709601
9
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/36
Pagina verder
Coffee Maker
KF 5105
KF 5120
Type KF501TI + KF501AI
www.braunhousehold.com/register
Register your product
2
DE Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise (separate Broschüre) sorgfältig und vollständig, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen.
EN Please read safety instructions (separate booklet) carefully and completely before using the appliance.
FR Veuillez lire attentivement l’intégralité des instructions de sécurité (livret séparé) avant d’utiliser
l’appareil.
ES Lea completamente las instrucciones de seguridad (manual separado) con atención antes de utilizar el
aparato.
NL Lees de veiligheidsaanwijzingen (afzonderlijk boekje) aandachtig en volledig voordat u dit product
gebruikt.
DK Læs sikkerhedsinstruktionerne (separat hæfte) omhyggeligt og fuldstændigt, før apparatet bruges.
NO Les alle sikkerhetsanvisningene grundig før du tar i bruk apparatet.
SE Läs igenom säkerhetsanvisningarna (separat häfte) noggrant innan du använder apparaten.
FI Lue turvallisuusohjeet (erillinen kirjanen) huolella kokonaan ennen laitteen käyttöä.
PL Przed użyciem urządzenia proszę uważnie przeczytać instrukcje bezpieczeństwa (osobna broszura).
CZ Přečtěte si pečlivě a kompletně bezpečnostní pokyny (samostatná brožura) před použitím přístroje.
SK Kým začnete spotrebič používať, dôkladne si preštudujte bezpečnostné pokyny (samostatná brožúrka).
HU Kérjük, hogy a készülék használata előtt olvassa végig figyelmesen a biztonsági utasításokat (külön
füzet).
TR Cihazı kullanmadan önce lütfen güvenlik talimatlarını dikkatle ve tamamen okuyun (ayrı kitapçık).
RO Vă rugăm să citiţi cu atenţie şi în întregime instrucţiunile de siguranţă (broşură separată) înainte de a utiliza
aparatul.
GR Μελετήστε µε προσοχή όλες τις οδηγίες ασφαλείας (ξεχωριστό φυλλάδιο) προτού χρησιµοποιήσετε τη
συσκευή.
KZ Аспапты олданарды алдында ауіпсіздік бойынша нсауларды (блек кітапша) зейін ойып
тгелдей оып шыыыз.
RU Перед использованием прибора внимательно полностью прочтите инструкции по технике
безопасности (отдельная брошюра).
UA Перед використанням пристрою уважно та повністю прочитайте інструкцію з техніки безпеки
(окрему брошуру).
AR
.زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑو ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ (ﻞﺼﻔﻨﻣ ﺐﻴﺘﻛ) نﺎﻣﻷا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ةءاﺮﻗ ﻰﺟ
ُ
De’Longhi Braun Household GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
5713210334/07.18 KF 5 INT
DE/UK/FR/ES/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/TR/RO/MD/GR/KZ/RU/UA/Arab
3
3
4
5
6
7
8
9
10
selected models only
KF5120
40 min.
40 min.
Auto-off
Auto-off
40 min.
Auto-off
3
4
5
6
7
8
9
1
0
3
4
5
6
7
8
9
10
A
r
o
m
a
S
e
l
e
c
t
1-4
On/Off
Up to
4 cups
Descale
DE Kaffeemaschine mit Glaskanne / EN Coffee Maker with Glass Carafe / FR Machine à café avec carafe en
verre / ES Cafetera con jarra de cristal / NL Koffiezetapparaat met glazen karaf / DK Kaffemaskine med
glaskande / NO Kaffetrakter med glasskanne / SE Kaffekokare med glaskanna / FI Lasikannulla varustettu
kahvinkeitin / PL Ekspres do kawy z dzbankiem szklanym / CZ Kávovar se skleněnou karafou / SK Kávovar so
sklenenou karafou / HU Üvegkancsóval rendelkező kávéfőző / TR Cam Sürahili Kahve Makinesi / RO Cafetieră
cu carafă de sticlă / GR Καφετιέρα µε γυάλινη κανάτα / KZ Шыны маны бар кофеайнатыш / RU
Кофеварка со стеклянной колбой / UA Кавоварка зі скляною колбою / Arab ﺔﻴﺟﺎﺟز ﺔﻨﻴﻨﻘﺑ ةدوﺰﻤﻟا ةﻮﻬﻘﻟا ﻊﻨﺻ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ
4
3
4
5
6
7
8
9
1
0
3
4
5
6
7
8
9
1
0
40 min.
40 min.
Auto-off
Auto-off
40 min.
Auto-off
1 min.
1 min.
Auto-off
Auto-off
1 min.
Auto-off
A
r
o
m
a
S
e
l
e
c
t
3
4
5
6
7
8
9
1
0
KF5105
1-4
On/Off
Up to
4 cups
Descale
DE Kaffeemaschine mit Thermokanne / EN Coffee Maker with Thermal Carafe / FR Machine à café avec
carafe thermique / ES Cafetera con jarra térmica / NL Koffiezetapparaat met thermoskaraf / DK Kaffemaskine
med termokande / NO Kaffetrakter med varmekanne / SE Kaffekokare med termoskanna / FI Termoskannulla
varustettu kahvinkeitin / PL Ekspres do kawy z dzbankiem termicznym / CZ Kávovar s termální karafou /
SK Kávovar s tepelnou karafou / HU Hőtartó kancsóval rendelkező kávéfőző / TR Termal Sürahili
Kahve Makinesi / RO Cafetieră cu carafă termică / GR Καφετιέρα µε κανάτα θερµός / KZ Термосы
бар кофеайнатыш / RU Кофеварка с термостойкой колбой / UA Кавоварка з колбою-термосом /
Arab ﺔﻳراﺮﺣ ﺔﻨﻴﻨﻘﺑ ةدوﺰﻤﻟا ةﻮﻬﻘﻟا ﻊﻨﺻ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ
5
A
!
max
8
3
4
5
6
7
8
9
10
KF 5120 KF 5120
KF 5105
DE Vor dem Erstgebrauch / EN Before first use / FR Avant la première utilisation / ES Antes del primer uso / NL
Voor het eerste gebruik / DK Inden første brug / NO Før første bruk / SE Före första användning / FI Ennen
ensimmäistä käyttöä / PL Przed pierwszym użyciem / CZ Před prvním použitím / SK Pred prvým použitím / HU Az
első használatot megelőzően
/ TR İlk kullanımdan önce / RO Înainte de prima utilizare / GR Πριν από την πρώτη
χρήση / KZ Бірінші рет олданар алдында / RU Подготовка к первому использованию / UA Підготовка до
першого використання / Arab لوﻷا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ
DE KF 5120 – stellen Sie sicher, dass sich
der Ausgleichskörper bei der Erstbenutzung im
Wassertank befindet. / EN KF 5120 – ensure the
space compensator is placed in the water reservoir
when using the appliance for the first time. /
FR KF 5120 – assurez-vous que le compensateur
d’espace est placé dans le réservoir à eau lorsque
vous utilisez l‘appareil pour la première fois. /
ES KF 5120 – asegúrese de que el compensador de
espacio se coloca en el depósito de agua al utilizar el
aparato por primera vez. / NL KF 5120 – controleer of
het ruimteopvulstuk in het waterreservoir is geplaatst
wanneer het toestel voor het eerst wordt gebruikt. /
DK KF 5120 – Sørg for, at mellemrumskompensatoren
er placeret i vandbeholderen, når apparatet bruges
første gang. / NO KF 5120 – påse at plasskom-
pensatoren er plassert i vannbeholderen når enheten
benyttes for aller første gang. / SE KF 5120 – se till att
distansbiten placeras i vattentanken när du använder
apparaten för första gången. / FI KF 5120 – varmista,
että vesisäiliössä on tilakompensaattori, kun käytät
laitetta ensimmäistä kertaa. / PL KF 5120 – przed
pierwszym użyciem urządzenia upewnij się, że
wypełniacz jest umieszczony w zbiorniku na wodę. /
CZ KF 5120 – zajistěte, aby prostorový kompenzátor
byl umístěn v nádržce na vodu, když přístroj poprvé
používáte. / SK KF 5120 – pri prvom použití spotrebiča
sa uistite, že ste vložili kompenzátor priestoru do
nádržky na vodu. / HU KF 5120 – a készülék első
használatakor ellenőrizze, hogy a térkitöltő be van-e
helyezve a víztartályba. / TR KF 5120 – Cihazı ilk kez
kullanırken boşluk dengeleyicinin su tankına
yerleştirildiğinden emin olun. / RO KF 5120 –
asiguraţi-vă că compensatorul de spaţiu este
amplasat în rezervorul de apă atunci când utilizaţi
aparatul pentru prima dată. / GR KF 5120 – φροντίστε
ώστε ο αντισταθµιστής να τοποθετηθεί στη δεξαµενή
νερού όταν χρησιµοποιείτε για πρώτη φορά τη
συσκευή. / KZ KF 5120 – аспапты бірінші рет
пайдаланан кезде, су сауытыны ішіне бос орын
тегергішін орналастыруды мытпаыз. / RU KF
5120 – при первом использовании прибора
убедитесь в том, что проставка находится в
резервуаре для воды. / UA KF 5120 – під час
першого використання пристрою переконайтеся
в тому, що компенсатор знаходиться в резервуарі
для води. / ﻲﻓ ﺔﺣﺎﺴﻤﻟا لدﺎﻌﻣ ﻊﺿو ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ – KF 5120 Arab
.ةﺮﻣ لوﻷ زﺎﻬﺠﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ
6
!
B
10 MIN.
Jan.
123
10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
456789
Feb.
