampftaste mindestens 8 Minuten lang nicht benutzen, schaltet das „Auto Off” System Ihren
Generator aus Sicherheitsgründen ab.
Aufbewahrung Ihr es Dampf generators
• Klappen Sie das Ultracord System an das Heck des Bügeleisens – fig.8.
• Schalten Sie den Ein/Ausschalter O/I aus und ziehen Sie den Netzstecke r aus der Steckdose.
•
Klappen Sie den Haltebügel über das Bügeleisen. Die Ve rriegelung muss hörbar einrasten – fig.2. Das
Bügeleisen wird sicher auf dem Dampf generator fixiert.
• Um das Dampfkabel im Kabelkanal zu verstauen, legen Sie das Kabel zu einer Schlauf e zusammen und
s
chieben Sie das Ende der Schlauf e in den Kabelk anal Schieben Sie das Kabel soweit, bis Sie das Ende
auf der anderen Seite sehen – fig.26.
• Lassen Sie den Dampf generator abkühlen, wenn Sie ihn in einem Wandschr ank oder auf engem Raum
w
egstellen.
• Sie können Ihren Dampf generator wegräumen und ihn dabei am Griff des Bügelautomaten
transportieren.
Denken Sie an den Schutz Ihr er Umwelt !
Ihr Gerät enthält wertv olle Rohstoff e, die wieder verwertet werden können.
‹ E nt so rge n S ie I hr G erä t d esh alb um we lt ge re cht bei ei ner Sam mels te ll e Ih rer St ad t o der
Ge mei nd e.
Tipp: Außer bei Leinen und
Baumwolle ist immer da-
rauf zu achten, da ss die
Sohle beim Glätten einige
Zentimeter v om Stoff weg
gehalten wird, um ihn
n
icht zu versengen.
Tipp zur besonders einfa -
chen und schonenden Rei-
nigung der Bügelsohle
Ihres Bügeleisen: V erwen-
den Sie einen feucht en
nicht metallischen
Schwamm und reinigen
Sie die Bügelsohle, so-
l
ange sie noch leicht
w
arm ist.
Benutzen Sie keine En-
tkalkungsmittel (Essig,
industrielle Entkal-
ker…), um das Gerät zu
entkalk en, da diese
Mittel das Gerät be-
s
chädigen könnten.
L
assen Sie den Genera-
tor unbedingt 2 Stun-
d
en lang abkühlen,
b
evor Sie ihn leer en, um
j
edes Risiko v on V er-
brennungen auszu-
schließen.
D
E
• Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
voordat u het apparaat in gebruik neemt: als het
a
pparaat niet overeenkomstig de
gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, vervalt de
aansprak elijkheid van de f abrikant.
•
Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan
de van toepassing zijnde normen en regelgevingen
(Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische
C
ompatibiliteit, Materialen in contact met
voedingswaren, Milieu…).
• Uw generator is een elektrisch apparaat: deze
m
oet onder normale omstandigheden gebruikt
worden. Dit apparaat is uitsluitend voor niet-
prof essionele doeleinden geschikt.
•
Het is voorzien van 2 veiligheidss ystemen:
- Een veiligheidsklep die overdruk voorkomt en in
geval van een storing, het teveel aan stoom laat
o
ntsnappen.
- Een thermische beveiliging om oververhitting te
voork omen.
•
Sluit uw apparaat altijd aan op:
- Een elektriciteitsnet waarvan de spanning ligt
tussen 220 en 240 V.
-
Een geaard stopcontact. Wanneer u een
verlengsnoer gebruikt, controleer dan of de stekker
v
an het tweepolige type 10A is en geaard is.
Een f outieve aansluiting kan onherstelbare schade
veroorzak en. T evens vervalt het recht op garantie.
•
Rol het netsnoer volledig uit voordat u het aansluit
op een geaard stopcontact.
• Indien het elektriciteitssnoer of het snoer van het
s
trijkijzer en de behuizing beschadigd is, moet dit
direct vervangen worden door een erkend
servicecentrum om gevaar te voork omen.
•
De stekker van het apparaat niet uit het
stopcontact halen door aan het snoer te trekken.
Haal in de volgende gevallen altijd de stekker uit het
s
topcontact:
- voordat u de stoomtank omspoelt,
- voordat u het apparaat gaat schoonmaken,
-
na elk gebruik.
• Het apparaat moet op een stabiele ondergrond
gebruikt en geplaatst worden. Wanne er u het
strijkijzer op het strijkijzerplateau zet, controleer
dan of het oppervlak waarop u deze plaatst stabiel
i
s.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of
toezicht gebruikt te worden door kinderen of
a
ndere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of
mentale vemogen hen niet in staat stellen dit
apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij
v
an tevoren instructies hebben ontvangen
betreff ende het gebruik van het apparaat door een
ver antwoordelijk persoon.
•
Er moet toezicht zijn op jonge kinderen zodat zij
niet met het apparaat kunnen spelen.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht:
-
wanneer de stekker nog in het stopcontact zit,
- zolang het apparaat nog niet gedurende 1 uur is
af gekoeld.
•
De strijkzool van uw strijkijzer en het
strijkijzerplateau van de stoomtank kunnen zeer
hoge temperaturen bereiken en brandwonden
v
eroorzaken: deze onderdelen van uw apparaat
daarom niet aanraken. Raak het netsnoer nooit
met de strijkzool van het strijkijzer aan.
•
Uw apparaat geeft hete stoom af die
brandwonden kan veroorzak en. Ga voorzichtig met
u
w strijkijzer om, vooral wanneer u verticaal strijkt.
