– Veillez à ce que les piles r estent hors de portée des enfants. L es enfants pourraient porter
les piles à la bouche et les avaler , ce qui peut conduire à de gr aves problèmes de sant é.
Dans cette situation, consultez immédiat ement un médecin!
– Changez systématiquement les piles à temps et utilise z des piles de même type.
– Des piles qui fuient peuvent endommager l’appareil. Si vous n’utilisez pas l’appar eil pendant
une période prolongée, r etirez les piles du compartiment à piles.
– N’utilisez pas de batterie!
– Des piles qui fuient peuvent provoquer des irritations cutanées. V eillez à porter des gants
de protection appr opriés.
– Évitez t out contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses
– Les piles ne doivent être ni rechar gées, ni réactivées par d’autr es méthodes, ni démontées,
ni jetées au feu, ni court-circuit ées.
2. Mise en service
A vant de pouvoir mettre l‘P onceuse en marche, vous devez insérez les piles fournies. P our
insérer les piles, effectuez les étapes suivant es:
1. Retirez le couver cle du compartiment à piles se trouvant sur la face arrière de l‘appar eil.
2. Insérez les deux piles de type 1,5 V AA (type alcaline LR6) fournies. Veillez impér ativement à
insérer les piles en r espectant la polarité indiquée. N‘utilisez pas de batteries r echargeables.
3. Refermez soigneusement le couvercle du compartiment à piles.
3. Application
3.1 Généralités
– Cet appareil est destiné uniquement à un usage sur les pieds (pédicur e).
– P our changer de têt e, appuyez sur la touche de déverr ouillage et retire z-la de l’appareil.
– Si vous souhaitez éliminer des zones tr ès calleuses, utilisez la têt e pour callosités à gr os
grain.
– Si vous souhaitez éliminer des zones peu calleuses ou lisser une zone de votr e peau, utilisez
la tête pour callosit és à grain fin.
– Allumez l‘appareil en déplaçant le commutateur coulissant vers l‘avant. Enfoncez en même
temps la sécurité du commutat eur coulissant vers le bas.
–
Les embouts en papier de verr e se démarquent par leur extr ême efficacité.
– N‘ex ercez pas une fort e pression et amenez t oujours avec prudence les embouts sur la sur-
face à trait er .
– A vec l‘appareil, e xer cez une légère pr ession et faites lentement des mouvements cir culaires
sur les parties à traiter .
– T enez compte de ce que les embouts de ponçage ont un effet limité sur la peau amollie ou
humide, le cas échéant.
C‘est la raison pour laquelle nous vous demandons de pas baigner ces parties avant les
soins.
– N‘enlevez pas la totalité de la corne afin de pr éserver la protection natur elle de la peau.
– Après chaque utilisation, appliquez une cr ème de soins hydratant e sur les parties traitées.
2. Çalıştırma
Nasır Sökücü kullanmaya başlamadan önce birlikte verilen pilleri içine yerleştirin. Pilleri yerleş-
tirmek için lütfen aşağıdaki işlem adımlarını izleyiniz:
1. Cihazın arka tarafındaki pil bölmesinin kapağını çıkarın.
2. Birlikt e verilen iki adet 1,5 V AA tip (alkalin tip LR6) pili yerleştirin. Pilleri işaretler e göre ku
-
tupları doğru yere gelecek şekilde yer leştirmeye mutlaka dikkat edin. Şarj edilebilen piller
kullanmayın.
3. Pil bölmesinin kapağını tekrar dikkatle kapatın.
3. Kullanım
3.1 Genel hususlar
– Bu cihaz yalnız ayaklara bakım yapılması (pedikür) içindir .
– Başlığı değiştirmek için kilit açma düğmesine basın ve başlığı cihazdan ayırın.
– F azla nasırlaşmış yerleri temizlemek istiyorsanız kaba nasır başlığını kullanın.
– Hafif nasırlaşmış yerleri temizlemek veya cildinizi pürüzsüzleştirmek istiyorsanız ince nasır
başlığını kullanın.
– Sür gülü şalteri ileri doğru har eket ettirer ek cihazı açın. Bu sırada sür gülü şalter deki açılma
emniyetini aşağı doğru bastırın.
– Güçlü basınç uygulamayın ve başlıkları işlem yapılacak yüzeye daima dikkatlice yaklaştırın.
– Zımpara başlıklarının ö zelliği son der ece etkili olmalarıdır .
– Cihazı hafif baskıyla ve dairesel har eketlerle işlem yapılacak kısımlar üzerinde har eket ettirin.