123
10
11 12 13 14
15 16 17
18 19 20 21
22 23 24
25 26 27 28
29
4567
89
2
1-4
max
8
3
4
5
6
7
8
9
10
KF 5120
DE Einsetzen des Wasserfilters (KF 5120). / EN Installing the water filter cartridge (KF 5120) / FR Installation
de la cartouche filtrante à eau (KF 5120). / ES Instalación del cartucho del filtro de agua (KF 5120) / NL Het
waterfilterpatroon installeren (KF 5120) / DK Installation af vandfilterpatronen (5120). / NO Installer
vannfilterpatronen (KF 5120). / SE Installera vattenfiltret (KF 5120) / FI Vedensuodatinpatruunan asentaminen
(KF 5120) / PL Montaż wkładu filtra wody (KF 5120) / CZ Nainstalování vložky vodního filtru (KF 5120) / SK
Inštalácia kazetového filtra na vodu (KF 5120) / HU A vízszűrő patron (KF 5120) beüzemelése /
TR Filtre kartuşunun takılması (KF 5120) / RO Instalarea cartuşului filtrului de apă (KF 5120) / GR Εγκατάσταση
του στοιχείου φίλτρου νερού (KF 5120) / KZ Су сзгісіні картриджін орнату (KF 5120) / RU Установка
картриджа фильтра для воды (KF 5120) / UA Установка картриджа фільтра для води (KF 5120) /
Arab
ءﺎﻤﻟا ﺮﺘﻠﻓ ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﺐﻴﻛﺮﺗ (KF 5120)
DE Unbedingt den Ausgleichskörper aufbewahren,
da er immer dann im Wassertank eingesetzt sein
muss, wenn die Wasserfilter-Kartusche nicht
eingesetzt ist. Ersatz-Wasserfilter können in
Geschäften, via der Braun Website oder beim
Kundendienst gekauft werden. / EN Be certain to
keep the space compensator as it must be installed
in the water reservoir whenever the water filter
cartridge is removed.Replacement water filters can
be purchased in stores, through Braun website, or by
callilng Customer Service. / FR Assurez-vous de
conserver le compensateur d’espace car il doit être
installé dans le réservoir à eau à chaque fois que la
cartouche filtrante à eau est retirée. Des filtres à eau
de rechange sont disponibles dans les magasins,
sur le site internet de Braun ou en appelant le
service après-vente. / ES Asegúrese de conservar el
compensador de espacio, ya que debe instalarse en
el depósito de agua siempre que se extraiga el
cartucho del filtro de agua. Los filtros de agua de
repuesto pueden adquirirse en tiendas, a través de la
web de Braun o llamando al servicio de atención
al cliente. / NL Houd het ruimteopvulstuk zeker bij,
want het moet in het waterreservoir worden
geïnstalleerd wanneer het waterfilterpatroon wordt
verwijderd. Vervangende waterfilters kunnen worden
gekocht in winkels, via de website van Braun of door
te bellen naar de klantenservice. / DK Vær sikker på
at beholde mellemrumskompensatoren, da den skal
installeres i vandbeholderen, når vandfilterpatronen
fjernes. Udskiftningvandfiltre kan købes i butikker,
på Brauns hjemmeside, eller ved at ringe til
kundeservice. / NO Pass på at plasskompensatoren
tas vare på, ettersom den må installeres i
vannbeholderen hver gang vannfilterpatronen
fjernes. Ekstra vannfilter kan kjøpes i butikker, på
Brauns nettside, eller ved å ringe kundeservice. /
SE Behåll distansbiten eftersom den måste monteras
i vattentanken om vattenfiltret tas bort. Extra
vattenfilter finns att köpa i butiker, på Brauns hemsida
eller genom att kontakta kundtjänst. / FI Muista
säilyttää tilakompensaattori, sillä se täytyy asentaa
vesisäiliöön aina, kun vedensuodatinpatruuna
poistetaan. Uusia vedensuodattimia voidaan hankkia
kaupoista, Braunin sivustolta tai soittamalla
asiakaspalveluun. / PL Pamiętaj o zachowaniu
7
wypełniacza, gdyż w przypadku wyjęcia wkładu filtra
wody niezbędne jest jego zamontowanie w zbiorniku
wody. Filtry wody na wymianę można nabyć w
sklepach, w witrynie internetowej firmy Braun lub w
centrum Obsługi Klienta. / CZ Ujistěte se, že je
umístěn prostorový kompenzátor, protože musí být
nainstalován do nádržky na vodu vždy, když je
odstraněn vodní filtr. Výměna vodního filtru může být
za úhradu provedena v prodejnách, prostřednictvím
webové stránky Braun nebo zavoláním zákaznického
servisu. / SK Nezabudnite si odložiť kompenzátor
priestoru, pretože sa musí nainštalovať do nádržky
na vodu vždy, keď sa vyberie kazetový filter na
vodu. Náhradné filtre na vodu si môžete zakúpiť v
obchodoch, cez webovú stránku spoločnosti Braun
alebo zavolaním na služby pre zákazníkov. / HU A
térkitöltőt tartsa meg, mert azt mindig vissza kell
helyezni a víztartályba, amikor a vízszűrő patront
kiveszi. Csere vízszűrők áruházakban, a Braun
weboldalán keresztül vagy az ügyfélszolgálat
hívásával vásárolhatók. / TR Su filtresi kartuşu her
çıkartıldığında boşluk dengeleyicinin su haznesine
takılmasını gerektirdiğinden bunu sakladığınızdan
emin olun. Yedek filtreler mağazalardan, Braun web
sitesinden veya müşteri hizmetleri aranarak temin
edilebilir. / RO Asiguraţi-vă că păstraţi compensatorul
de spaţiu deoarece trebuie instalat în rezervorul de
apă de câte ori este îndepărtat cartușul filtrului de
apă. Filtrele de apă de schimb pot fi cumpărate din
magazine, prin intermediul website-ului Braun sau
apelând la serviciul clienţi. / GR Φυλάξτε
οπωσδήποτε τον αντισταθµιστή καθώς αυτός πρέπει
να εγκαθίσταται στη δεξαµενή νερού κάθε φορά που
αφαιρείται το στοιχείο φίλτρου νερού. Μπορείτε να
αγοράσετε ανταλλακτικά φίλτρα νερού σε
καταστήµατα, µέσω της ιστοσελίδας της εταιρείας
Braun ή καλώντας το τµήµα εξυπηρέτησης
πελατών. / KZ Бос орын тегергішін сатап
ойыыз, себебі су сзгісіні картриджі алынан
кезде, оны су сауытына орнату ажет.
Алмастырылатын су картридждерін дкендерден,
Braun веб-сайтынан немесе Ттынушыа ызмет
крсету бліміне оырау шалу арылы сатып
алуа болады. / RU Обязательно сохраните
проставку, так как она должна быть установлена
при снятии картриджа фильтра для воды.
Запасные фильтры для воды можно приобрести
в магазинах, в интернете на сайте Braun
или по телефону через сервисную службу. /
UA Компенсатор потрібно тримати в резервуарі
для води кожного разу, коли ви виймаєте
картридж фільтра для води. Змінні фільтри для
води можна придбати в магазинах, на сайті Braun
або зателефонувавши в службу обслуговування
клієнтів.
ناﺰﺧ ﻲﻓ ﻪﺒﻴﻛﺮﺗ ﺐﺠﻳ ﺚﻴﺣ ﺔﺣﺎﺴﻤﻟا لدﺎﻌﻣ ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟا ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ Arab
ﻦﻣ ﺔﻠﻳﺪﺒﻟا ءﺎﻤﻟا ﺮﺗﻼﻓ ءاﺮﺷ ﻦﻜﻤﻳ .ءﺎﻤﻟا ﺮﺘﻠﻓ ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﺔﻟازإ ﻢﺘﻳ ﻰﺘﻣ ءﺎﻤﻟا
ﺔﻣﺪﺨﺑ لﺎﺼﺗﻻا لﻼﺧ ﻦﻣ وأ Braun ﺐﻳو ﻊﻗﻮﻣ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ وأ ﺮﺟﺎﺘﻤﻟا
ﻼﻤﻌﻟا
A
r
o
m
a
S
e
l
e
c
t
A
r
o
m
a
S
e
l
e
c
t
A
r
o
m
a
S
e
l
e
c
t
Mild Regular Strong
DE Funktionen / EN Features / FR Fonctionnalités / ES Características / NL Kenmerken / DK Funktioner /
NO Funksjoner / SE Funktioner / FI Ominaisuudet / PL Cechy / CZ Prvky / SK Funkcie / HU Jellemzők /
TR Özellikler / RO Caracteristici / GR Χαρακτηριστικά / KZ Ммкіндіктері / RU Функции / UA Характеристики /
Arab ﺎﻳاﺰﻤﻟا
DE Aroma Select – zur Auswahl der Brühstärke (mild, normal, kräftig) / EN Aroma Select – use to select
the brew strength (mild, regular, strong) / FR Aroma Select – pour sélectionner l’intensité du café (doux,
normal, fort) / ES Aroma Select: Se utiliza para seleccionar la intensidad del café (suave, normal, fuerte) /
NL Aromaselectie – om de sterkte van de koffie te kiezen (zacht, normaal of sterk) / DK Aromavalg
bruges til at vælge bryggets styrke (mild, mellem, stærk) / NO Aroma Select – brukes til å velge kaffesmaken
(mild, vanlig, kraftig) / SE Aroma Select – tryck för att välja styrka på kaffet (mild, medel, stark) /
FI Arominvalinta – valitse kahvin vahvuus (mieto, tavallinen, vahva) / PL Aroma Select – wybór intensywności
8
DE Zur Optimierung des
Brühprozesses für kleinere
Mengen an Kaffee (bis zu
4 Tassen – bitte die richtige
Wassermenge einfüllen). Die
Taste wird gedrückt, bevor der
Brühvorgang gestartet wird. /
EN Use to optimize the brewing
process for smaller amounts of
coffee (up to 4 cups – please add right amount of
water). To be pressed before the brew cycle is
started. / FR Sert à optimiser le processus de
préparation pour les petites quantités de café
(jusqu’à 4 tasses – veuillez ajouter la bonne quantité
d’eau). Appuyez sur ce bouton avant le démarrage
du cycle de préparation. / ES Se utiliza para optimizar
el proceso de preparación de café para cantidades
más pequeñas de café (hasta 4 tazas, añada la
cantidad correcta de agua). Se debe pulsar antes de
iniciar el ciclo de preparación de café. / NL Om het
proces van koffie zetten te optimaliseren voor
kleinere hoeveelheden koffie (tot 4 kopjes – voeg de
juiste hoeveelheid water toe). Indrukken voordat de
cyclus van koffie zetten wordt gestart. / DK Bruges til
at optimere brygningsprocessen for mindre mængder
kaffe (op til 4 kopper – tilsæt den rigtige mængde
vand). Skal trykkes, før brygningscyklussen startes. /
NO Brukes til å optimere kaffetraktingen ved mindre
kaffemengder (opptil 4 kopper – riktig vannmengde
tilføres). Trykkes før traktesyklusen startes. /
SE Använd för att optimera bryggningsprocessen för
mindre mängd kaffe (upp till 4 koppar – fyll på
rätt mängd vatten). Ska tryckas innan
bryggningsprocessen startas. / FI Optimoi
uuttoprosessi pienemmille kahvimäärille (enintään
4 kuppia – lisää oikea määrä vettä). Painettava,
ennen kuin uuttaminen aloitetaan. / PL Służy do
optymalizacji procesu parzenia dla mniejszych ilości
kawy (do 4 filiżanek – należy dodać odpowiednią
ilość wody). Należy go nacisnąć przed rozpoczęciem
procesu parzenia. / CZ Použijte k optimalizaci
procesu vaření pro menší množství kávy (do 4 šálků –
přidejte prosím správné množství vody). Musí se
stisknout před spuštěním cyklu vaření. / SK Použite
na optimalizovanie procesu varenia pre menšie
množstvá kávy (až do 4 šálok – pridajte správne
množstvo vody). Musí sa stlačiť pred začatím cyklu
varenia. / HU Használja a főzési folyamat opti-
malizálásához kisebb kávémennyiség esetén (max.
4 csésze – kérjük, megfelelő mennyiségű vizet adjon
hozzá). A főzési program elindítása előtt kell
megnyomni. / TR Az miktarda kahve yapmak için
demleme işlemini optimize eder (4 fincana kadar –
lütfen doğru miktarda su ekleyin). Demleme
başlatılmadan önce basılmalıdır. / RO Utilizaţi-l
pentru a optimiza procesul de preparare pentru
cantităţi mai mici de cafea (până la 4 cești – vă rugăm
să adăugaţi cantitatea potrivită de apă). Se va apăsa
înainte de a porni ciclul de preparare. / GR Το
χρησιµοποιείτε για να βελτιστοποιήσετε τη διαδικασία
παρασκευής για µικρότερες ποσότητες καφέ (έως
4 φλιτζάνια – προσθέτετε τη σωστή ποσότητα
νερού). Πρέπει να πατηθεί πριν από την έναρξη του
κύκλου παρασκευής. / KZ Кофені шаын млшерде
демдеуді отайлы ету шін пайдаланыыз
(4 шыныаяа дейін – суды дрыс млшерін ю
керек). Кофені демдеуді бастамас брын басу
керек. / RU Используется для оптимизации
процесса варки небольших объемов кофе (вплоть
до 4 чашек – добавьте достаточно воды) Следует
нажать до запуска цикла кипячения. /
UA Налаштування процесу приготування
невеликих порцій кави (до 4 чашок – додайте
потрібну кількість води). Натискати перед
початком приготування кави. /
ﻞﺼﺗ) ةﻮﻬﻘﻟا ﻦﻣ ةﺮﻴﻐﺻ تﺎﻴﻤﻛ ﺮﻴﻤﺨﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻦﻴﺴﺤﺘﻟ مﺪﺨﺘﺴ
ُ
Arab
ءﺪﺑ ﻞﺒﻗ ﻂﻐﻀﻟا ﺐﺠﻳ .(ءﺎﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺔﻴﻤﻛ ﺔﻓﺎﺿإ ﻰﺟ
ُ
ﻳ - باﻮﻛأ 4 ﻰﻟإ
.ﺮﻴﻤﺨﺘﻟا ةرود
1-4
zaparzania (normalna lub zwiększona). / CZ Aroma Select – se používá k volbě intenzity vařené kávy (jemná,
normální, silná) / SK Aroma Select (Výber arómy) – použite na výber sily varenia (jemná, bežná, silná) /
HU Aromaválasztó – a kávé erősségének (gyenge, normál, erős) kiválasztásához / TR Sertlik Seçimi
demleme sertliğini seçin (hafif, normal, sert) / RO Selectare aromă – utilizaţi-o pentru a selecta puterea de
preparare (slabă, normală, tare) / GR Aroma Select (Επιλογή αρώµατος) – το χρησιµοποιείτε για να επιλέξετε
πόσο δυνατό θέλετε να είναι το ρόφηµα (ελαφρύ, κανονικό, δυνατό) / KZ Aroma Select – демдеу оюлыын
(лсіз, орташа, ою) тадау шін пайдаланылады / RU Aroma Select: используется для выбора
крепости (умеренная, стандартная или сильная) / UA Aroma Select – дає можливість вибрати міцність
кави (м‘яка, середньої міцності, міцна) /
،يدﺎﻋ ،ﻒﻴﻔﺧ) ﺮﻴﻤﺨﺘﻟا ةﻮﻗ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ مﺪﺨﺘﺴ
ُ
ﻳ – (Aroma Select) ﺔﻬﻜﻨﻟا رﺎﻴﺘﺧا Arab
(يﻮﻗ
9
DE Kaffee kochen / EN Making Coffee / FR Faire du café / ES Preparación del café / NL Koffie zetten / DK
Brygning af kaffe / NO Kaffetrakting / SE Kokar kaffe / FI Kahvin keittäminen / PL Parzenie kawy / CZ Příprava
kávy / SK Varenie kávy / HU Kávéfőzés / TR Kahve Yapma / RO Prepararea cafelei / GR Παρασκευή καφέ /
KZ Кофе айнату / RU Приготовление кофе / UA Приготування кави / Arab ةﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻀﺤﺗ
1
0
3
4
5
6
7
8
9
10
C
A
r
o
m
a
S
e
l
e
c
t
7
8
9
10
click!