Richt de stoom nooit op personen of dieren.
• W acht voor het legen van het verzamelstaaf je altijd
2
uur na het uitschakelen en afkoelen van de
generator, alvorens het verzamelstaaf je los te
draaien.
•
Bij verlies of beschadiging van het verzamelstaaf je
kunt u dit vervangen bij een erkend servicecentrum.
• Het apparaat nooit in water of andere vloeistof
d
ompelen of onder de kraan afspoelen.
• Gebruik geen strijkzoolhoes om de zool van het
strijkijzer. Deze kan de goede werking van het
a
pparaat aantast en. Gebruik altijd een
stoomdoorlatende strijkplank. Het apparaat nooit
zelf demonteren: laat het nakijken door de
s
ervicedienst van Groupe SEB Nederland BV of
Groupe SEB Belgium SA om ieder risico uit te
sluiten.
1
. Stoomknop
2
. T emper atuurregelaar
3
. Controlelampje van he t strijkijzer
4
. Ultracord s ysteem (afhankelijk van het model)
5
. Strijkijzerplateau
6
. Aan/uit-schakelaar met cont rolelampje
7
. Oproltoets van het netsnoer
(
afhankelijk van het model)
8
. Opbergruimte netsnoer
9
. Netsnoer
1
0. T urbo-toets (afhank elijk van het model)
1
1. Lock-S ystem (afhankelijk van het model)
1
2. W aterreservoir
1
3. Handgreep voor het afnemen en terugplaatsen
v
an het afneembare reserv oir
1
4. Stoomtank (boiler)
1
5. Stoomsnoer strijkijzer-stoomtank
1
6. Snoergeleider
1
7. Beschermkapje van het kalk opvangsysteem
1
8. kalk opvangsysteem
1
9. Bedieningspaneel
a
. Controlelampje “R eservoir leeg”
b
. Controlelampje “auto off”
c
. Rest art knop
d
. Controlelampje “anti-c alc”
e
. Rese t knop
f
. Lampje: Stoom klaar
g
. Knop voor het regelen v an de
s
toomhoeveelheid
h
. Ecost and
2
0. Strijkzool Autoclean
Sys teem v oor ver grendeling van het strijkijzer op het v oetstuk -
Lock-system (afhank elijk van het model)
U
w stoomgenerator is voorzien van een vergrendelingsboog op de basis (afhankelijk van het
model) om het apparaat makkelijk er te kunnen vervoeren en op te bergen – f ig.1:
• V ergrendelen – fig.2.
•
Ontgrendelen – fig.3.
V oor het verplaatsen van uw stoomgenerator aan de handgreep van het strijkijzer :
- Plaats het strijkijzer op het plateau van de generator en klap de metalen boog op het
s
trijkijzer tot het systeem automatisch vergrendelt (te herkennen aan een « klik ») – fig.2.
- Neem het strijkijzer vast bij de handgreep om uw generator te verplaatsen – fig.1.
V oorbereiding
W elk soort water moet u gebruiken ?
• Kraanwater
Uw apparaat is ontwikkeld om te worden gebruikt met kraanwater. Als uw kraanwater erg kalkrijk is, meng
d
an 50% kraanwater met 50% flessenwater. In sommige kustregio's kan het zoutgehalte in uw kraanwater
verhoogd zijn. Gebruik in dit geval alleen flessenwater.
• Onthardingsmiddel
E
r zijn meerdere soorten onthardingsmiddelen, het water van de meeste soorten kan gebruikt worden voor
het stoomapparaat. Bepaalde onthardingsmiddelen en in het bijzonder onthardingsmiddelen met
chemische producten zoals zout, kunnen echter witte of bruine vlekken veroorzaken, dit is met name het
geval bij de filt ers. Als dit probleem bij u optreedt, raden wij u aan onbehandeld kraanwater of
f
lessenwater te gebruiken. Als het water eenmaal gekleurd is, kan het bij de volgende keren dat u het
apparaat gebruikt nog gekleurd blijven, het duurt even voordat dit probleem opgelost is. Wij raden u
aan de stoomfunctie voor de eerste keer te testen op een gebruikte doek die weggegooid kan worden,
o
m zo beschadiging van uw kleren te voorkomen.
• Opg elet
Gebruik nooit regenwater of water met toevoegingen (stijf sel, parfum, water van andere huishoudelijke
a
pparate n). Dergelijk toevoegingen kunnen de stoomontwikkeling aantast en en kunnen bij een hoge
temperat uur bezinksels in de stoomkamer vormen die uw kleding kan aantasten.
Het vullen van het r eservoir
• Plaats de stoomgenerator op een hittebestendige, stabiele en horizontale ondergrond.
• Trek het afneembare waterreservoir af met behulp van de handgreep (vooraan de
g
enerator) – fig.4.
• Vul het waterreservoir zonder het maximumniveau te overschrijden. – fig.6. en fig.7.
• Druk hem opnieuw goed op de bodem in zijn behuizing tot u de "klik "hoort – fig.5.
Ultracor d systeem (afhankelijk v an het model)
• Uw strijkijzer is voorzien van een Easy cord system, om te voorkomen dat het snoer op het strijkgoed
komt en dit tijdens het strijken opnieuw kreukt. Het vermijdt tevens dat het snoer de hand hindert.
O
m te strijken met het Ultracord systeem:
- Het Ultracord systeem kantelt automatisch naar achter.
