767932
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
2. Descripción del producto
01 Botón superior 12 Cinturón subabdominal
02 Conexión de carga USB-C 13 Tecla de ajuste
03 Botón inferior 14 Cinturón regulador
04 LED rojo 15 Lengüetas del cierre
05 Reposacabezas 16 Correas de los hombros
06 Reductor de asiento 17 Botón de desbloqueo
07 Cojines para los hombros 18 Soporte de la correa verde claro
08 Botón de rotación 19 Botón de desacoplamiento gris
09 Guías para el cinturón verde
oscuro
20 Cubierta parasol
10 Correa del hombro 21 Asa
11 Broche del cinturón (botón rojo) 22 Puntos de amarre
40 – 83 cm
≤ 13 kg
www.britax-roemer.com | contact@britax.com
BRITAX RÖMER Child Safety EMEA
1. Acerca de este documento
¡ADVERTENCIA! Este manual de uso es parte integran-
te del producto y contribuye a su uso seguro. No observar
las instrucciones contenidas en el presente manual puede
resultar en lesiones graves o incluso mortales. En caso
de duda, no utilice el producto y contacte inmediatamente
con su distribuidor especializado.
Lea detenidamente el manual de uso.
Guarde el manual de uso para futuras consultas.
En caso de entregar el producto a terceros, adjunte también este manual
de uso con el producto.
Información de contacto
Para cualquier consulta relacionada con el uso, no dude en ponerse en con-
tacto con nosotros.
BRITAX RÖMER Child Safety EMEA
www.britax-roemer.com
hello@britax-roemer.com
BRITAX RÖMER Kindersicherheit GmbH
Theodor-Heuss-Straße 9
89340 Leipheim
Alemania +49 (0) 8221 3670 199
BRITAX Excelsior Limited
1 Churchill Way West
Andover
Hampshire SP10 3UW
Reino Unido +44 (0) 1264 386034
BRITAX Nordiska Barn AB
Jörgen Kocksgatan 4
SE-211 20 Malmö
Suecia
?
Asa
Puede fijar el asa en tres posiciones A, B y C:
A - Para llevarlo en la mano o para transportarlo en el vehículo.
B - Para acostar a su niño.
C - Para un apoyo seguro fuera del vehículo.
Ajustar el asa 1
Mantenga pulsados ambos botones de rotación.
Gire el asa a la posición deseada.
Suelte los botones de rotación.
Asegúrese de que el asa quede correctamente fijada.
Reductor de asiento
Utilice el reductor de asiento si el niño aún es demasiado pequeño.
Para utilizar un reductor de asiento 2
Pulse el botón rojo para abrir el broche del cinturón.
Coloque el reductor de asiento en el portabebés.
)La parte con los bloques de espuma siempre debe estar dirigida hacia
abajo.
Enhebre la parte inferior del reductor de asiento debajo de las correas de
los hombros.
Asegúrese que el reductor de asiento esté en contacto con el respaldo del
portabebés.
Correas de los hombros
Un reposacabezas correctamente ajustado garantiza la óptima protección del
niño en el portabebés. El reposacabezas debe estar ajustado correctamente
para que las ranuras de salida de las correas de los hombros se encuentren a
aprox. dos dedos de ancho (25 mm) debajo de la altura de los hombros del niño.
Aflojar las correas de los hombros 4
Mantenga pulsada la tecla de ajuste.
Tire hacia adelante ambas correas de los hombros.
Suelte la tecla de ajuste.
Ajustar las correas de los hombros 3
Pulse el botón rojo para abrir el broche del cinturón.
Pulse y empuje el botón de desbloqueo de las correas de los hombros.
)El botón de desbloqueo se encuentra en la parte trasera del portabebés.
)La ranura de salida de las correas de los hombros debe quedar a aprox.
dos dedos de ancho (25 mm) debajo de la altura de los hombros del niño.
Asegúrese de que la tecla de ajuste de las correas de los hombros esté
enclavada.
Tensar las correas de los hombros 5
Tire hacia fuera del cinturón regulador, asegurándose de que quede recto.
) No tire del cinturón regulador hacia arriba o hacia abajo.