permanent
max. 10x
Nr. 4
Max. 10 à ≈125 ml
10
DE Tropfstopp / EN Anti-drip system / FR Système anti-gouttes / ES Sistema antigoteoa / NL Antidruppel-
systeem / DK Anti-drip system / NO Antidrypp-funksjon / SE Antidroppsystem / FI Tippalukko / PL System
niekapiący / CZ Systém proti odkapávání / SK Systém ochrany pred kvapkaním / HU Csepegésgátló rendszer /
TR Damlama önleyici sistem / RO Sistem anti-picurare / GR Σύστηµα κατά του σταξίµατος / KZ Тамшылауа
арсы жйе / RU Противокапельная система / UA Система зупинки краплі / Arab ﻂﻴﻘﻨﺘﻟا ﻊﻨﻣ مﺎﻈﻧ
max
20 sec
D
DE Entkalken / EN Descaling / FR Détartrage / ES Descalcificación / NL Ontkalken / DK Afkalkning /
NO Avflaking / SE Avkalkning / FI Kalkinpoisto / PL Usuwanie kamienia / CZ Odvápnění / SK Odstraňovanie
vodného kameňa/ HU Vízkőmentesítés / TR Kireç temizleme / RO Îndepărtarea depunerilor / GR Αφαλάτωση
/ KZ кті кетіру / RU Удаление накипи / UA Видалення накипу / Arab تﺎﺒﻴﺳﺮﺘﻟا ﺔﻟازإ
E
permanent
permanent
permanent
blinking
max
3
4
5
6
7
8
9
10
8
!
KF 5120
11
DE KF 5120 – ersetzen Sie den Wasserfilter bei jeder
Entkalkung durch den Ausgleichskörper. Sie können
einen handelsüblichen Entkalker verwenden, der
Aluminium nicht angreift. Wir empfehlen die
Verwendung des Braun Entkalkers (erhältlich im
Handel, über die Braun Website oder über den
Kundendienst). / EN KF 5120 – replace the water
filter cartridge with the space compensator in the
water reservoir during any decalcification procedure.
You can use a commercially available decalcifying
agent not affecting aluminum. We recommend using
the Braun Descaling Solution (can be purchased in
stores, through the Braun website, or by calling
Customer Service). / FR KF 5120 – remplacer la
cartouche filtrante à eau par le compensateur
d’espace dans le réservoir à eau lors de chaque
procédure de détartrage. Vous pouvez utiliser un
détartrant disponible dans le commerce qui est
compatible avec l’aluminium. Nous conseillons
d‘utiliser le détartrant Braun (disponible dans les
magasins, sur le site internet de Braun ou en appelant
le service après-vente). / ES KF 5120 – sustituya el
cartucho del filtro de agua con el compensador de
espacio en el depósito de agua durante cualquier
procedimiento de descalcificación. Puede usar
un agente descalcificador disponible en el mercado
que no afecte al aluminio. Recomendamos usar
la Solución descalcificadora de Braun (puede
adquirirse en tiendas, en el sitio web de Braun o
llamando a Atención al cliente). / NL KF 5120 –
vervang het waterfilterpatroon met het ruimte-
opvulstuk in het waterreservoir tijdens het ontkalken.
U kunt in de handel verkrijgbaar ontkalkingsmiddel
dat aluminium niet aantast gebruiken. Het gebruik
van Braun ontkalkingsoplossing wordt aanbevolen
(kan worden aangeschaft in winkels, via de website
van Braun of door te bellen naar de klantenservice). /
DK KF 5120 – udskift vandfilterpatronen med
mellemrumskompensatoren i vandbeholderen hver
gang der afkalkes. Du kan bruge en almindelig
kalkfjerner der ikke påvirker aluminium. Vi anbefaler
at du bruger Braun afkalkningsopløsning (kan købes
i butikker, på Braun website eller ved at ringe til
Kundeservice). / NO KF 5120 – bytt ut vannfilter-
patronen med plasskompensatoren i vannbeholderen
under enhver avkalkningsprosedyre. Du kan bruke et
vanlig avkalkingsmiddel som ikke påvirker aluminium.
Vi anbefaler å bruke avkalkingsmiddelet fra Braun
(kan kjøpes i butikker, på Brauns nettside, eller ved
å ringe kundeservice). / SE KF 5120 – byt ut
vattenfiltret mot distansbiten i vattentanken under
avkalkningsprocessen. Du kan använda ett
avkalkningsmedel som finns i handeln och som inte
påverkar aluminium. Vi rekommenderar att du
använder Brauns avkalkningsmedel (som du kan
köpa i butiker, via Brauns webbplats eller genom att
ringa till kundservice). / FI KF 5120 – vaihda
vedensuodatin tilakompensaattoriin vesisäiliössä
kalkinpoiston ajaksi. Voit käyttää yleisesti kaupan
olevaa kalkinpoistoainetta, joka ei vahingoita
alumiinia. Suosittelemme käyttämään Braun-
kalkinpoistonestettä (saatavissa kaupoista, Braunin
verkkosivulta tai soittamalla asiakaspalveluun). /
PL KF 5120 – podczas każdej procedury usuwania
kamienia należy wymienić wkład filtra wody z
wypełniaczem. Można stosować dostępny w
sprzedaży środek do usuwania kamienia bezpieczny
dla elementów aluminiowych. Zalecamy stosowanie
środka do usuwania kamienia firmy Braun (do
nabycia w sklepach, w witrynie internetowej firmy
Braun lub w centrum Obsługi Klienta). / CZ KF 5120
– během procesu odvápnění nahraďte vložku
vodního filtru prostorovým kompenzátorem v nádržce
na vodu. Můžete použít běžně prodejný odvápňovací
prostředek nenarušující hliník. Doporučujeme použití
odvápňovacího roztoku Braun (lze jej zakoupit v
obchodech, prostřednictvím webové stránky Braun
nebo zavoláním zákaznického servisu). / SK KF 5120
– počas akéhokoľvek postupu odvápnenia nahraďte
v nádržke na vodu kazetu filtra na vodu
kompenzátorom priestoru. Môžete použiť komerčne
dostupný prípravok na odstraňovanie vodného
kameňa, ktorý nemá vplyv na hliník. Odporúčame,
aby ste použili roztok na odstraňovanie vodného
kameňa značky Braun (dá sa zakúpiť v obchodoch,
cez webovú stránku spoločnosti Braun, prípadne
2x
! !
max
8
3
4
5
6
7
8
9
1
0
12
zavolaním na služby pre zákazníkov). / HU KF 5120 –
az egyes vízkőmentesítési eljárások alkalmával
cserélje ki a vízszűrő patront a víztartály térkitöltőjével.
Használhat a kereskedelemben kapható vízkőoldó
szert, ami nem károsítja az alumíniumot. Mi a Braun
vízkőoldó tisztítószerének használatát javasoljuk
(áruházakban, a Braun weboldalán keresztül vagy az
ügyfélszolgálat hívásával vásárolható). / TR KF 5120 –
her kireç giderme işleminde boşluk dengeleyici ile su
filtresi kartuşunu değiştirin. Piyasada satılan ve
alüminyumu etkilemeyen bir kireç çıkarıcı
kullanabilirsiniz. Braun Descaling Solution
kullanmanızı tavsiye ederiz (mağazalardan, Braun
web sitesinden veya müşteri hizmetleri aranarak
temin edilebilir). / RO KF 5120 – înlocuiţi cartuşul
filtrului de apă cu compensatorul de spaţiu în
rezervorul de apă în timpul oricărei proceduri de
decalcifiere. Puteţi utiliza un agent de decalcifiere
disponibil în comerţ, care nu afectează aluminiul.
Recomandăm utilizarea soluţiei de îndepărtare a
depunerilor Braun (poate fi cumpărată din magazine,
prin intermediul website-ului Braun sau apelând la
serviciul clienţi). / GR KF 5120 – αντικαθιστάτε το
στοιχείο φίλτρου νερού µε τον αντισταθµιστή στη
δεξαµενή νερού σε κάθε διαδικασία αφαλάτωσης.
Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε ένα µέσο αφαλάτωσης
του εµπορίου που δεν διαβρώνει του αλουµίνιο.