- T elkens als u het ijzer opnieuw op zijn hiel plaatst, klapt het Ultracord systeem in en gaat automatisch
w
eer open zodra u het strijkijzer opnieuw gebruikt.
Om de generator op te ruimen :
- Druk de beschermbeugel op de hiel.
-
Een magneet maakt het mogelijk om de beschermbeugel op de hiel te houden en hierdoor het
opbergen van uw generator te vergemakke lijken. – fig.8.
Stoomgenera tor aanzetten
• Rol het netsnoer en het stoomsnoer volledig uit – f ig.25.
•
Klap het Lock-s ysteem neer (afhankelijk van het model) om de beveiliging te
ontgrendelen – fig.3.
• Steek de stekker in een geaard stopcontact.
•
Zet de aan/uit-schakelaar op de zijkant van het apparaat (a) aan: het groene
lampje op het bedieningspaneel knippert en de stoomtank warmt op – fig.15 .
Zodr a het groene lampje blijft branden (na ongeveer 2 min.) is het apparaat
k
laar om met stoom te gaan strijken.
Gebruik
Strijken met stoom
• Stel de tempera tuurregelaar van het strijkijzer in op het type stof dat u gaat strijken (zie
o
nderstaande tabel).
• Het controlelampje van het strijkijzer gaat branden. Attentie ! Het apparaat is op
temperat uur wanneer het controlelampje van het strijkijzer is gedoof d en wanneer het
g
roene lampje op het bedieningspaneel continu brandt.
• Regel de hoeveelheid stoom door middel van de knop op het bedieningspaneel.
• Tijdens het strijken gaat het controlelemapje op het strijkijzer branden, het gaat
v
ervolgens weer uit naar gelang de temperatuurwense n, dit heeft geen gevolg op het
gebruik.
• Om stoom te krijgen, houdt u de stoomknop aan de onderkant van de handgreep van
h
et strijkijzer ingedrukt – fig.10. Zodra u deze stoomknop loslaat, stopt de stoom.
• Na ongeveer één minuut, en regelmatig tijdens het gebruik, spuit de elektrische
pomp van uw apparaat water in de stoomtank (boiler). Dit veroorzaakt een geluid dat normaal is en het
s
trijkijzer kan tijdelijk minder stoom geven.
• Indien u stijfsel gebruikt, dient u dit aan de achterzijde van de te strijken stof te verstuiven
Rege len van de temper atuur en de stoom
R
aadpleeg het etiket
in geval van twijf el
over de aard van de
s
tof van uw
kledingstuk.
• I nstellen van de temperatuurregelaar van het strijkijzer:
- Begin met de stoffen die op een lage temperatuur worden gestreken (•) en strijk
daarna de stoffen die een hogere temperatuur verdr agen (••• of max).
-
Bij het strijken van een stof van gemengde vezels, stelt u de temper atuur in op de
teerste stof.
- Indien u wollen kleding strijkt, druk dan met tussenpozen op de stoomknop zonder
h
et strijkijzer op de stof te zetten. U voork omt zo het glimmen hiervan – fig.10.
• I nstellen van de sto omhoev eelheid (zie tabel) :
- W anneer u met een lage temperatuur strijkt, stelt u de hoeveelheid stoom op de
l
aagste stand in.
ECOST AND:
U
w stoomapparaat is uitgerust met een ECO-stand die minder energie verbruikt, terwijl er
genoeg stoom ontwikkelt wordt om het strijken eff ectief te laten verlopen. Hiervoor zet u
h
et stoomvermogen, als de thermostaat van uw strijkijzer goed ingesteld is (zie de tabel
hierboven), op de ECO-stand -
fig.17. De ECO-stand kan gebruikt worden voor alle
s
toftypes, ook voor dikke stoffen of erg gekreukte stoffen. Wij raden u aan te kiezen voor
het maximale stoomvermogen om zo een optimaal resultaat te garanderen.
V eiligheidsadviez en
V eiligheidsvoors chriften
Beschrijving
Strijken zonder stoom
- U drukt niet op de stoomknop die zich onderaan de handgreep bevindt.
V erticaal stomen
• Zet de temperatuurregelaar en de stoomregelaar op het bedieningspaneel op de
maximum stand.
•
Hang het te strijken kledingstuk op een hangertje en span de stof lichtjes met de
hand. De vrijkomende stoom is erg heet. Strijk kledingstukken daarom nooit terwijl
ze worden gedragen, maar altijd op een kleerhanger.
•
Met het strijkijzer in verticale stand, drukt u met tussenpozen op de stoomknop
(onderaan de handgreep van het strijkijzer) – fig.10. waarbij u het strijkijzer van
boven naar beneden beweegt – fig.9.
Het reserv oir opnieuw vullen
• W anneer het rode controlelampje "leeg reservoir" knippert, heeft u geen stoom meer. – f ig.11.
1. Neem het afneembare waterreservoir af met behulp van de handgreep (vooraan op de generator) en vul
het zonder het maximumniveau te overschrijden.
2
. Druk hem opnieuw goed op de bodem van zijn behuizing tot u de klik hoort.
3. Druk bij het volgende gebruik op de toets “Rest art” om het oranje controlelampje te doven – f ig.12. Zodra
het groene lampje blijft branden (na ongeveer 2 min.) is het apparaat klaar om met stoom te gaan strijken.
TURBO-functie (afhank elijk van het model)
• Druk 2 of 3 maal op de turbo toets om gericht extra stoom te verkrijgen:
- om dikkere stoff en te kunnen strijken,
-
om valse plooien te verwijderen,
- om krachtig verticaal te kunnen strijken.