– T örpüleme başlıklarının yumuşatılmış veya nemli cilt üz erinde daha az etkili olacağına dikkat
edin. Bu nedenle su banyosuyla ön işlem yapmamanızı rica ederiz.
– Cildin doğal koruma öz elliğinin yok olmaması için nasırı tamamen gidermeyin.
– Her kullanımdan sonra işlem yapılan kısımlar üz erine nemlendirici krem sürün.
4. T emizlik/bakım
– Cihazı hafifçe nemlendirilmiş bir bezle temizleyin. Daha kirli durumdaki bezi, hafif bir sabunlu
su ile nemlendirebilirsiniz.
– Zımpara başlıklarını yalnız kuru bir bez veya fır çayla temizleyin.
– Cihazı düşürmeyin.
– Cihazın içine su kaçmamasına dikkat edin.
Yine de içine su kaçacak olursa cihazı ancak, tamamen kuruduğunda yeniden kullanın.
– T emizlemek için kimyasal veya aşındırıcı temizlik maddeleri kullanmayın.
– Cihazı asla su veya başka sıvılara daldırmayın.
5. Pil değişimi
Y erleştirilmiş olan piller zayıfladığında bunları değiştirmeniz gerekir .
Pilleri değiştirmek için bölüm “Çalıştırma” bölümünde belirtilen talimatları izleyin.
– Gebruik geen accu’ s!
– Lekkende batterijen kunnen bij contact met de huid chemische brandwonden ver oorzaken.
Draag daar om geschikte veiligheidshandschoenen.
– Elk contact met de huid, ogen en slijmvliezen moet wor den vermeden.
– Batterijen mogen niet wor den opgeladen of anderszins worden ger eactiveerd, niet uit elkaar
worden gehaald, niet in het vuur wor den geworpen en niet worden kortgesloten.
2. Ingebruikname
V oordat u het Eeltverwijder aar kunt gebruiken, moet u de meegeleverde batt erijen in het bat-
terijvak plaatsen. V olg hiervoor de volgende stappen:
1. V erwijder het deksel van het batterijvak aan de achterzijde van het appar aat.
2. Plaats de twee meegeleverde AA-batterijen van 1,5 V (alkaline type LR6) in het apparaat.
Let goed op dat de batterijen met de juist e polariteit wor den geplaatst, zoals aangeduid.
Gebruik geen oplaadbare batterijen.
3. Sluit het deksel van het batterijvak zorgvuldig.
3. Gebruik
3.1 Algemene informatie
– Dit apparaat is alleen bedoeld voor het behandelen van voet en (pedicure).
– Druk voor het verwisselen van een opzetstuk op de ontgrendelingstoets en haal het opz etstuk
uit het apparaat.
– Gebruik voor het verwijderen van dikke eeltlagen het grove opz etstuk.
– Gebruik voor het verwijderen van kleine, dunne eeltplekken of het gladmaken van de huid
het fijne opzetstuk.
– Schakel het apparaat in door de schuifknop naar voren te schuiven. Druk daarbij ook de in
-
schakelbeveiliging op de schuifknop naar beneden.
– Oefen geen sterke druk uit en breng de opz etstukken altijd voorzichtig naar het te behan
-
delen oppervlak toe.
– De opzetstukken met schuurpapier kenmerken zich door een hoge mat e van effectiviteit.
– Beweeg het apparaat met dr aaiende bewegingen langzaam en licht over de te behandelen
delen.
– Houd er rekening mee dat de slijpopzetstukken op een weke of vochtige huid niet optimaal
functioneren. Daar om adviseren wij u geen voorbehandeling in een waterbad uit t e voeren.
– Verwijder de eeltlaag niet volledig, zodat de natuurlijke bescherming van de huid behouden
blijft.
– Breng na ieder e behandeling een vochtinbrengende crème aan op de behandelde huid.
4. Reiniging/onderhoud
– Reinig het apparaat met een licht bevochtigde doek. Bij ernstige verontr einiging kunt u de
doek licht met zeepsop bevochtigen.
– Reinig de opzetstukken met schuurpapier uitsluitend met een dr oge doek of borstel.
– Laat het apparaat niet vallen.
– As pilhas cujo conteúdo est eja a vazar podem provocar queimadur as químicas em caso de
contacto. P or isso, use sempre luvas nesse caso.
– É de evitar qualquer contacto com a pele, os olhos e as mucosas
–
As pilhas não podem ser recarr egadas ou reativadas por outr os meios, nem tão pouco
abertas, lançadas para o lume ou ligadas em curto-cir cuito.