Συνιστάται η χρήση του υγρού αφαλάτωσης Braun
(µπορείτε να αγοράσετε ανταλλακτικά φίλτρα νερού
σε καταστήµατα, µέσω της ιστοσελίδας της εταιρείας
Braun ή καλώντας το τµήµα εξυπηρέτησης πελατών). /
KZ KF 5120 – атан тазарту процедурасын іске
асыру барысында, су сауытыны ішіндегі су
сзгісіні орнына бос орын тегергішін
орнатыыз. кті кетіретін жне алюминийге сер
етпейтін жеке сатылатын заттегін олдануа
болады. Braun компаниясыны кті кетіруге
арналан німін одануа кеес береміз
(дкендерден, Braun веб-сайтынан немесе
ттынушыа ызмет крсету бліміне оырау
шалып, сатып алуа болады). / RU KF 5120 – на
время процедуры удаления накипи замените
картридж фильтра для воды в резервуаре на
проставку. Ее можно осуществлять с
использованием доступных в продаже средств
для удаления накипи, не оказывающих
воздействие на алюминий. Мы рекомендуем
применять средство Braun Descaling Solution
(можно приобрести в магазинах, в интернете на
сайте Braun или по телефону через сервисную
службу). / UA KF 5120 – міняйте картридж фільтра
для води, занурюючи компенсатор у резервуар
для води, під час кожної процедури видалення
накипу. Ви можете використовувати наявні в
продажу засоби для видалення накипу, які не
пошкоджують алюмінієві поверхні. Рекомендуємо
використовувати розчин для видалення накипу
Braun (можна придбати в магазинах, на сайті
Braun або зателефонувавши в службу
обслуговування клієнтів). /
ﻲﻓ ﺔﺣﺎﺴﻤﻟا لدﺎﻌﻤﺑ ءﺎﻤﻟا ﺮﺘﻠﻓ ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ لﺪﺒﺘﺳا – KF 5120 Arab
ﺔﻟازإ ﻞﻣاﻮﻋ ﺪﺣأ ماﺪﺨﺘﺳا ﻚﻨﻜﻤﻳ .ﺲﻠﻜﺘﻟا ﺔﻟازإ ءاﺮﺟإ ءﺎﻨﺛأ هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ
ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻲﺻﻮﻧ .مﻮﻴﻨﻣﻮﻟﻷا ﻰﻠﻋ ﺮﺛﺆﺗ ﻻ ﻲﺘﻟا ﺎ
ً
ﻳرﺎﺠﺗ ﺔﺣﺎﺘﻤﻟا مﻮﻴﺴﻟﺎﻜﻟا
ﻦﻋ وأ ﺮﺟﺎﺘﻤﻟا ﻦﻣ هؤاﺮﺷ ﻦﻜﻤﻳ) Braun ﻦﻣ تﺎﺒﺳﺮﺘﻟا ﺔﻟازإ لﻮﻠﺤﻣ
.(ءﻼﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺨﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ وأ Braun ﺐﻳو ﻊﻗﻮﻣ ﻖﻳﺮﻃ
DE Reinigung und Pflege / EN Care and Cleaning / FR Entretien et nettoyage / ES Cuidado y limpieza / NL
Onderhoud en reiniging / DK Pleje og rengøring/ NO Pleie og rengjøring / SE Vård och rengöring / FI Hoito ja
puhdistus / PL Konserwacja i czyszczenie / CZ Péče a čištění / SK Starostlivosť a čistenie / HU Ápolás és
tisztítás / TR Bakım ve Temizlik / RO/MD Îngrijire şi curăţare / GR Φροντίδα και καθαρισµός / KZ Ктіп стау
жне тазалау / RU Уход и очистка / UA Догляд і очищення / Arab ﻒﻴﻈﻨﺘﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا
F
3
4
5
6
7
8
9
1
0
3
4
5
6
7
8
9
10
!
13
DE Fehlerbehebung
Problem Grund Lösung
Der Brühvorgang
dauert zu lange
Die Kaffeemaschine ist
verkalkt
Entkalken Sie die Kaffeemaschine
Der Filterkorb
läuft über
Der Filterkorb ist nicht
richtig geschlossen
Schließen Sie den Filterkorb
Die Kanne wurde nicht
richtig auf positioniert
Stellen Sie sicher, dass die Kanne mittig direkt unter
dem Filterkorb steht
Der Deckel ist nicht auf der
Kanne
Setzen Sie den Deckel auf die Kanne
Die Kanne wurde für mehr
als 20 Sekunden von der
Warmhalteplatte
genommen
Stellen Sie die Kanne direkt wieder auf die
Warmhalteplatte
Zuviel Kaffeepulver im Filter Entfernen Sie die Filtertüte aus dem Filterkorb und
tauschen diese aus. Starten Sie den Brühvorgang mit
der richtigen Menge an Kaffeepulver (nicht mehr als
10 Kaffeedosierlöffel oder Esslöffel)
Das Kaffeepulver ist zu fein
gemahlen
Benutzen Sie nur Kaffeepulver, das für
Filterkaffeemaschinen geeignet ist
Falsche Filterpapiergröße Benutzen Sie Filterpapier # 4
Die Filtertüte ist
übergelaufen
Spülen Sie den Filterkorb, setzen Sie eine neue
Filtertüte ein und starten erneut den Brühvorgang
Der Kaffee ist
nicht heiß
Stromausfall Warten Sie bis die Stromversorgung wieder
funktioniert
Die Auto-Off Funktion
wurde aktiviert (KF 5120)
Es befindet sich
Kaffeepulver in
der Kanne
Die Filtertüte wurde nicht
korrekt im Filterkorb
eingesetzt
Spülen Sie den Filterkorb, setzen Sie eine neue
Filtertüte ein und starten erneut den Brühvorgang
Die Filtertüte ist
übergelaufen
Die Menge des
gebrühten
Kaffees ent-
spricht nicht der
initial eingefüllten
Wassermenge
Wasserverlust durch
Verdunsten während des
Brühvogangs
Die Kanne zeigt die Wasserkapazität und nicht die
Kaffeemenge an
Der An/Aus-
schalter blinkt
Kontaktieren Sie den Braun Kundendienst
14
EN Troubleshooting Guide
Problem Potential Causes Solution
Coffee making
takes too long
Coffee maker is calcified Decalcify the coffee maker
The filter basket
is over-flowing
The filter basket is not
properly closed
Close the filter basket correctly
The carafe was not properly
positioned
Be sure the carafe is centered directly under the filter
basket
The lid is not on the carafe Place the lid on the carafe
Carafe was removed for
more than 20 seconds while
the unit is brewing
Carafe should be replaced promptly after removing
Using too much coffee
grounds
Remove filter from the filter basket. Replace the paper
filter with a new one. Restart the coffee brewing
process with proper amount of coffee grounds (not
more than 10 coffee scoops or tablespoons)
Using coffee that is too
finely ground
Use only coffee that is ground for drip coffee makers
Using the wrong paper filter
size
Use paper filter # 4
Paper filter collapsed Rinse filter basket, set paper filter into the filter basket
and restart brewing
Coffee is not hot
There was a power outage Wait for power to be restored
The auto shut off has been
activated (KF 5120)
There are coffee
grounds at the
bottom of the
carafe
The paper filter was not
inserted correctly into the
filter basket
Rinse filter basket, set paper filter into the filter basket
and restart brewing
Paper filter collapsed
Amount of
brewed cups of
coffee is less than
initially cups of
water filled in
The amount of water gets
lost in wetting the grounds
and through evaporation
during the brewing process
Carafe indicates the water capacity and not the
amount of coffee
On/Off button
is blinking
Contact Braun Customer Service
15
For UK Only
Guarantee Information
All Braun Household products carry a minimum guarantee period of two years. The rights and benefits
under this guarantee are additional to your statutory rights which are not affected.
Please keep your receipt as this will form the basis of your guarantee.
In the unlikely event of a breakdown you have access to professional help from our team simply by calling:
02392 392333
For service in the Republic of Ireland please call:
012475471
Braun Household undertakes within the specified period to repair or replace any part of the appliance, free
of charge (with the exception of any glass or porcelain-ware incorporated in the product) found to be
defective provided that;
We are promptly informed of the defect.
The product is used and maintained in accordance with the User Instructions.
The appliance has not been altered in any way or subjected to misuse or repair by a person other than an
authorised service agent for Braun Household.
No rights are given under this guarantee to a person acquiring the appliance second hand or for
commercial or communal use.
Any repaired or replaced appliance will be guaranteed on these terms for the unexpired portion of the
guarantee.
The need for repair has not been caused by insufficient aftercare or cleaning: or damage caused by the
chemical or electrochemical effects of water.
Under no circumstances shall the application of this guarantee give rise to the complete replacement of the
appliance or entitle the consumer to damages.
Braun Household, New Lane, Havant,
Hampshire PO9 2NH
www.braunhousehold.co.uk
Thank You for choosing Braun. We are confident that you will get excellent service from this product.
TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE
Register now at www.braunhousehold.co.uk
By registering we may send you from time to time details on exclusive offers, promotions, recipes and inside
tips.
16
FR Guide de dépannage
Problème Causes possibles Solution
La préparation du
café dure trop
longtemps
La cafetière est entartrée Détartrer la cafetière
Le panier de filtre
déborde
Le panier de filtre n’est pas
correctement refermé
Refermer correctement le panier de filtre
La carafe n’a pas été
correctement positionnée
Assurez-vous que la carafe est centrée directement
sous le panier de filtre
Le couvercle n’est pas sur
la carafe
Placez le couvercle sur la carafe
La carafe a été retirée
pendant plus de 20
secondes alors que la
préparation est en cours
La carafe doit être replacée rapidement après avoir été
retirée
Utilisation d’une trop
grande quantité de café
moulu
Retirez le filtre du panier de filtre
Remplacez le filtre en papier par un nouveau
Redémarrez le processus de préparation du café
avec la bonne quantité de café moulu (pas plus de
10 mesures de café ou cuillères à soupe)
Utilisation d’un café moulu
trop fin
Utilisez seulement du café moulu adapté pour les
cafetières à filtre
Utilisation d’un filtre en
papier de taille incorrecte
Utilisez un filtre en papier no 4
Le filtre en papier s’est plié Rincez le panier de filtre, placez un filtre en papier
dans le panier de filtre et redémarrez la préparation
Le café n’est pas
chaud
Il y a eu une coupure de
courant
Attendez que le courant soit rétabli
L’arrêt automatique a été
activé (KF 5120)
Il y a du café
moulu au fond de
la carafe
Le filtre en papier n’était
pas introduit correctement
dans le panier de filtre
Rincez le panier de filtre, placez un filtre en papier
dans le panier de filtre et redémarrez la préparation
Le filtre en papier s’est plié
Le nombre de
tasses de café
préparées est
inférieure au
nombre de tasses
d’eau versées
initialement
Une certaine quantité d’eau
disparaît lorsqu’elle
humidifie le café moulu et
s’évapore pendant le
processus de préparation
du café
La carafe indique la capacité d’eau et non la quantité
de café
Le bouton
ON/OFF clignote
Contactez le service après-vente Braun
17
ES Guía de resolución de problemas
Problema Causas potenciales Solución
El café tarda
demasiado en
prepararse
La cafetera está calcificada Descalcificar la máquina de café
La cesta del
filtro está
desbordándose
La cesta del filtro no está bien
cerrada
Cierre la cesta del filtro correctamente
La jarra no estaba colocada
correctamente
Asegúrese de que la jarra está centrada
directamente debajo de la cesta del filtro
La tapa no está en la jarra Coloque la tapa en la jarra
Se ha extraído la jarra durante
más de 20 segundos mientras la
unidad está preparando café
La jarra debería volverse a colocar rápidamente
tras extraerla
Se está usando demasiado café Quite el filtro de la cesta del filtro
Sustituya el filtro de papel por otro nuevo
Vuelva a iniciar el proceso de preparación de café
con la cantidad correcta de café ( no más de
10 cucharadas soperas o cacitos de café)
Usar café demasiado molido Utilice solamente café molido para cafeteras
Usar un filtro de papel de
tamaño incorrecto
Utilice filtros de papel número 4
El filtro de papel se ha
estropeado
Enjuague la cesta del filtro, coloque el filtro en la
misma y comience a preparar el café
El café no está
caliente
Hay un corte de electricidad Espere a que vuelva la electricidad
Se ha activado la desconexión
automática (KF 5120)
Hay posos de
café en el fondo
de la jarra
El filtro de papel no se insertó
correctamente en la cesta del
filtro
Enjuague la cesta del filtro, coloque el filtro en la
misma y comience a preparar el café
El filtro de papel se ha
estropeado
La cantidad de
café preparado
es menor que la
cantidad de agua
que se puso al
empezar
La cantidad de agua se reduce
porque los posos de café la
retienen y porque se evapora
durante el proceso de
preparación
La jarra indica la capacidad de agua y no la
cantidad de café
El botón de
encendido/
apagado
parpadea
Contacte con Atención al cliente de Braun
18
NL Gids voor het oplossen van problemen
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing
Koffie zetten
duurt te lang
Koffiemachine is verkalkt Ontkalk de koffiemachine
Het filtermandje
stroomt over
Het filtermandje is niet goed
gesloten
Sluit het filtermandje op correcte wijze
De karaf werd niet juist gezet Controleer of de karaf in het midden, recht onder
het filtermandje staat
Het deksel zit niet op de karaf Plaats het deksel op de karaf
De karaf werd meer dan
20 seconden weggehaald
tijdens het zetten van koffie
De karaf moet snel na het weghalen terug worden
gezet
Gebruik van te veel koffiedik Verwijder het filter uit het filtermandje
Vervang het papierfilter door een nieuw filter
Start het proces van het koffie zetten opnieuw
met de juiste hoeveelheid koffiedik (niet meer dan
10 maatschepjes of grote eetlepels)
Gebruik van te fijne koffie Gebruik enkel koffie die is gemalen voor
koffiezetapparaten
Gebruik van papierfilter met
verkeerde afmeting
Gebruik papierfilter # 4
Papierfilter ingezakt Spoel het filtermandje, plaats het papierfilter erin
en begin het koffie zetten opnieuw
Koffie is niet
warm
Er vond een stroomuitval plaats Wacht tot de stroom is hersteld
Automatische uitschakeling
werd geactiveerd (KF 5120)
Er is koffiedik op
de bodem van de
karaf
Het papierfilter werd niet juist in
het filtermandje gestoken
Spoel het filtermandje, plaats het papierfilter erin
en begin het koffie zetten opnieuw
Papierfilter ingezakt
Aantal gezette
kopjes is lager
dan het aan-
vankelijke aantal
kopjes water dat
werd bijgevuld
Het water gaat deels verloren in
het nat maken van het koffiedik
en door verdamping tijdens het
koffie zetten
De karaf geeft de watercapaciteit aan, niet de
hoeveelheid koffie
Aan/Uit-knop
knippert
Neem contact op met de klantenservice
van Braun
19
DK Fejlfinding
Problem Mulige årsager Løsning
Kaffebrygningen
tager for lang tid.