Gebruik de turbo-functie voorzichtig want de uitzonderlijke kracht van de stoom kan
b
randwonden veroorzak en.
Strijkzool Autoclean Ca talys®
•
Het strijkijzer van uw stoomapparaat is uitgerust met een strijkzool dat zichzelf
automatisch schoonmaakt dankzij de katalyse. De exclusieve coating verwijdert continu
alle onzuiverheden die bij normaal gebruik vrijkomen. Wij raden u aan om het strijkijzer
a
ltijd verticaal neer ze zetten of op zijn ijzeren stand neer te zetten om zo de
automatische schoonmaakfunctie te behouden.
R einiging en onderhoud
Het schoonmaken v an de generator
• Gebruik geen reinigings- of kalkv erwijderende producten voor het reinigen van de
strijkzool of de binnenkant van de stoomtank (boiler).
• Het strijkijzer en de stoomtank nooit onder de kraan houden.
• Het strijkzool schoonmaken: het strijkijzer van uw stoomapparaat is uitgerust met een
strijkzool dat zichzelf automatisch schoonmaakt dankzij de katalyse. De exclusieve
coating verwijdert continu alle onzuiverheden die bij normaal gebruik vrijkomen. Strijken
met een onaangepaste temper atuur kan echter sporen achterlaten die handmatig
verwijderd dienen te worden. In dit geval kunt u het beste een zachte en vochtige doek
gebruiken op het nog lauwe strijkzool, op deze manier beschadigt u de coating niet.
• Maak de kunststof delen van het apparaat af en toe schoon met een licht vochtige en
zachte doek.
V erwijder gemakkelijk de k alkaanslag van uw ge nerator :
Om de levensduur van uw generator te verlengen en kalk aanslag te vermijden, is uw
generator uitgerust met een geïntegreerd kalkopvangs ysteem. Dit kalkopv angsysteem
verzamelt automatisch de kalk die binnenin de stoomtank wordt gevormd.
Werkingsprincipe :
• Een oranje controlelampje ”anti-kalk” knippert op het bedieningspaneel om aan te
duiden dat u het kalkopvangs ysteem moet spoelen - fig.14
Opgelet, u mag dit niet doen zolang de generator minder dan twee uur is
af gekoppeld en zolang hij niet volledig koud is. Om dit te doen, moet u de
generator dicht bij een afvoer plaatsen, want er kan water lopen uit de
stoomtank wanneer u die opent.
• Zodra de generator volledig is af gekoeld, moet u het beschermkapje van het
kalk opvangsysteem lostrekken - fig.18
• Schroef het kalk opvangsyst eem volledig los en trek hem uit de behuizing. Hij bevat de
verzamelde kalk deeltjes uit de stoomtank - fig.19 en fig.20.
• Om het systeem goed schoon te maken volst aat het om hem te spoelen met lopend
water om de kalk aanslag die hij bevat te verwijderen - f ig.21.
• Breng het systeem opnieuw in zijn behuizing door hem opnieuw volledig vast te
schroeven om de dichtheid te verzekeren - fig.22.
• Breng het beschermkapje terug aan op zijn plaats: het merkteken op het
beschermkapje moet zich bevinden tegenover het merkteke n op de behuizing. .
Bij het eerstvolgende gebruik m oet u drukken op de reset-knop op het bedieningspa neel
om het oranje controlelampje te d oen uitgaan - fig.13
“Auto off” - systeem
• Voor uw veiligheid, is de generator uitgerust met een auto off-systeem dat de generator na 8 minuten van
niet- gebruik, in de wachtstand zet.
• Een lichtgevend, rood controlelampje knippert op het bedieningspaneel om het in de wacht zetten van het
apparaat aan te geven . - fig.16.
• Om de generator te reactiveren:
- Druk op de "Restart" knop of op de stoomknop
- W acht tot het controlelampje "stoom klaar" niet meer knippert waarna u weer kunt strijken.
• Als u de stoomknop gedurende minstens 8 minuten niet gebruikt, zal het “auto off”-systeem automatisch
ingeschakeld worden.
Het opbergen v an de gener ator
•
Zet de aan/uit-schakelaar O/I uit en haal de stekker uit het stopcontact. Berg het snoer
op.
• Klap de metalen boog op het strijkijzer terug totdat deze vergrendelt (te herkennen
a
an een «klik») – fig.2. (afhankelijk van het model). Uw strijkijzer wordt zo op veilige
wijze op zijn basis vastgezet.
• Berg het stoomsnoer op in de snoergeleider. Maar hierbij een lus, plaats het uiteinde
h
iervan in de geleider en duw het snoer door de geleider tot het einde van de lus
zichtbaar wordt – fig.26.
• Klap het Ultracord systeem omhoog. - fig.8.
•
Laat het strijkijzer (en het strijkijzerplateau) goed afkoelen.
• U kunt de stoomgenerator opbergen door deze aan de handgreep te verplaatsen.
W ees vriendelijk voor het milieu !
U
w a ppa ra at bev at m ate ria len di e ge sch ik t zi jn v oor her geb ruik .
‹ L ev er he t in bij het mi lie ust ati on i n u w ge mee nt e of bij onz e te chn isc he ien st.