2. Colocação em funcionamento
Antes de poder colocar o Removedor de calosidades em funcionamento, t em de inserir as pi-
lhas fornecidas. Par a colocar as pilhas, siga os seguintes passos de pr ocedimento:
1.
Retire a tampa do compartimento das pilhas da parte de tr ás do aparelho.
2. Introduza as duas pilhas fornecidas do tipo 1,5 V AA (alcalinas LR6). Certifique-se de que as
pilhas são colocadas na posição correta (ver mar cação). Nunca utilize pilhas recarr egáveis.
3. V olte a fechar corretament e a tampa do compartimento das pilhas.
3. Aplicação
3.1 Generalidades
– Este aparelho destina-se apenas ao tr atamento dos pés (pedicur a).
– Par a substituir um acessório, prima a tecla de destr avamento e retir e o acessório do aparelho.
– Caso pretenda r emover partes fortement e calejadas, use o acessório grosseiro par a pele
calejada.
– Caso pret enda remover partes pouco calejadas ou queir a alisar partes da pele, use o
acessório fino para pele calejada.
– Ligue o aparelho deslocando o botão selet or para a fr ente. Ao faz ê-lo, empurre também o
bloqueio de ligação no botão seletor par a baixo.
– Não ex erça uma pr essão ex cessiva e aplique os acessórios sempre com cuidado na super-
fície a trabalhar .
– Os acessórios de lixa distinguem-se pela sua ex cecional eficácia.
– Exercendo uma ligeir a pressão e e xecutando moviment os circular es, aplique lentamente o
aparelho sobr e as partes a trabalhar .
– Atenção que os acessórios de lixa podem evidenciar uma menor eficácia se a pele estiver
molhada ou húmida. P or este motivo, não faça um tr atamento pr évio na água do banho.
– Não retir e toda a calosidade, a fim de conservar a prot eção natural da pele.
– Depois de cada utilização, aplique um creme hidr atante nas partes tr atadas.
4. Limpeza/conservação
– Limpar o aparelho com um pano ligeiramente humedecido. Se estiver muito sujo, pode hu-
medecer o pano com um pouco de água e sabão.
– Limpar os acessórios de lixa apenas com um pano seco ou uma escova.
– Não deixar cair o aparelho.
– Não pode entrar água par a dentro do apar elho.
Se, contudo, isso acontecer , o aparelho só pode voltar a ser usado depois de secar .
– Não use produtos químicos ou abr asivos para a limpeza.
– Nunca mergulhe o apar elho em água ou outros líquidos.
2. Prepar ation
In order to use the C allus remover , you first need to insert the supplied batteries. T o insert the
batteries, follow the steps below:
1. Remove the battery compartment lid on the rear of the device.
2. Insert the two supplied 1.5V AA (alkaline type LR6) batteries. Make sure that the batt eries
are inserted with the corr ect polarity, according to the label. Do not use r echargeable bat
-
teries.
3. Close the battery compartment lid carefully .
3. Application
3.1 General
– This device is intended for the treatment of feet only (pedicur e).
– T o change an attachment, press the unlock butt on and take the attachment off the device.
– If you wish to remove highly callused ar eas, use the coarse callus attachment.
– If you wish to remove slightly callused areas or to smooth your skin, use the fine callus
attachment.
– Switch on the device by moving the sliding switch forwards. When doing so, also press the
switch-on guard on the sliding switch downwar ds.
– The sandpaper attachments are char acterised by their extr emely high effectiveness.
– Do not ex ert heavy pressur e and always guide the attachments carefully over the surface t o
be treated.
– Move the instrument under light pressure in circular movements slowly over the parts to be
treated.
– Note that the cutting attachments will have a reduced effect if the skin is softened or moist.
F or this reason, do not carry out any pr etreatment in a bath.
– Do not remove all the callus skin in or der to retain the natur al prot ection of the skin.
– After every use, apply moisturizing cream t o the parts treated.
4. Cleaning/care
– Clean the instrument with a slightly moistened cloth. Y ou can also moisten the cloth with
mild soap suds to remove mor e stubborn dirt.
– The sandpaper attachments must only be cleaned using a dry cloth or brush.
– Do not drop the instrument.
– Make sure that no water ent ers the instrument. But if this should happen, do not use the
instrument again until it is completely dry .
– Do not use chemical detergent or scouring agents for cleaning.
– Never immerse the device in water or other liquids.
– Non ricaricare le batt erie o riattivarle con altri mezzi, non smontarle, non gettarle nel fuoco
e non farle andare in cortocir cuito.