Abrochar el cinturón al niño
Afloje las correas de los hombros. Véase el capítulo "Correas de los hom-
bros", página 1. 4
Pulse el botón rojo para abrir el broche del cinturón. 6
Mueva el broche del cinturón hacia delante.
Coloque al niño en el portabebés.
)Evite la ropa gruesa debajo del cinturón.
Pase las correas de los hombros por encima de los hombros del niño.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que las correas de los hombros no que-
den torcidas o cambiadas.
Junte ambas lengüetas de cierre. 7
Encaje ambas lengüetas de cierre en el broche del cinturón.
ªLas lengüetas de cierre deben encajar de manera audible.
Tire hacia fuera del cinturón regulador, asegurándose de que quede recto. 5
) No tire del cinturón regulador hacia arriba o hacia abajo.
ªLas correas de los hombros deben quedar lo más pegadas posible al
cuerpo del niño.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que los cinturones de la cadera queden lo
más tensos posible sobre la ingle del niño.
Desabrochar el cinturón del niño 8
Pulse el botón rojo para abrir el broche del cinturón.
Saque el niño.
Cubierta parasol
La cubierta parasol protege la cabeza del niño de los rayos solares. Se puede
abrir y cerrar por medio del asa.
Retirar la cubierta parasol 9
Suelte los botones de broche laterales.
Retire el dobladillo elástico.
Suelte los lazos de la cubierta en ambos lados del asa del gancho de la
cubierta parasol.
Suelte los ganchos de la cubierta parasol.
Colocar la cubierta parasol 10
Cuelgue los lazos de la cubierta a la izquierda y derecha del asa.
Coloque el dobladillo elástico sobre el borde superior del portabebés.
Fije el dobladillo elástico en los lados con los botones de broche.
Cargar la batería 11
)Solo disponible con el BABY-SAFE iSENSE.
¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión y de quemaduras por sustancias
corrosivas. El uso inadecuado puede dañar la batería.
No sumerja la batería en agua.
Mantenga la batería alejada del fuego.
Proteja la batería del calor excesivo. Observe las temperaturas de funcio-
namiento y almacenamiento recomendadas.
Nunca quite, modifique o reemplace la batería. Puede explotar o liberar
sustancias tóxicas.
Si la batería está dañada, deformada o agrietada, no la desmonte ni modi-
fique su estructura.
Si la batería pierde líquido eléctrico, evite cualquier contacto con el líquido
que es extremadamente corrosivo. En caso de contacto con los ojos o la
piel, consulte con un médico.
Cargue completamente la batería antes de utilizarla por primera vez. El
primer proceso de carga habilita las funciones de luz. Utilice el cable de carga
suministrado para cargar la batería. Esto asegurará la vida útil de la batería
prevista. Cargue la batería sólo a una temperatura ambiente de +10º C a +40°
C. No introduzca ningún objeto extraño en la toma de carga. La batería tiene
una vida útil de al menos 500 ciclos de carga.
Conecte el cable de carga a una de las dos conexiones de carga USB-C.
)En cada elemento de mando se encuentra una conexión de carga USB-C.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de estrangulamiento. No pase el cable de carga
por encima del asiento infantil. Dirija el cable de carga lejos del asiento infantil.
Conecte el cable de carga a un adaptador USB de 5V.
ªSi el LED rojo se queda encendido, significa que la batería se está
cargando.
ªSi el LED rojo se apaga, significa que la batería estará completamente
cargada.
Quite el cable de carga y guárdelo fuera del alcance de los niños (por ejem-
plo, en la guantera).
Vuelva a cargar la batería cuando el nivel de carga sea bajo.
)Tiene la posibilidad de comprobar el nivel de carga. Para ello, pulse cual-
quier botón. Si el LED rojo parpadea lentamente tres veces, significa que
el nivel de carga es bajo.
)Es posible utilizar la iluminación interior, la luz de instalación y la luz de
seguridad durante el proceso de carga.
Iluminación interior 12
Sólo disponible con el BABY-SAFE iSENSE.
)El funcionamiento del BABY-SAFE iSENSE es diferente al del DUALFIX
iSENSE.