T
i
j
d
e
ns
h
e
t
e
e
rs
t
e
g
e
b
rui
k
o
f
w
a
nne
e
r
u
h
e
t
s
t
ri
j
k
i
j
z
e
r
e
e
n
p
a
a
r
m
i
nut
e
n
ni
e
t
h
e
e
f
t
g
e
b
rui
k
t
,
h
o
ud
t
u
h
e
t
s
t
ri
j
k
i
j
z
e
r
w
e
g
va
n
d
e
s
t
ri
j
k
p
l
a
nk
e
n
d
ruk
t
u
e
nk
e
l
e
m
a
l
e
n
o
p
d
e
s
t
o
o
m
k
no
p
.
Zo
w
o
r
d
t
ko
ud
w
a
t
e
r
ui
t
h
e
t
s
t
o
o
m
c
i
r
c
ui
t
g
e
b
l
a
z
e
n.
H
andige tip :
gebruik voor een
gemakkelijker en niet
agressief
schoonmaken van de
z
ool van uw strijkijzer
een vochtige spons
op de nog lauwe zool.
Doe er geen
producten in voor het
verwijderen van
kalkaans lag (azijn,
industriële producten
voor het verwijderen
van kalkaanslag...) om
de stoomtank te
spoelen: zij zouden
hem kunnen
beschadigen. Voor dat
u uw generator
leegmaakt, is het
absoluut nodig hem
gedurende meer dan
2 uur te laten
afkoelen om elk risico
van brandwonden te
vermijden
NL
Indien u de oorz aak van het probleem niet zelf heeft kunnen vinden, kunt u altijd contact opnemen
met de consumentenservice van Groupe SEB Nederland BV of Groupe SEB Belgium SA (zie service-
lijst).
WIJ RADEN U AAN DEZE HADLEIDING TE BEWARE N
PRO EXPRESS
P
RO EXPRESS TURBO
ANTI-CALC AUTOCLEAN
1800120360 - 46/10 - GTH3
16
8
14
18
1
2
3
4
6
5
7
11
12
15
9
1
3
10
20
17
1
9
19d
19e
19h
19f
19a
19b
19c
19g
f
ig. 1
Click!
fig. 2 fig. 3
fig. 4
f
ig. 5
fig. 6
fig. 7 fig. 8
fig. 9
fig. 10 fig. 11 fig. 12
fig. 13
f
ig. 14 fig. 15
fig. 16
f
ig. 17
f
ig. 18
fig. 19
f
ig. 20
fig. 21
f
ig. 22
fig. 23
fig. 24
fig. 25
fig. 26 fig. 27
f
ig. 28
Es k om mt k ei n o der n ur w en ig
Da mp f.
D
er W ass er ta nk is t lee r, di e r ote
K on tr olll euch te leuc ht et au f.
F
ül le n S ie de n a bneh mb ar en W ass er t an k.
D
ie Da mp fmen ge st eht a uf
Mi ni ma lp os it io n.
E
rh öh en Si e d ie Da mp flei st un g ( R egle r am
Ge hä us e) .
S
ie ha be n d en W ass erta nk
au f gefü llt u nd es kom mt imme r
no ch k ei n D am pf .
D
er W ass er ta nk si tzt n icht ri chti g.
P
rü f en Si e, ob der a bneh mb ar e W asse rt ank r icht ig
si tz t, bi s e r e inr as te t.
Di e r ote “ Abne hm ba rer
W asse rta nk le er” K ont roll leuc ht e
le uc ht et au f.
De r W as se rt ank i st le er. Dr üc ke n Sie auf d en "R est art" -Kno pf od er au f den
Da mp f- Dr üc k er .
Um de n K oll ek to r h erum
en tw eich t Dam pf
De r K oll ek to r i st ni ch t r ic htig
f
es tg es ch r au bt
De n K oll ek to r f es t a ns ch r au be n
Di e K oll ek to rd icht un g i st be sc hä di gt Bit te ein z ugel as se ne s S ervi ce ze nt rum k ont akti eren
D
as Ge rä t i st be schä di gt
B
it te n den Ge ne r ator ni ch t b enut ze n u nd so f ort ei ne
au to ri si er te Kun dend ie ns t- W erks tat t k ont akti eren .
U
nt en am Ge rät s tr öm t D ampf
od er W ass er au s.
D
as Ge rä t i st de fe kt .
V
er we nden Sie d en Ge ne r at or ni cht m eh r und
we nden Sie s ic h an e in e z ugel as se ne
K un de nd ie ns ts te lle.
Het strijkijzer niet op
een metalen plateau
p
laatsen omdat de zool
zou kunnen
beschadigen. Zet het
strijkijzer liever op het
strijkijzerplateau van de
s
toomtank: deze is
voorzien van een anti-
slipprofiel en is speciaal
ontwikkeld voor hoge
temperatur en.