2. Messa in servizio
P er azionare l‘L evigatore per talloni, è necessario inserir e le batterie in dotazione. P er inserire
le batterie, seguire questa pr ocedura:
1. Rimuovere il coperchio del vano batt erie sul retr o dell‘apparecchio.
2. Inserire le due batterie in dotazione tipo AA da 1,5 V (tipo alcalino LR6). V erificare che le
batterie siano inserite corr ettamente, con i poli posizionati in base alle indicazioni. Non uti-
lizzare batterie ricaricabili.
3. Richiudere attentament e il coperchio del vano batterie.
3. Uso
3.1 Cenni generali
– Questo apparecchio è concepit o esclusivamente per il tr attamento dei piedi (pedicure).
– P er sostituire un accessorio, pr emere il pulsante di sblocco e rimuover e l’accessorio
dall’apparecchio.
– P er eliminare pelle particolarmente indurita, utilizzar e l’accessorio per calli a grana gr ossa.
– P er eliminare pelle leggermente indurita o per levigar e una parte del corpo, utilizzare
l’accessorio per calli a grana fine.
– Accendere l‘apparecchio spostando in avanti l‘interruttor e a scorrimento. Dur ante tale ope
-
razione, pr emere il blocco accensione sull‘interrutt ore a scorriment o verso il basso.
– Gli accessori in carta abrasiva si distinguono per l‘estr ema efficacia.
– Non applicare eccessiva forza e av vicinare gli accessori inter cambiabili sempre cautament e
alla superficie da trattar e.
– Muovere l‘apparecchio applicando una lieve pr essione ed effettuando lenti movimenti cir
-
colari sulle parti da trattar e.
– Notare che gli accessori int ercambiabili per la levigazione hanno un effetto ridott o qualora la
pelle sia ammorbidita o umida. P er tale motivo, si suggerisce di non pretr attare le superfici
immergendole pr eventivamente in acqua.
– Non rimuovere completamente la pelle indurita al fine di mantenere una pr otezione natur ale
della pelle.
– Dopo ogni utilizzo applicare sulle parti sottopost e a trattamento una cr ema idr atante.
4. Pulizia/cura
– Pulir e l‘apparecchio con un panno leggermente umido. Nel caso di fort e sporcizia è possi-
bile inumidire il panno anche con acqua leggermente saponata.
– Pulir e gli accessori in carta abrasiva solo con un panno asciutto o una spazzola.
– Non far cadere l‘appar ecchio.
– Assicurarsi che nell‘appar ecchio non penetri acqua. Qualora accada, utilizzar e l‘apparecchio
solo dopo che questo si sia completamente asciugat o.
– Non utilizzare deter genti chimici o abrasivi per la pulizia.
– Non immerger e l‘apparecchio in acqua o altri liquidi.
– Nie używać akumulatorów!
– Wyciekający zbaterii elektr olit może spowodować poparz enie. Dlatego należy nało żyć od
-
powiednie rękawice ochr onne.
– Unikać kontaktu ze sk órą, oczami iśluzówką.
– Baterii nie wolno ładować ani też r egenerować w żaden inny sposób, demontować, wrzucać
do ognia ani zwierać.
2. Uruchomienie
Prz ed użyciem urządzenie do usuwania zr ogowaciałego naskórka należy włożyć dołączone
baterie. Aby włożyć bat erie, należy wykonać poniższ e czynności:
1. Zdejmij pokrywkę przegrody na bat erie ztyłu urządzenia.
2. Włóż dwie dołączone baterie 1,5 VAA (alkaliczne typu LR6). Uważaj na zachowanie pr awi
-
dłowej biegunowości przy wkładaniu baterii, zgodnie z oznakowaniem. Nie używać łado-
walnych akumulatorów .
3. Dokładnie zamknij pokrywę przegrody na bat erie.
3. Zastosowanie
3.1 Informacje ogólne
– Urządzenie jest prz eznaczone wyłącznie do pielęgnacji stóp (pedicur e).
– W celu wymiany nasadki należy nacisnąć przycisk odblokowujący i zdjąć nasadk ę z
urządzenia.
– Do usuwania silnie zrogowaciałego nask órka należy stosować nasadk ę do zgrubnego
usuwania zrogowaciałego naskórka.
– Do usuwania lekko zrogowaciałego naskórka należy st osować nasadkę do delikatnego
usuwania zrogowaciałego naskórka.
– Włączyć urządzenie, przesuwając przełącznik suwak owy do przodu. Należy przy tym takż e
wcisnąć do dołu zabezpieczenie na prz ełączniku suwakowym.
– Nie dociskając zbyt mocno, przystawić nakładkę ostr ożnie do powierzchni poddawanej za-
biegowi.