La iluminación interior permite controlarse manualmente tanto con el elemento
de mando izquierdo como con el derecho. Además, es posible activar una
desconexión retardada. Con ello, la luz se apaga automáticamente en unos
minutos.
Encender y apagar la luz
Pulse brevemente el botón superior.
ªLa luz se enciende.
Al cabo de unos minutos, vuelva a pulsar brevemente el botón superior.
ªLa intensidad de la luz aumenta.
)La intensidad de la luz puede aumentarse dos veces. Pulsando de nuevo
el botón superior se apaga la luz.
)Si la luz está encendida y al cabo de unos minutos vuelve a pulsar el botón
superior , la luz se apaga.
Activar la desconexión retardada
Mantenga pulsado el botón superior hasta que la luz parpadee una vez.
ªSe ha activado la desconexión retardada.
)La luz se apaga automáticamente en unos minutos.
Luz de instalación y seguridad 13
)Solo disponible con el BABY-SAFE iSENSE.
)Después de la primera carga se puede activar el modo automático.
La luz de instalación sirve de ayuda durante la instalación del producto. La luz
de seguridad le hace visible a otros usuarios de la carretera. Ambas luces se
encienden y apagan automáticamente por medio de sensores. Los sensores
reaccionan al movimiento, a la oscuridad y a la estación FLEX BASE iSENSE
compatible, así como a los adaptadores BRITAX RÖMER compatibles del
cochecito SMILE III.
Activar el modo automático
Pulse brevemente el botón inferior.
ªEl modo automático se ha activado.
)Si instala el portabebés con cinturón de 3 puntos, recomendamos desacti-
var el modo automático.
Encender la luz manualmente
Puede encender la luz de instalación y de seguridad manualmente usando los
elementos de mando izquierdo y derecho. Para encender la luz manualmen-
te, el modo automático debe estar activado. En el momento en que se retira
el asiento para niños de una estación o un cochecito, se desactiva el modo
manual.
Pulse brevemente el botón inferior.
ªLa luz de seguridad se enciende.
ªLa luz de instalación se enciende.
Vuelva a pulsar brevemente el botón inferior.
ªLa luz de seguridad se queda encendida.
ªLa luz de instalación se apaga.
Vuelva a pulsar brevemente el botón inferior.
ªLa luz de seguridad se apaga.
ªLa luz de instalación se enciende.
Vuelva a pulsar brevemente el botón inferior.
ªEl modo manual se ha desactivado.
ªEl modo automático se ha activado.
Desactivar el modo automático
Mantenga pulsado el botón inferior durante dos segundos.
ªEl modo automático se ha desactivado.
ªLas luces de instalación y seguridad están desactivadas.
Apagar manualmente la luz de instalación y seguridad
)Ver “Desactivar el modo automático”.
3. Uso previsto
Este producto ha sido diseñado, probado y homologado conforme a las
exigencias de la norma europea para dispositivos de seguridad para niños
R129/03.
Este producto sólo debe utilizarse para asegurar a un niño en el vehículo, en
un avión o en un cochecito.
Mirando hacia atrás Nunca use el producto
mirando en el sentido
de la marcha.
Tamaño del cuerpo 40 - 83 cm
Peso corporal máximo 13 kg
B
C
A
1
2
3
4
8
7
10
5
6
11
12
13
9
11
22
21
06
08
09
03
15
07
02
13
20
16
14
18
19
17
01
04
05
10 12
2000035156 A6
INSTRUCCIONES
BABY-SAFE iSENSE
BABY-SAFE 3 i-SIZE
ES
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Britax-Romer BABY-SAFE 3 i-SIZE bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Britax-Romer BABY-SAFE 3 i-SIZE in de taal/talen: Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Andere handleiding(en) van Britax-Romer BABY-SAFE 3 i-SIZE

Britax-Romer BABY-SAFE 3 i-SIZE Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 2 pagina's

Britax-Romer BABY-SAFE 3 i-SIZE Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 2 pagina's

Britax-Romer BABY-SAFE 3 i-SIZE Gebruiksaanwijzing - English - 2 pagina's

Britax-Romer BABY-SAFE 3 i-SIZE Gebruiksaanwijzing - Français - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info