T YPE DE TIS SUS
RÉGLAGE DU CURSEUR
DE TEMPÉRA TURE
RÉGLAGE DU BOUTON
DE VAPEUR
Laine, soie, viscose
Synt hé tiq ue s
(
polyester, acetate, acrylique, polyamide)
R
ÉGLAGE TEMPÉRA TURE ET DÉBIT V APEUR EN FONCTION DU TYPE DE TISSU À REP ASSER :
Lin, coton
TEXTIELSOORT
IN
STELLING VAN DE TEMPERATUUR
-
R
EGELAAR VAN HET STRIJKIJZER
INSTELLING VAN DE STOOMREGELAAR
Linnen, Katoen
Wol, Zijde, Viscose
Synthetische stoff en
(polyester, acetat, acryl., polyamide)
D
E TEMPERA TUURREGELAAR EN DE STOOMREGELAAR INSTELLEN OP D E TE STRIJKEN TEXTIELSOOR T:
FR
NL
DE
EN
EL
DA
FI
SV
NO
BG
HU
CS
HR
SK
RU
UK
TR
PL
ET
LT
LV
GE
WEBEART
EINSTELLUNG DES
TEMPERA TURSCHALTERS
EINSTELLUNG DES DAMPFKNOPFES
Leinen, Baumwolle
Wolle, Seide, Visk ose
Synt he ti k,
(
polyester, Acetat, Acryl, P olyamid)
S
TELLEN SIE DEN TEMPERA TURSCHAL TER DES BÜGELEISENS UND DES BOILERS
AUF DIE ZU BÜGELNDE GEWEBEART EIN
TY
PE OF FABRICS
S
ETTING TEMPERATURE
C
ONTROL
S
ETTING STEAM OU TPUT CONTROL
D
IAL
Linen, cotton
S
ilk, Wool
S
ynthetics
(
polyester, acetate, acrylic, polyamide)
SETTING THE TEMPERA TURE AND STEAM OUTPUT ACCORDING TO TYPE OF F ABRIC TO BE IRONED:
ΥΦΑΣΜΑΤΑ
Πλ κτρο ρ θµιση τη
θ
ερµοκρασ α του σ δερου
Πλ κτρο ρ θµιση τη παροχ
α
τµο
ΛΙΝΑ, BΑΜBΑΚΕΡΑ
ΜΑΛΛΙΝΑ, ΜΕΤΑΞΩΤΑ,
ισκοζη
ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ
(
Πολυεστ ρα , Α σετ τ, Ακρυλικ ,
Ν
λον)
Ρ
ΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΠΑΡΟΧΗΣ ΑΤΜΟΥ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΕΙ∆ΟΣ ΤΟΥ
ΥΦΑΣΜΑΤΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΣΙ∆ΕΡΩΣΕΤΕ.
STOF
I
N
DSTILLING AF
T
EMPERA TURVÆLGEREN
I
NDSTILLING AF DAMPKNAPPEN
H
ør/linned
Uld, Silke
Synt eti sk
(
polyester, acetat, akryl, polyamid)
REG LER A ST RYKJ ÄRNETS TEMPER AT UR O CH ÅNGT RY CK E FTER DE T MA TERIA L SO M SKIND STILLI NG AF
T
EMP ERA TU RKN AP S AMT D AMPKNA P AF HÆNGIG T AF DEN STOF TYP E, D ER SKAL STRY GES :
Kangast yyppi Silitysraudan lämpösäädin
Höyrynmäärän säätöpyörän
liikuttaminen
P
ellava, Puuvilla
Villa, Silkki, Viskoosi
T
ekokuidut,
P
olyesteri, Asetaattikuidut,
A
kryylikuidut, Polyamidi
SÄÄDÄ LÄMPÖTILA JA HÖYR YN MÄÄRÄ SOPIV AKSI SILITETTÄVÄLLE KANKAALLE:
T
EXTILER
I
NSTÄLLNING AV TEMPERATUR
I
NSTÄLLNING AV ÅNGFLÖDE
Linne, bomull
Ylle, silke
Synt et mat eri al
(polyester, acetat, akryl, polyamid)
REGLERA STR YKJÄRNETS TEMPERA TUR OCH ÅNGTRY CK EFTER DET MATE RIAL SOM SKALL STR YKAS:
TYPE STOFF INNSTILLING AV TEMPERATUR INNSTILLING AV DAMPMENGDE
Linen (Lin), Cotton (Bomull)
Wool (Ull), Silk,Viscose
(Silke, Viscose)
Synt eti c,
Acetate,Acrylic, Poly amide,
Polyester (S yntetiske stoffer
)
STILL INN TEMPERA TURKONTROLLEN OG D AMPINNSTILLINGEN ETTER HVILKEN
TYPE STOFF SOM SKAL STR YKES:
Вид тъкан
PЕГУЛИРАНЕ НА ТЕРМОСТАТА PЕГУЛАТОР ЗА ПАРА
Лен, памук
Вълна, коприна, вискоза
Синтетика
(полиестер, ацетат,
акрил, полиамид)
РЕГУЛИРАНЕ НА ТЕМПЕРАТУРАТА И КОЛИЧЕСТВО ПАРА В ЗАВИСИМОСТ ОТ ВИДА ТЪКАН ЗА ГЛАДЕНЕ :
Szy vet
A
HŐMÉRSÉKLET
BEÁLLITÁSI G OMB
A
GŐZMENNYISÉG
BEÁLLITÁSI GOMB
Lenszövet, pamut
Gyapjú, selyem, V iszkóz
Szintetikus kelme
(poíyészter, acetát, akril, polyamia
kel
mék
)
A V ASALÁSI HŐMÉRSÉKLET ÉS A GŐZMENNYISÉG BEÁLLITÁSA A V ASALANDÓ
SZÖVET TIPUSÁTÓL FÜGGŐEN:
M
ATE RI ÁL
N
ASTA VENÍ KNOFLÍKU TEPLOTY
N
ASTA VENÍ KNOFLÍKU PÁR Y
L
en, Bavlna
Vlna, Hedvábí, Viskóza
Syntetika
(
polyesterové, ace-
t
átové, akrylové, polyamidové
látky)
N
AST A VTE TEPLOTU A P AR NÍ VYKON PODLE TYPU TKANINY , KTERÁ BUDE ŽEHLENA :
T
KANINE
P
ODE
š
AVAN JE
I
ZBORNIKA
TEMPERATURE
P
ODE
š
AVAN JE
I
ZBORNIKA
PAR E
L
an, pamuk
Vuna, svila, viskoza
SINTETIKA (
Po li es t er, Ac e-
ta t, Ak r il ,P o li am id )
POST A VLJA NJE TEMPERA TURE I P ARE OVISNO O TIPU TKANINE KOJU GLAčAT E .