Kaffemaskinen er kalket til. Afkalk kaffemaskinen.
Filterkurven flyder
over.
Filterkurven er ikke lukket
ordentligt.
Luk filterkurven korrekt.
Kanden stod ikke korrekt. Sørg for at kanden er centreret
direkte under filterkurven.
Låget er ikke på kanden. Anbring låget på kanden.
Kanden var fjernet i mere
end 20 sekunder, mens
maskinen bryggede.
Kanden skal sættes tilbage med det samme.
Der er brugt for meget
kaffe.
Fjern filteret fra filterkurven.
Udskift papirfilteret med et nyt.
Genstart kaffebrygningen med den rette mængde
kaffebønner (ikke mere end 10 måleskeer eller
spiseskefulde).
Brug af kaffe, der er for fint
formalet.
Brug kun kaffe, der er malet til drypkaffemaskiner.
Brug af forkert
papirfilterstørrelse.
Brug papirfilter # 4.
Papirfilter klappet sammen. Skyl filterkurven, anbring filter i filterkurven og
genstart brygningen.
Kaffen er ikke
varm.
Der var strømafbrydelse. Vent på at strømmen vender tilbage.
Autosluk blev aktiveret (KF
5120)
Der er
kaffegrums i
bunden af
kanden.
Papirfilteret er ikke indsat
korrekt i filterkurven. Skyl filterkurven, anbring filter i filterkurven og
genstart brygningen.
Papirfilter klappet sammen.
Mængden af
bryggede kopper
kaffe er mindre
end det antal
kopper vand, der
oprindeligt var
fyldt i.
Mængden af vand går tabt
ved befugtning af
kaffebønnerne og ved
fordampning under
brygningen.
Kanden angiver vandkapaciteten og ikke mængden af
kaffe
Knappen
on/off blinker
Kontakt Braun Kundeservice
20
NO Veiledning for feilsøking
Problem Mulige årsaker Løsning
Tilberedelse av
kaffe tar for lang
tid
Kaffetrakteren er forkalket Foreta en avkalkning av trakteren
Filterholderen
flyter over
Filterholderen er ikke satt inn
riktig
Lukk filterholderen på riktig måte
Kannen var ikke riktig plassert Sørg for at kannen er sentrert
direkte under filterholderen
Lokket er ikke på kannen Plasser lokket på kannen
Kannen ble fjernet i mer enn
20 sekunder mens traktingen
pågikk
Kannen må settes inn igjen umiddelbart etter
fjerning
Du bruker for mye kaffegrut Fjern filteret fra filterholderen
Skift ut papirfilteret med et nytt
Start kaffetraktingen på nytt med riktig mengde
kaffegrut (ikke mer enn 10 måleskjeer eller
spiseskjeer)
Du bruker kaffe som er for
finmalt
Bruk bare kaffe som er malt for kaffetraktere
Du bruk papirfilter med feil
størrelse
Bruk papirfilter # 4
Papirfilteret har falt fra hverandre Skyll filterholderen, sett papirfilteret inn i
filterholderen og start traktingen på nytt
Kaffen er ikke
varm
Det har vært et strømbrudd Vent til strømmen gjenopprettes
Automatisk utkopling er blitt
aktivert (KF 5120)
Det er kaffegrut
på bunnen av
kannen
Papirfilteret ble ikke satt riktig
inn i filterholderen
Skyll filterholderen, sett papirfilteret inn i
filterholderen og start traktingen på nytt
Papirfilteret har falt fra hverandre
Antallet kopper
med kaffe som
traktes er mindre
enn antallet
kopper med vann
som opprinnelig
ble fylt på
En del vann går tapt ved fukting
av kaffegrut og gjennom
fordampning under
kaffetraktingen
Kannen angir vannkapasitet og ikke kaffemengde
Av/På-knappen
blinker
Kontakt Braun kundeservice
21
SE Felsökningsguide
Problem Möjliga orsaker Lösning
Det tar för lång tid
att brygga kaffe.
Kalk har avlagrats i
kaffebryggaren.
Avkalka kaffebryggaren.
Filterkorgen
svämmar över.
Filterkorgen är inte ordentligt
stängd.
Stäng filterkorgen på korrekt sätt.
Glaskannan står inte på rätt plats Se till att glaskannan står
rakt under filterkorgen.
Det finns inget lock på kannan. Sätt på locket på kannan.
Kannan togs bort under mer än
20 sekunder innan bryggningen
var avslutad.
Kannan bör ställas tillbaka direkt efter att den har
tagits bort.
För mycket kaffe används. Ta bort filtret från filterkorgen.
Ersätt pappersfiltret med ett nytt.
Sätt igång bryggningen igen med rätt mängd
malet kaffe (inte mer än 10 kaffemått eller
matskedar).
Kaffet är för finmalet. Använd endast bryggmalet kaffe.
Pappersfiltret har fel storlek. Använd pappersfilter # 4.
Pappersfiltret har sjunkit ihop. Skölj filterkorgen, sätt ett pappersfilter i
filterkorgen och starta om bryggningen.
Kaffet är inte
varmt.
Det har inträffat ett strömavbrott. Vänta tills strömmen kommer tillbaka.
Den automatiska avstängningen
har aktiverats (KF 5120)
Det finns malet
kaffe i botten av
glaskannan.
Pappersfiltret var inte korrekt
insatt i filterkorgen.
Skölj filterkorgen, sätt ett pappersfilter i
filterkorgen och starta om bryggningen.
Pappersfiltret har sjunkit ihop.
Mängden kaffe
som har bryggts
är mindre än
mängden vatten
som fylldes i.
En viss mängd vatten försvinner
vid blötläggningen av det malda
kaffet och genom avdunstning
under bryggningen.
Markeringarna på glaskannan visar
vattenkapaciteten och inte mängden kaffe.
On/Off-knappen
blinkar
Kontakta Braun Kundtjänst
22
FI Vianetsintäopas
Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisu
Kahvinkeitto
kestää liian kauan
Kahvinkeittimessä on kalkkia Suorita kahvinkeittimelle kalkinpoisto
Suodatinkori
tulvii yli
Suodatinkori ei ole kunnolla
suljettu
Sulje suodatinkori oikein
Kannua ei ole asetettu oikein Varmista, että kannu on keskellä ja heti suodatinkorin
alla
Kannun kansi ei ole
paikallaan
Aseta kansi paikalleen kannuun
Kannu on poistettu yli 20
sekunnin ajaksi, kun laite
suodatti
Kannu täytyy asettaa poistamisen jälkeen takaisin
paikalleen viipymättä
Kahvijauhetta on käytetty
liikaa
Poista suodatin suodatinkorista
Vaihda suodatinpaperi uuteen
Käynnistä kahvinkeittoprosessi uudelleen käyttäen
oikeaa määrää kahvijauhetta (enintään
10 kahvimitallista tai ruokalusikallista)
Käytetyn kahvin jauhatus on
liian hieno
Käytä vain sellaista kahvia, jossa on suodatinjauhatus
Käytössä on vääränkokoinen
suodatinpaperi
Käytä suodatinpaperia nro 4
Paperisuodatin on painunut
kasaan
Huuhtele suodatinkori, aseta suodatinpaperi
suodatinkoriin ja käynnistä keittäminen uudelleen
Kahvi ei ole
kuumaa
Sähkökatkos Odota, kunnes virransyöttö toimii jälleen
Automaattinen sammutus on
aktivoitunut (KF 5120)
Kannun pohjalla
on kahvinporoja
Paperisuodatin ei ole asetettu
oikein suodatinkoriin
Huuhtele suodatinkori, aseta suodatinpaperi
suodatinkoriin ja käynnistä keittäminen uudelleen
Paperisuodatin on painunut
kasaan
Keitettyjen
kahvikuppien
määrä on
pienempi kuin
keittimeen
kaadettujen
vesikupillisten
määrä
Vettä kuluu jonkin verran
kahvinpurujen kasteluun ja
haihtumalla keittoprosessin
aikana
Kannussa ilmoitetaan veden eikä kahvin määrä
Virtapainike
vilkkuu
Ota yhteyttä Braunin asiakaspalveluun
23
PL Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie
Zaparzanie kawy
trwa zbyt długo
W ekspresie do kawy osadził się
kamień
Oczyść ekspres do kawy z kamienia
Z koszyka na filtr
przelewa się
woda
Koszyk na filtr jest
nieprawidłowo zamknięty
Zamknij prawidłowo koszyk na filtr
Dzbanek nie został prawidłowo
ustawiony
Upewnij się, że dzbanek znajduje się dokładnie na
środku pod koszykiem na filtr
Brak pokrywki dzbanka Nałóż pokrywkę na dzbanek
Dzbanek został zdjęty na dłużej
niż 20 sekund podczas
zaparzania
Dzbanek należy jak najszybciej odłożyć na
podstawkę
Zbyt duże zużycie kawy mielonej Wyjmij filtr z koszyka
Wymień papierowy filtr na nowy
Uruchom ponownie zaparzanie z odpowiednią
porcją mielonej kawy (nie więcej niż 10 miarek lub
łyżek stołowych kawy)
Zbyt drobno zmielona kawa Wsyp kawę mieloną przeznaczoną do
przelewowych ekspresów do kawy
Użyto papierowego filtra o
nieprawidłowej wielkości
Używaj papierowego filtra nr 4
Papierowy filtr został
uszkodzony
Przepłucz koszyk, włóż do niego papierowy filtr i
uruchom ponownie zaparzanie
Kawa nie jest
gorąca
Wystąpiła przerwa w zasilaniu Poczekaj na przywrócenie zasilania
Włączono funkcję
automatycznego wyłączenia
urządzenia (KF 5120)
Na dnie dzbanka
znajdują się fusy
po kawie
Papierowy filtr został
nieprawidłowo włożony do
koszyka
Przepłucz koszyk, włóż do niego papierowy filtr i
uruchom ponownie zaparzanie
Papierowy filtr został
uszkodzony
Ilość zaparzanych
filiżanek kawy jest
mniejsza niż ilość
początkowo
wlanych filiżanek
wody
Część wody jest tracona, gdyż
wsiąka w fusy oraz odparowuje
podczas zaparzania
Na dzbanku wskazywana jest objętość wody, a nie
ilość kawy
Przycisk
włączania/
wyłączania miga
Skontaktuj się z centrum Obsługi Klienta
marki Braun.