LÁTKY
NASTA VENIE REGULÁTORA TE-
P
LOTY
NA
STA VENIE REGULÁTORA
P
ARY
Ĺan, Bavlna
Vlna, Hodváb, Viskóza
Syntetika
(z polyesteru, acetátu,
akrylu, nylónu)
NASTA VENIE TEPLOTY A PRIETOKU P ARY PODĽA TYPU LÁTKY , KTORÁ SA MÁ ŽEHLIŤ:
К
ип т кан и
Н
ста нов ка т емпера туры ут ю
Г
а с
пом ощь ю по лзунка
Положение ре
Г
ул
FL
тора
под ачи пара
Лен
Хлопок
Шерсть
Ш
елк, Вискоза
Синтетика
Полиэстер, Ацетат,Акрил,
П
олиамид
РЕГ УЛИРО ВК А ТЕ МПЕРА ТУ РЫ В ЗАВИС ИМО СТИ ОТ ТИПА П РОГЛА ЖИВ АЕМОЙ ТКАНИ:
K
UMAFL TÜRÜ
I
SI AY AR DÜĞMESI
B
UHAR AY AR DÜĞMESI
Keten, Pamuklu
Yünlü, İpek, Viskoz
Sentetik
(polyester, asetat, akrilik, naylon)
TÜLENECEK KUMAFI TÜRÜNE GÖRE SICAKLIĞIN VE BUHAR DEBİSİNİN A Y ARLANMASI
RODZAJE TKANIN
UST A WIENIE REGULACJI
TEMPERA TURY
UST A WIENIE POKRĘTŁA
R
EGULACJI STRUMIENIA
Len, bawełna
Jedwab, wełna
Tkaniny syntetyczne
(
poliester, włókno octanowe,
akryl, włókno poliamidowe)
USTA WIANIE TEMPERATURY I WYDA TKU STRUMIENIA PAR Y W ZALEŻNOŚCI OD RODZAJU TKANINY,
KTÓRA MA BYĆ PRASOW ANA:
KANGA TÜÜP TEMPERA TUURIREG ULAA TORI ASEND
AURU VÄLJUTUSE
REGULAA TOR
Linane, puuvillane
Siid, villane
Sünteetiline
(polüester, atsetaat, akrüül, polüamiid)
TEMPERA TUURI JA AURU VÄLJUTUSE REGULEERIMINE VAST A V ALT
T
RIIGIT AV A KANGA TÜÜBILE:
AUDI NIĮ TI PAS
TEMPERATŪROS NUST ATYMO
RANKENĖLĖS P
ADALA
GARO REGULIAT ORIAUS
RANKENĖLĖS PADALA
Linas, medvilnė
Vilna, šilkas
Sintetika
(poliesteris, acetatas,
akrilas, poliamidas)
TEMPERA TŪROS IR GARO IŠLEIDIMO REGULIAVIMAS, PRIKLAUSOMAI NUO L YGINAMO AUDINIO TIPO
AUDUMU VEIDI
TEMPERA TŪRAS
IEST A TĪJUMI
TV AIKA P ADEVES SKALA
Lins, kokvilna
Zīds, vilna
Sintētika
(poliesteris, acetāts, akrils,
poliamīds)
IEST A TĪT TEMPERATŪRU UN TV AIKA PADEVI ATKARĪBĀ NO GLUDINĀMĀ AUDUMA VEIDA:
Тип тка нин и Рег улю ван ня темп ера тури же
Г
улюванн
F
L
витрати пари
Л
ьон
б
авовна
Вовна,
ш
овк, віскоза
С
интетичні тканини
(поліефірні, ацетатні, акрилові,
поліамідні волокна)
Рег улю ван ня темп ератур и та вит рат и пари в ідпові дно до т ипу тка нини, я ка підл ягає
прасуванню:
Tip: voor andere stoffen
dan linnen of katoen,
moet u het strijkijzer op
een afstand van enkele
c
entimeters houden om
eventueel ve rbranden
van de stof te
voorkomen.
Pr oblemen met uw stoomgenerator
Problem en
Mogelijke oo rzaken
Oplossingen
De st oo mg en er ato r w erkt niet of he t
co nt ro lela mp je va n het stri jkij ze r e n het
l
am pj e v an de aa n/ui t- kn op br and en ni et .
He t a pp ar aat is ni et aa nges lo te n op h et
el ek tr ic it eits ne t.
Co ntro leer of de stek ker in he t
st op co nt act z it en druk op de aa n/ui t-
s
ch ak elaa r op d e ach terk ant va n de
be hu iz in g.
E
r k omt wa te r uit de ga atje s v an de
st ri jk zo ol .
E
r b ev indt zi ch co nden sw at er in het
st oo mc ir cu it , o mdat u v oor he t eer st
st oo m g eb ru ik t o f omd at u een ti jd la ng
ge en st oo m h eeft ge br ui kt .
U g eb ru ik t d e s toom kn op te rwij l het
s
tr ij ki jz er on vol do en de he et is .
De th er mo st aat w erk t n iet g oe d,
wa ar door de temp era tu ur alti jd te laag is.
D
ru k o p d e " Res tart " kno p of o p de
st oo mk no p.
W ach t t ot he t c ontr olel am pje v an he t
s
tr ij ki jz er is gedo of d, v oor dat u de
st oo mk no p g eb ru ik t.
Ne em co nt act o p met een e rke nd
re pa r at eur o f rec htst re eks m et de
c
on su me nt ense rv ic e.
W ate rp le kke n v ersc hijn en op het
st ri jk goed .
Uw st ri jk pl an k i s ve rz ad ig d v an wa ter
om da t h ij ni et ge sc hi kt is v oor d e
st oo mk r ac ht va n de g ener ato r.
Zo rgt u voo r een gesc hi kte
st oo md oo rl at ende st ri jkpl an k.
Er dr up pe lt wi tt e vlo eist of uit d e g aatj es in
d
e s tr ij kz oo l.
Er k om t k alk aans lag u it de st oomt ank,
o
md at hi j n iet r egel ma ti g i s ges po el d.
Sp oe l d e c ol lect or (z ie § “ v er wi jd er de
k
al k aa ns la g v an uw gene r at or ”).
E
r k omt br ui ne vl oe is to f uit de ga atje s v an
de st ri jk zo ol wa t vle kke n o p h et st ri jk goed
ve roor zaak t.
U
ge br ui kt ch emis ch e o nt kal ki ng s-
mi dd el en of v oegt pr oduc te n toe aan h et
st ri jk wa ter ( bijv . s tijf se l o f gep ar f um ee rd
wa te r).
V
oe g n oo it ee n pro duct aa n h et wa ter i n
he t a fn ee mb ar e res erv oir o f i n de
st oo mt ank ( boil er ) toe (z ie on ze ti ps ov er
he t t e geb ruik en w at er). Ne em co nta ct
op me t e en er ken d r epar ate ur of
re ch ts tr eeks me t de c onsu me nt ense rv ic e.
De st ri jk zo ol is vuil of brui n e n ver oorz aakt
vl ek k en op he t s trij k go ed .
U s tr ij kt op ee n te h oge t empe rat uur.
Uw st ri jk goed is ni et v oldo en de
ui tg es po el d o f u heef t e en ni eu w
kl ed in gs tu k g es tr eke n z on de r h et va n te
v or en te wa ssen .
U g eb ru ik t s ti jfse l.
Co ntro leer of de sta nd va n de
th er mo st aat o ver eenk omt me t h et
st ri jk v oo rsch ri ft in uw kled in g.
Zo rg er voo r dat uw (n ieuw e)
kl ed in gs tu kk en zo rgvu ldig zijn ge wass en
en er ge en ze epre sten zijn
ac ht erge blev en.
Br en g s tijf se l o p d e ach te rzij de va n de t e
st ri jk en st of aa n.
Er is ge en of nauw elij ks st oom. H et af ne emba re wate rres erv oir i s lee g,
he t r ode l am pj e o p de s to omta nk br and t.
De ho ev eel he id st oo m i s o p de m inim um
ho ev eelh eid a fg este ld.
V ul he t a fnee mb ar e wat erre serv oir .
Co ntro leer of he t afn eemb ar e
wa te rres erv oir g oe d o p zij n p la at s zit to t
u e en “k li k” hoor t.
V erh oo g d e h oev ee lh ei d sto om
(s to om re gelk no p o p h et
be di en in gs pa ne el ).
U h ee ft he t res erv oi r g evul d en e r i s gee n
st oo m m ee r.
He t r eser v oi r z it ni et go ed op zi jn pl aa ts . Co ntro leer of he t afn eemb ar e
wa te rres erv oir g oe d o p zij n p la at s zit to t
u e en “k li k” hoor t.
He t r ode c on trol elam pj e “ af ne em baar
wa te rres erv oir l ee g” br and t.
He t a fn ee mb ar e wat err es er v oi r i s l eeg. V ul he t a fnee mb ar e wat erre serv oir .
Er on ts na pt st oom r ond h et
ve rzam elst aafj e.
St oo m o f w ater onts napt aa n de
on de rk ant v an h et ap pa r aa t.
He t v erza mels taa fj e i s n ie t g oed
va stge dr aaid
De pa kk in g v an he t ve rz am elst aafj e is
be sc ha di gd .
He t a pp ar aat is de f ect .
He t a pp ar aat is de f ect .
Dr aai h et v erza mels ta afje goed vast .
Dr uk op de "R est art" knop of op de
st oo mk no p.
Ge br ui k d e s to om gene r at or ni et me er en
ne em co nt act o p met een e rke nd
se rv ic ec en tr um .
Ge br ui k d e s to om gene r at or ni et me er en
r aa dp le eg ee n e rke nd e k la nt ense rvic e.
De st ri jk zo ol v er to on t kr as se n o f is
be sc ha di gd .
U h eb t u w s trij ki jz er op een m etal en
st ri jk ij ze rp la te au ge zet.
U h ee ft de st rijk zo ol ge rein igd m et ee n
sc hu ur sp on sj e o f e en me tal en sp on sj e.
Ze t het stri jkij ze r alt ij d o p de a ch terk ant .
Zi e h oo f dstu k «R eini g de s trij kz oo l».
Ein Pr oblem mit Ihrem Dampf generator
Sollten andere P robleme auftr eten, wenden Sie sich bitt e an eine autorisierte K undendienststelle.
1800120360 GV84XX C0 GTH3_297x630 25/11/10 10:08 Page2