24
CZ Průvodce odstraňováním poruch
Problém Potenciální příčiny Řešení
Příprava kávy trvá
příliš dlouho
Kávovar je zavápněný Odvápněte kávovar
Košík filtru
etéká
Košík filtru není správně
zavřený
Zavřete správně košík filtru
Karafa nebyla správně
umístěna
Ujistěte se, že je karafa umístěná uprostřed, přímo pod
košíkem filtru
Víko není na karafě Umístěte víko na karafu
Karafa byla během vaření
kávy vyjmutá déle než
20 sekund
Karafa by se měla vrátit na místo ihned po vyjmutí
Použití příliš velkého
množství mleté kávy
Vyjměte filtr z košíku filtru
Nahraďte papírový filtr novým
Spusťte znovu proces vaření kávy se správným
množstvím mleté kávy (ne více než 10 kávových
odměrek nebo polévkových lžic)
Použití příliš jemné kávy Používejte pouze kávu, která je namletá pro
ekapávací kávovary
Použití nesprávné velikosti
papírového filtru
Používejte papírový filtr č. 4
Papírový filtr se sesul Vypláchněte košík filtru, vsaďte papírový filtr do košíku
filtru a spusťte znovu vaření
Káva není horká
Došlo k výpadku napájení Vyčkejte na obnovení napájení
Aktivovalo se automatické
vypnutí (KF 5120)
Na dně karafy je
mletá káva
Papírový filtr nebyl správně
vložen do košíku filtru
Vypláchněte košík filtru, vsaďte papírový filtr do košíku
filtru a spusťte znovu vaření
Papírový filtr se sesul
Množství
uvařených šálků
kávy je menší než
na začátku
naplněný počet
šálků vody
Množství vody se ztrácí
smáčením mleté kávy a
odpařením během procesu
vaření
Karafa indikuje objem vody a ne množství kávy
Bliká tlačítko
On/Off (Zap/Vyp)
Kontaktujte zákaznický servis Braun
25
SK Sprievodca riešením problémov
Problém Možné príčiny Riešenie
Varenie kávy trvá
príliš dlho
Kávovar je zanesený
vodným kameňom
Odstráňte vodný kameň z kávovaru
Košík na filter
preteká
Nie je správne zatvorení
košík na filter
Správne zatvorte košík na filter
Karafa sa správne
neumiestnila
Uistite sa, že je karafa umiestnená na stredpriamo pod
košíkom na filter
Na karafe nie je nasadené
veko
Na karafu nasaďte veko
Karafa sa počas varenia
vybrala na dlhšie ako 20
sekúnd
Karafa by sa po vybratí mala rýchlo znovu vložiť
naspäť
Používate nadmerné
množstvo mletej kávy
Z košíka na filter vyberte filter
Papierový filter vymeňte za nový
Znovu spustite proces varenia kávy so správnym
množstvom mletej kávy (nie viac ako 10 odmeriek kávy
alebo polievkových lyžíc)
Používate príliš jemne
zomletú kávu
Používajte len kávu, ktorá je zomletá pre
odkvapkávacie kávovary
Používate nesprávne
rozmery papierového filtra
Použite papierový filter č. 4
Pretrhol sa papierový filter Košík na filter vypláchnite, vložte do neho papierový
filter a znovu spustite varenie
Káva nie je
horúca
Vyskytol sa výpadok prúdu Počkajte na obnovenie napájania
Aktivovalo sa automatické
vypnutie (KF 5120)
Na dne karafy sa
nachádza
pomletá káva
Do košíka na filter sa
správne nevložil papierový
filter
Košík na filter vypláchnite, vložte do neho papierový
filter a znovu spustite varenie
Pretrhol sa papierový filter
Počet uvarených
šálok kávy je
menší ako sa na
začiatku nalialo
šálok vody
Obsah vody sa zníži počas
namočenia pomletej kávy a
prostredníctvom
vyparovania počas procesu
varenia
Karafa naznačuje kapacitu vody a nie množstvo kávy
Bliká tlačidlo
zap./vyp.
Kontaktujte služby pre zákazníkov spoločnosti Braun
26
HU Hibaelhárítási útmutató
Probléma Lehetséges okok Megoldás
Túl sokáig tart a
kávéfőzés.
A kávéfőző vízköves. Távolítsa el a vízkövet a kávéfőzőből.
A szűrőkosár
túlfolyik.
A szűrőkosár nincs
megfelelőenlezárva.
Megfelelően zárja le a szűrőkosarat.
A kancsó nincs megfelelően
elhelyezve.
A kancsót helyezze középre, közvetlenül a
szűrőkosár alá.
A fedél nincs rajta a kancsón. Helyezze a fedelet a kancsóra.
A kancsó főzés közben több,
mint 20 másodpercen át nem
volt a helyén.
A kancsót megfelelően vissza kell helyezni.
Túl sok őrölt kávét tett a
papírszűrőbe.
Vegye ki a szűrőt a szűrőkosárból.
Helyezzen be egy új papírszűrőt.
Indítsa újra a kávéfőzési folyamatot a megfelelő
mennyiségű kávéőrleménnyel (legfeljebb
10 adagolókanálnyi vagy evőkanálnyi kávé).
Túl finomra őrölt kávét
használ.
Csak csepegtetős kávéfőzőkhöz megfelelő
finomságúra őrölt kávét használjon.
Nem megfelelő a papírszűrő
mérete.
4-es méretű papírszűrőt használjon.
A papírszűrő összeesett. Öblítse ki a szűrőkosarat, helyezze a papírszűrőt a
szűrőkosárba, és indítsa újra a főzést.
A kávé nem forró.
Áramkimaradás történt. Várja meg, amíg helyreáll az áramellátás.
Az automatikus kikapcsolás
aktiválva lett (KF 5120)
Kávéőrlemény
van a kancsó
alján.
A papírszűrőt nem
megfelelően helyezte be a
szűrőkosárba.
Öblítse ki a szűrőkosarat, helyezze a papírszűrőt a
szűrőkosárba, és indítsa újra a főzést.
A papírszűrő összeesett.
A lefőtt kávé
mennyisége
kevesebb, mint az
eredetileg
betöltött
csészényi víz.
A víz mennyisége csökken az
őrlemény áztatása, valamint a
párolgás miatt a főzési
folyamat során.
A kancsó a víz mennyiségét jelzi, nem pedig a kávé
mennyiségét.
A Be/Ki
kapcsológomb
villog
Forduljon a Braun ügyfélszolgálatához
27
TR Sorun Giderme Kılavuzu
Sorun Olası Nedenler Çözüm
Kahve yapmak
çok uzun sürüyor
Kahve makinesi
kireçlenmiştir
Kahve makinesinin kirecini alın
Filtre sepeti
taşıyor
Filtre sepeti düzgün
kapatılmamıştır
Filtre sepetini düzgün kapatın
Karaf sıcak tutma plakasına
doğru yerleştirilmemiş
Karafın filtre sepetinin tam
atına ortalanmasını sağlayın
Kapak karaf üzerinde
değildir
Kapağı karafın üzerine yerleştirin
Ünite demleme yaparken
karaf 20 saniyeden uzun
süre çıkarılmıştır
Karaf çıkarıldıktan sonra düzgün bir şekilde yerine
takılmalıdır
Çok fazla öğütülmüş kahve
kullanmak
Filtre sepetinden filtreyi çıkartın
Kağıt filtreyi yenisiyle değiştirin
Doğru miktarda öğütülmüş kahve ile (10 kahve veya
yemek kaşığından fazla olmamalıdır) kahve demleme
işlemini yeniden başlatın
Çok ince taneli kahve
kullanmak
Sadece filtre kahve makinesi için olan kahveleri
kullanın
Yanlış ebatta kağıt filtre
kullanmak
4 numara kağıt filtre kullanın
Kağıt filtre çökük Filtre sepetini suyla temizleyin, kağıt filtreyi filtre
sepetine yerleştirin ve demlenme işlemini yeniden
başlatın
Kahve sıcak değil
Elektrik kesiktir Makinenin elektriği alıp normale dönmesini bekleyin
Otomatik kapatma etkinleşti
(KF 5120)
Karafın altında
kahve taneleri var
Kağıt filtre, filtre sepetine iyi
yerleştirilmemiştir
Filtre sepetini suyla temizleyin, kağıt filtreyi filtre
sepetine yerleştirin ve demlenme işlemini yeniden
başlatın
Kağıt filtre çökük
Demlenmiş kahve
fincanı miktarı, en
başta doldurulan
sudan daha azdır
Kahvenin ıslanmasıyla ve
demlenme işlemi sırasındaki
buharlaşmayla su miktarı
azalır
Karaf kahvenin miktarını değil, su kapasitesini gösterir
Aç/Kapat
düğmesi yanıp
sönüyor
Braun Müşteri Hizmetlerini arayın
28
RO Instrucţiuni de depanare
Problemă Cauze posibile Soluţie
Prepararea
cafelei durează
prea mult.
Cafetiera este plină de depuneri. Decalcifiaţi cafetiera.
Coşul filtrului se
inundă.
Coşul filtrului nu este închis
corespunzător.
Închideţi corect coşul filtrului.
Carafa nu este amplasată corect Asiguraţi-vă că carafa este situată pe centru,
direct sub coşul filtrului.
Capacul nu este pe carafă. Puneţi capacul pe carafă.
Carafa a fost îndepărtată mai
mult de 20 de secunde în timp
ce unitatea era în procesul de
preparare.
Carafa ar trebui înlocuită imediat după
îndepărtare.
Folosirea unei cantităţi prea mari
de cafea măcinată.
Îndepărtaţi filtrul din coşul filtrului.
Înlocuiţi filtrul de hârtie cu unul nou.
Reporniţi procesul de preparare a cafelei cu
cantitatea potrivită de cafea măcinată (nu mai
mult de 10 linguri sau măsuri de cafea).
Folosirea unei cafele care este
prea fină
Folosiţi numai cafea care este măcinată special
pentru cafetierele cu picurare.
Folosirea filtrului de hârtie
nepotrivit
Folosiţi filtrul de hârtie # 4.
Filtrul de hârtie s-a prăbuşit în
interior.
Clătiţi coşul filtrului, aşezaţi filtrul de hârtie în
coşul filtrului şi reporniţi prepararea.
Cafeaua nu este
fierbinte.
A fost o întrerupere de curent. Aşteptaţi revenirea curentului electric.
Auto-oprirea a fost activată (KF
5120)
Este zaţ de cafea
pe fundul carafei.
Filtrul de hârtie nu a fost introdus
corect în coşul filtrului.
Clătiţi coşul filtrului, aşezaţi filtrul de hârtie în
coşul filtrului şi reporniţi prepararea.
Filtrul de hârtie s-a prăbuşit în
interior.
Cantitatea de
ceşti de cafea
preparate este
mai mică decât
ceştile de apă
turnate iniţial.
Cantitatea de apă se pierde prin
umezirea zaţului de cafea şi prin
evaporare în timpul procesului
de preparare.
Carafa indică capacitatea de apă şi nu cantitatea
de cafea.
Butonul de
pornire/oprire
luminează
intermitent
Contactaţi serviciul clienţi al Braun
29
GR Οδηγός επίλυσης προβλημάτων
ΠΡΟΒΛΗΜΑ Πιθανές αιτίες Λύση
Η παρασκευή του καφέ
διαρκεί πολλή ώρα
Η καφετιέρα έχει άλατα Κάντε αφαλάτωση στην καφετιέρα
Η υποδοχή φίλτρου
ξεχειλίζει
Η υποδοχή φίλτρου δεν έχει
κλείσει σωστά
Κλείστε σωστά την υποδοχή φίλτρου
Το δοχείο δεν τοποθετήθηκε
σωστά
Βεβαιωθείτε ότι η κανάτα βρίσκεται στο κέντρο
ακριβώς κάτω από την υποδοχή φίλτρου
Το καπάκι δεν είναι τοποθετηµένο
στην κανάτα
Τοποθετήστε το καπάκι στην κανάτα
Η κανάτα αφαιρέθηκε για χρονικό
διάστηµα µεγαλύτερο από 20
δευτερόλεπτα, ενώ η µονάδα
ήταν σε διαδικασία παρασκευής
καφέ
Η κανάτα θα πρέπει να επανατοποθετείται
αµέσως µετά την αποµάκρυνση
Χρησιµοποιήθηκε µεγάλη
ποσότητα αλεσµένου καφέ
Βγάλτε το φίλτρο από την υποδοχή φίλτρου
Αντικαταστήστε το χάρτινο φίλτρο µε ένα νέο
Ξεκινήστε ξανά τη διαδικασία παρασκευής καφέ
µε τη σωστή ποσότητα αλεσµένου καφέ (όχι
περισσότερες από 10 µεζούρες ή κουταλιές της
σούπας καφέ)
Χρησιµοποιήθηκε πολύ
λεπτοκοµµένος καφές
Χρησιµοποιείτε µόνο καφέ που είναι αλεσµένος
για καφετιέρες φίλτρου
Χρησιµοποιήθηκε λάθος µέγεθος
χάρτινου φίλτρου
Χρησιµοποιείτε χάρτινο φίλτρο # 4
Το χάρτινο φίλτρο κατέρρευσε Ξεπλύνετε την υποδοχή φίλτρου, τοποθετήστε
το χάρτινο φίλτρο στην υποδοχή φίλτρου και
ξεκινήστε ξανά τη διαδικασία παρασκευής
Ο καφές δεν είναι
ζεστός
Υπήρξε διακοπή ρεύµατος Περιµένετε να αποκατασταθεί η παροχή
ρεύµατος
Ενεργοποιήθηκε η λειτουργία
αυτόµατης απενεργοποίησης (KF
5120)
Υπάρχουν κόκκοι καφέ
στον πάτο της κανάτας
Το χάρτινο φίλτρο δεν έχει
τοποθετηθεί σωστά στην
υποδοχή φίλτρου
Ξεπλύνετε την υποδοχή φίλτρου, τοποθετήστε
το χάρτινο φίλτρο στην υποδοχή φίλτρου και
ξεκινήστε ξανά τη διαδικασία παρασκευής
Το χάρτινο φίλτρο κατέρρευσε
Τα φλιτζάνια καφέ που
παρασκευάστηκαν είναι
λιγότερα από τα
φλυτζάνια νερό που
τοποθετήθηκαν αρχικά
Η ποσότητα του νερού χάνεται
κατά τη διαβροχή των κόκκων και
µέσω εξάτµισης κατά τη
διαδικασία παρασκευής καφέ
Η κανάτα φέρει ένδειξη της χωρητικότητας
νερού και όχι της ποσότητας καφέ
To κουµπί On/Off
αναβοσβήνει
Επικοινωνήστε µε την Εξυπηρέτηση
Πελατών της Braun
30
KZ А0аулы0ты аны0тау н7с0аулы9ы
М<селе Ы0тималды себептері Шешімі
Кофе айнатуа тым
кп уаыт кетеді
Кофе айнатыша к тран Кофе айнатышты ктен тазартыыз
Сзгі себетінен кофе
асып тгіледі
Сзгі себеті дрыс жабылмаан Сзгі себетін дрыстап жабыыз
ман дрыс орнатылмаан Кофе йышты сзгі себетіні астына
дрыс ойыланына кз жеткізііз
Кофе йышты стінде
апаы жо
апаты кофе йышты стіне
орнатыыз
рылыны кофе демдеген
кезде кофе йыш 20
секундтан астам уаыта
алынан
Кофе йышты аланнан кейін оны
дереу орнына айта ою керек.
Тартылан кофені шамадан тыс
пайдалану
Сзгіні сзгі себетінен алып шыыыз
ааз сзгіні орнына басасын салыыз
Кофе айнатуды тартылан кофені
дрыс млшерін (10 кофе лшер
асытан не ас асытан асырмай) салып
айтадан бастаыз.
Тым са тартылан кофені
олдану
Тамшы кофе айнатыштарда олдану
шін арнайы тартылан кофені ана
пайдаланыыз.
ааз сзгіні дрыс лшемін
пайдаланбау
№ 4 ааз сзгіні пайдалану
ааз сзгі жыртылан Сзгі себетін шайыыз, ааз сзгіні сзгі
себетіне орнатыыз да, демдеуді айта
бастаыз.
Кофе ысты емес
Электр уаты зіліп алан уатпен жабдытау алпына келгенше
тосыыз
Автошіру функциясы іске
осылан (KF 5120)
Кофе йышты
тбінде тартылан
кофе алан
ааз сзгі сзгі себетіні ішіне
дрыс салынбаан
Сзгі себетін шайыыз, ааз сзгіні сзгі
себетіне орнатыыз да, демдеуді айта
бастаыз.
ааз сзгі жыртылан
айнатылан кофені
млшері бастапыда
йылан суды
млшерінен аз
Суды млшері кофеге сіген
кезде жне кофе айнату
барысында буланан
кезде азаяды
Кофе йыш кофені млшерін емес,
анша су сыятынын крсетеді
On/Off («осу/шіру»)
тймешігі
жыпылытап тр
Braun компаниясыны ттынушыа
ызмет крсету бліміне хабарласыыз
31
\аза0
Шы9арыл9ан жылы
Шыарылан жылын белгілеу шін бйым
таташасындаы 5-санды шыарушы кодын
араыз. Шыарушы кодыны бірінші саны
шыаран жылды соы санын білдіреді.
Келесі 2 сандар шыарылан жылды
кнтізбелік апта санын білдіреді. Ал соы
2 сандар 1992 жылдан бастап автоматты трде
есептелген басып шыару мерзімін білдіреді.
Мысалы: 30421 – Бйым 2013 жылыны 4
аптасында шыарылан.
_лгі KF 5105, KF 5120
Кернеу 220 – 240 В
Герц 50 – 60 Гц
Ватт 1000 Вт
Са0тау
шарттары:
температура: +5ºC жне +45°C
Ылалдылы: < 80%
ытайда жасалан
Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ
Германия Зады ндіруші:
Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ
Карл-Улрих-Штрассе 
63263 Ной-Изенбург
Бйымды іске пайдалану нсаулыына сйкес
з масатында пайдалану керек. Бйымны
ызмет мерзімі ттынушыа сатылан кннен
бастап 2 жылды райды.
Импортер:
«Делонги» АА, Ресей, 127055,
Москва аласы, Сущёвская кшесі,
27/3-й (27-й, 3-рылым)
Тел. +7 (495) 781-26-76
Са0талу мерзімі: Шектелмеген
Арылу жа9дайлары: оршаан ортаны орау
талаптарына сйкес
Тасымалдау жа9дайлары: Тасымалдау кезінде
латып алуа немесе шамадан тыс шайалтуа
болмайды.
Сату жа9дайлары: Сату жадайларын ндіруші
крсетпеген, біра олар жергілікті, мемлекеттік
жне халыаралы ережелер мен стандарттара
сай болуа тиіс
ндіруші зауыт:
De‘Longhi Braun Household GmbH, Carl-Ulrich-
Strasse 4, 63263 Neu Isenburg, Germany
32
RU Руководство по устранению неисправностей
Проблема Возможные причины Решение
Процесс
приготовления
кофе занимает
слишком много
времени.
Накипь в кофеварке. Удалите накипь из кофеварки.
Держатель для
фильтра
переливается.
Держатель для фильтра не
закрыт надлежащим
образом.
Закройте держатель для фильтра правильно.
Колба не была
расположена надлежащим
образом
Убедитесь, что колба стоит посередине прямо
под держателем для фильтра.
На колбе отсутствует
крышка.
Поместите крышку на колбу.
Во время приготовления
кофе колба не находилась
на своем месте на
протяжении более 20
секунд.
Колбу следует быстро ставить обратно после
снятия с пластины подогрева основания.
Используется слишком
большое количество
молотого кофе.
Извлеките фильтр из держателя для фильтра.
Замените бумажный фильтр новым.
Начните процесс варки кофе заново, засыпав
надлежащее количество молотого кофе (не более
10 столовых или мерных ложек для кофе).
Используется кофе
слишком тонкого помола.
Используйте только кофе с тонкостью помола для
кофеварок капельного типа.
Используется бумажный
фильтр неподходящего
размера.
Используйте бумажный фильтр размера 4.
Бумажный фильтр
разорвался.
Промойте держатель для фильтра, вставьте
бумажный фильтр в держатель для фильтра и
выполните варку заново.
Кофе не
горячий.
Произошел сбой питания. Дождитесь восстановления подачи
электроэнергии.
Сработала функция
автоматического
выключения (KF 5120)
На дне колбы
осела кофейная
гуща.
Бумажный фильтр не был
вставлен в держатель для
фильтра надлежащим
образом.
Промойте держатель для фильтра, вставьте
бумажный фильтр в держатель для фильтра и
выполните варку заново.
Бумажный фильтр
разорвался.
Заварено
меньше чашек
кофе, чем
первоначально
залито чашек
воды.
Определенное количество
воды теряется при
смачивании зерен и
испарении во время варки.
По наполнению колбы можно оценить объем
воды, а не количество кофе.
Кнопка включения/
выключения
мигает.
Обратитесь в сервисную службу компании Braun.
33
Русский
Дата изготовления
Чтобы узнать дату выпуска, посмотрите на
пятизначный код продукта (возле таблички с
обозначением серии). Первая цифра обозначает
последнюю цифру года изготовления. Две
следующие цифры – это календарная неделя.
А последние две указывают издание
(автоматически подсчитывается с 1992 года).
Пример: 30421 – изделие было выпущено в 2013
году (в 4 неделю).
Модель KF 5105, KF 51205
Напряжение 220 – 240 В
Частота
колебаний
50 – 60 Гц
Мощность 1000 Вт
Условия
хранения:
Температуре: +5 °C до +45 °C
влажности: < 80%
Изготовлено в Китае для
Де’Лонги Браун Хаусхолд ГмбХ Гeрмания
De’Longhi Braun Household GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
Изделие использовать по назначению
в соответствии с руководством по эксплуатации.
Срок службы изделия составляет 2 года с даты
продажи потребителю.
Импортер и ответственный за претензии
потребителей: ООО «Делонги», Россия,
127055, Москва, ул. Сущевская, д. 27, стр. 3.
Тел. +7 (495) 781-26-76
Срок хранения: Не ограничен
Условия утилизации: Утилизировать в
соответствии с экологическими требованиями
Условия транспортировки: Во время
транспортировки, не бросать и не подвергать
излишней вибрации.
Условия реализации: Правила реализации
товара не установлены изготовителем, но
должны соответствовать региональным,
национальным и международным нормам и
стандартам.
Производитель:
De’Longhi Braun Household GmbH, Carl-Ulrich-
Strasse 4, 63263 Neu Isenburg, Germany
34
UA Посібник із пошуку та усунення несправностей
Проблема Можлива причина Вирішення
Приготування кави
дуже повільне
Кавоварка декальцинована Видаліть накип з кавоварки
Корзина фільтра
переповнена
Корзина фільтра не правильно
закрита
Правильно закрийте корзину фільтра
Колба розташована неналежним
чином
Переконайтеся, що колба розміщена по
центру корзини
Кришка розташована не на колбі Помістіть кришку на колбу
Колба була витягнута протягом
більше 20 секунд під час роботи
приладу
Колбу слід негайно повернути після
витягнення
Використання занадто великої
кількості кави
Видаліть фільтр з корзини
Замініть паперовий фільтр новим
Перезапустіть процес заварювання кави з
відповідною кількістю меленої кави (не
більше 10 мірних або столових ложок)
Використання занадто дрібного
помелу кави
Використовуйте лише помел кави,
призначений для крапельних кавоварок
Використання паперового
фільтра неправильного розміру
Використовуйте паперовий фільтр # 4
Паперовий фільтр розірвався Промийте корзину фільтра, встановіть
паперовий фільтр в корзину і перезапустіть
заварювання
Кава не гаряча
Відбувся збій електропостачання Дочекайтеся відновлення
електропостачання
Активовано автоматичне
відключення (KF 5120)
Мелена кава
потрапила на дно
колби
Паперовий фільтр не був
правильно встановлений в
корзину
Промийте корзину фільтра, встановіть
паперовий фільтр в корзину і перезапустіть
заварювання
Паперовий фільтр розірвався
Кількість
заварених чашок
кави менша за
кількість залитої
води
Кількість води втрачається за
рахунок змочування підставки і
випаровування під час процесу
заварювання
Колба вказує на об‘єм води, а не на
кількість кави
Кнопка вкл. / викл.
блимає-
Зв‘яжіться зі службою підтримки
клієнтів Braun
35
ﺎﻬﺣﻼﺻإو ءﺎﻄﺧﻷا فﺎﺸﻜﺘﺳا ﻞﻴﻟد Arab
ﻞﺤﻟا ﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟا بﺎﺒﺳﻷا ﺔﻠﻜﺸﻤﻟا
ةﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻀﺤﺗ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ﻦﻣ ﺲﻠﻜﺘﻟا ﺔﻟازإ ﺔﺴﻠﻜﺘﻣ ةﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻀﺤﺗ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ ةﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻀﺤﺗ قﺮﻐﺘﺴﻳ
ًﻼﻳﻮﻃ ﺎ
ً
ﺘﻗو
ﺢﻴﺤﺻ
ٍ
ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا ﺔﻠﺳ ﻖﻠﻏأ ﺢﻴﺤﺻ
ٍ
ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا ﺔﻠﺳ قﻼﻏإ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
ﺢﻔﻄﺗ ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا ﺔﻠﺳ
ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا ﺔﻠﺳ ﻞﻔﺳأ ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﻒﺼﺘﻨﻤﻟا ﻲﻓ ﻖﻳﺮﺑﻹا
نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ﺢﻴﺤﺻ
ٍ
ﻞﻜﺸﺑ ﻖﻳﺮﺑﻹا ﻊﺿو ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
ﻖﻳﺮﺑﻹا ﻰﻠﻋ ءﺎﻄﻐﻟا ﻊﺿ ﻖﻳﺮﺑﻹا ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻣ ﺮﻴﻏ ءﺎﻄﻐﻟا
ﻪﺘﻟازإ ﺪﻌﺑ رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﻖﻳﺮﺑﻹا لاﺪﺒﺘﺳا ﻲﻐﺒﻨﻳ
20 ﻦﻋ ﺪﻳﺰﺗ ةﺪﻤﻟ ﻖﻳﺮﺑﻹا ﺔﻟازإ ﺖﻤﺗ
ﺮﻴﻤﺨﺘﻟﺎﺑ ةﺪﺣﻮﻟا مﺎﻴﻗ ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﻧﺎﺛ
ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا ﺔﻠﺳ ﻦﻣ ﺮﺘﻠﻔﻟا لزأ
ﺪﻳﺪﺟ ﺮﺧآ ﺮﺘﻠﻔﺑ ﻲﻗرﻮﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا لﺪﺒﺘﺳا
ﻦﻋ ﺪﻳﺰﺗ ﻻ) ةﻮﻬﻘﻟا ﻞﻔﺛ ﻦﻣ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺔﻴﻤﻛ ﻊﻣ ةﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻤﺨﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻋأ
ﺮﻴﺒﻜﻟا ﺔﻘﻌﻠﻤﻟا راﺪﻘﻤﺑ ﺎﻬﻳزاﻮﻳ ﺎﻣ وأ ةﻮﻬﻘﻟا ﻦﻣ فرﺎﻐﻣ 10
مزﻼﻟا ﻦﻣ ﺮﺜﻛأ ةﻮﻬﻗ ﻞﻔﺛ ماﺪﺨﺘﺳا
ﻂﻴﻘﻨﺘﻟﺎﺑ ةﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻀﺤﺗ تﺎﻨﻴﻛﺎﻤﻟ ﺎ
ً
ﺼﻴﺼﺧ ﺔﻧﻮﺤﻄﻤﻟا ةﻮﻬﻘﻟا ﻂﻘﻓ مﺪﺨﺘﺳا ا
ً
ﺪﺟ ﺔﻤﻋﺎﻧ ةﻮﻬﻗ ماﺪﺨﺘﺳا
4 ﻢﻗر ﻲﻗرﻮﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺄﻄﺨﻟا ﻲﻗرﻮﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻢﺠﺣ ماﺪﺨﺘﺳا
ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻋأو ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا ﺔﻠﺳ ﻲﻓ ﻲﻗرﻮﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻂﺒﺿاو ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا ﺔﻠﺳ ﻒﻄﺷ
ُ
أ
ﺮﻴﻤﺨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ
ﻲﻗرﻮﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻒﻠﺗ
ﺔﻗﺎﻄﻟا ةدﺎﻌﺘﺳا ﻰﺘﺣ ﺮﻈﺘﻧا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا رﺎﻴﺘﻟا ﻲﻓ عﺎﻄﻘﻧا ﺪﺟﻮﻳ
ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺮﻴﻏ ةﻮﻬﻘﻟا
فﺎﻘﻳإ ﻊﺿو ﻂﻴﺸﻨﺗ ﻢﺗ (KF 5120)
ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻋأو ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا ﺔﻠﺳ ﻲﻓ ﻲﻗرﻮﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻂﺒﺿاو ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا ﺔﻠﺳ ﻒﻄﺷ
ُ
أ
ﺮﻴﻤﺨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ
ٍ
ﻞﻜﺸﺑ ﻲﻗرﻮﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا لﺎﺧدإ ﻢﺘﻳ ﻢﻟ
ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا ﺔﻠﺳ ﻲﻓ ﺢﻴﺤﺻ
عﺎﻗ ﻲﻓ ةﻮﻬﻗ ﻞﻔﺛ ﺪﺟﻮﻳ
ﻖﻳﺮﺑﻹا
ﻲﻗرﻮﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻒﻠﺗ
ةﻮﻬﻘﻟا ﺔﻴﻤﻛ ﺲﻴﻟو ءﺎﻤﻟا ﺔﻌﺳ ﻰﻟإ ﻖﻳﺮﺑﻹا ﺮﻴﺸ
ُ
تﺎﺒﻴﺒﺤﻟا ﺐﻴﻃﺮﺗ ﻲﻓ ءﺎﻤﻟا ﺔﻴﻤﻛ رﺪﻫُ
ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺎﻨﺛأ ﺎ
ً
ﻀﻳأ ﺮﺨﺒﺘﻟا لﻼﺧ ﻦﻣو
ﺮﻴﻤﺨﺘﻟا
ﻲﺘﻟا ةﻮﻬﻘﻟا باﻮﻛأ راﺪﻘﻣ
ﻦﻣ ﻞﻗأ ﺎﻫﺮﻴﻤﺨﺗ ﻢﺘﻳ
ﺔﻴﻟوﻷا ءﺎﻤﻟا باﻮﻛأ
ﺔﺌﻠﺘﻤﻤﻟا
36
9

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Braun-KF-5120-KF501TI---KF501AI
  • Ontkalken lukt niet van. KF5120. Begrijp gebruiksaanwijzing niet. Gesteld op 8-1-2024 om 15:50

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Die is inderdaad niet echt duidelijk, ook omdat er een verschil in zit tussen het nummer op het apparaat en de handleiding. Klantenservice van Braun helpt je evenmin en ik heb zo'n vermoeden dat het een callcenter is. Voor mij geen Braun meer. Toch maar weer terug naar good old Philips. Geantwoord op 10-1-2024 om 20:18

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Het lampje voor ontkalken brandt nu de hele tijd, wat zou betekenen dat je het apparaat moet ontkalken. Echter is het proces om te ontkalken wel heel summier uitgelegd. Er wordt gezegd dat je tijdens het ontkalken het filter eruit moet halen en een opvulstuk erin moet plaatsen. Maar waar is die dan? In de waterreservoir zit wel een witte ding in met een ring (neem aan dat dit de filter is), maar die zit vast aan 4 zijdes. In de doos toen we het uitpakten zat enkel het apparaat in en een bruin zakje waar op staat waterfilter. De klantenservice was ook niet behulpzaam. En dan heb je nog het gegeven van een verschil in type. Op het apparaat staat KF501AI, op de factuur echter KF5120 en in de handleiding wordt ook enkel gesproken van de KF5120. Gesteld op 18-9-2023 om 12:18

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Ok, even antwoorden op mijn eigen vraag. Inmiddels na een aantal keren lezen en eerst andere handelingen ben ik er nu achter hoe het werkt. Dat witte ding die in het waterreservoir zit als je het gekocht hebt blijkt het opvulstuk te zijn. De waterfilter in het bruine zakje, dat is eigenlijk datgene wat in het reservoir moet. Dus dat witte ding oftewel het opvulstuk, die moet er normaal gesproken uit en gebruik je alleen bij ontkalken. Braun is echter zo "handig" geweest om die in het reservoir te zetten. Je kunt het eruit trekken. Er zitten van die lipjes aan, die kun je dan indrukken. Vergt een beetje moeite. De waterfilter moet eerst 10 minuten in een bak met water voordat je het gebruikt. En die filter vervang je elke maand. Is trouwens te koop bij o.a. handyman.
      Dan het ontkalken. Bij ontkalken neem je de waterfilter eruit en plaatst dan het witte opvulstuk erin. Dan giet je ontkalkingmiddel in het reservoir tot 8. Braun prijst uiteraard hun eigen zooi aan, maar elk ontkalkingsmiddel wat veilig in gebruik is kan. Zo gebruik ik nu eentje van melitta. Als het het ontkalkingsmiddel erin zit, houd je eerst het ontkalkingslampje vast tot het gaat knipperen. Dan zet je vervolgens het apparaat aan. Wel van te voren even een filterzakje erin doen. Ding zijn werk laten doen. Het ontkalkingslampje is na tijd uit. Nog 3 maal na spoelen. Opvulstuk eruit, nieuwe waterfilter erin en je kunt weer koffie zetten. Overigens gaat het ontkalkingslampje weer veel te snel aan. Na amper 10 dagen na ontkalken ging het alweer aan. Maar ik zou gewoon een maand aanhouden om te ontkalken. Geantwoord op 1-11-2024 om 08:52

      Waardeer dit antwoord (1) Misbruik melden
  • Hoe hou je de koffie warm, na tijdje gaat aanknop (groen) uit Gesteld op 29-4-2021 om 11:37

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Even een minuutje of 2 minuten wachten en dan gewoon weer aanzetten. Of gebruik een thermoskan, wat eigenlijk beter is. Apparaat gaat iedere keer na 40 minuten automatisch uit. Geantwoord op 22-9-2023 om 11:48

      Waardeer dit antwoord (1) Misbruik melden
  • Waarom gaat de knop 1-4 kops branden wanneer ik het apparaat aanzet en hoe doe ik die knop uit Gesteld op 28-1-2021 om 11:07

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Het lichtje van de ontkalkerknop blijft ineens aan staan; aanvankelijk stond het steeds uit. Hoe kan ik het weer uit zetten?
    Gesteld op 15-11-2020 om 16:28

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Ik heb mijn kf5120 ontkalkt maar het lampje blijft branden Gesteld op 7-9-2020 om 13:43

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Braun zegt :
      Het is belangrijk het reservoir voldoende hoog te vullen bij het spoelen.
      U kunt de procedure als volgt herhalen.
      1) Vul het waterreservoir in dit geval volledig met water (geen ontkalkingsmiddel)
      2) Om het ontkalkingsprogramma te activeren drukt u eerst het ontkalkingslampje in. Vervolgens gaat deze knipperen;
      3) Vervolgens drukt u de aan/uit knop in. Deze gaat blijvend branden. Hiermee start het ontkalkingsprogramma;
      4) Nadat het ontkalkingsmiddel is doorgelopen gaat het ontkalkingslampje uit;
      5) Giet de schenkkan met water leeg;
      6) Vul het waterreservoir volledig met water tot voorbij max;
      7) Druk op de aan/uit knop en wacht totdat alle vloeistof is doorgelopen;
      8) Herhaal stap 5 t/m 7
      Geantwoord op 25-7-2022 om 15:11

      Waardeer dit antwoord (3) Misbruik melden
6

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Braun KF 5120 KF501TI - KF501AI bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Braun KF 5120 KF501TI - KF501AI in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Spaans, Pools, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 3,88 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info