– Nakładki zpapieru ściernego charakt eryzują się wyjątkowo wysoką skutecznością.
– Lekko dociskając urządz enie, prowadzić je powolnymi, okr ężnymi ruchami po skórz e.
– P amiętać, że skut eczność końcówek jest mniejsza na zmiękczonej/wilgotnej skórz e. Z tego
powodu zalecamy, aby nie moczyć stóp przed zabiegiem.
–
Nie należy usuwać całego zrogowaciałego naskórka, aby zachować natur alną ochronę skóry .
– P o każdym zabiegu nasmarować skór ę kremem nawilżającym.
4. Czyszczenie/pielęgnacja
– Urządzenie należy czyścić lekk o zwilżoną ściereczką. W przypadku silniejszego zabrudzenia
ściereczkę mo żna również zwilżyć wodą zmydłem.
– Nakładki zpapieru ściernego czyścić wyłącznie suchą ściereczką lub szczot eczką.
– Urządzenie należy chr onić przed upadkiem.
– Nie wolno dopuścić, aby woda dostała się do wnętrza urządzenia.
Wrazie zmocz enia urządzenia wolno je użyć ponownie dopier o po całkowitym osusz eniu.
– Do czyszczenia nie używać śr odków chemicznych ani środk ów odziałaniu szorującym.
– Nie zanurzać urządzenia wwodzie lub innych cieczach.
– Προσέξτε ώστε οι μπατ αρίες να μην είναι προσβάσιμες σε παιδιά. Τ α παιδιά ενδέχετ αι να
βάλουν τις μπατ αρίες στο στόμα τ ους και να τις κατ απιούν. Αυτό μπορεί να προκ αλέσει
σοβαρές βλάβες στην υγεία. Σε αυτή την περίπτωση συμβουλευθείτε αμέσως γιατρό!
– Αλλάζετε πά ντα ό λες τις μπαταρίες ταυτ όχρονα κ αι χρησιμοποιείτε μπαταρίες του ίδιου τύ-
που.
– Οι μπαταρίες που παρουσιάζουν δι αρροή μπορεί να προκαλέσουν ζημιές στη συσκευή. Εά ν
δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλ ο χρονικ ό διάστημα, αφαιρέστε τις
μπαταρίες από τη θήκη μπαταριών.
– Μη χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
– Οι μπαταρίες που παρουσιάζουν διαρροή μπορούν να προκαλέσουν ε γκαύματα σε περίπτω-
ση επαφής. Σε αυτές τις περιπτώσεις χρησιμοποιείτε κατάλληλ α προστατευτικά γά ντια.
– Αποφεύγετε κάθε επαφή με το δέρμα, τ α μάτια και τους βλεννο γόνους.
– Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να φορτίζο νται ή να επανενεργοποιούντ αι με άλλα μέσα, να
αποσυναρμολο γούνται, να απορρίπτ ονται στη φωτιά ή να βρα χυκυκλώνονται.
2. Θέση σε λειτουργία
Γ ια να μπορέσετε να θέσετε σε λειτουργία τη Συσκευή πήλινγκ, πρέπει να τ οποθετήσετε τις
παρεχόμενες μπατ αρίες. Γ ια να τοποθετήσετε τις μπαταρίες, ακολουθήστε τ α εξής βήματα:
1. Αφαιρέστε το κάλυμμα της θήκης των μπαταριών που βρίσκεται στην πίσω πλευρά της συ
-
σκευής.
2. Τοποθετήστε τις δύο παρε χόμενες μπαταρίες τύπου 1,5 V ΑΑΑ (αλκ αλικές τύπου LR6).
Προσέξτε οπωσδήποτε να τοποθετήσετε τις μπαταρίες με τη σωστή πο λικότητα σύμφωνα
με τη σήμανση. Μη χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπατ αρίες.
3. Κλείστε πάλι προσεκτικά το κάλυμμα της θήκης μπατ αριών.
3. Χρήση
3.1 Γ ενικές πληροφορίες
– Η συσκευή αυτή προορίζεται αποκλειστικά για την περιποίηση ποδιών (πεντικιούρ).
– Γ ια να αντικ αταστήσετε ένα εξάρτημα, πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης κ αι αφαιρέστε το
εξάρτημα από τη συσκευή.
– Αν θέλετε να αφαιρέσετε σημεία με πο λλούς κ άλους, χρησιμοποιήστε το χ ονδρό εξάρτημα
αφαίρεσης των κάλων.
– Αν θέλετε να αφαιρέσετε σημεία με λίγους κάλους ή να εξομαλύνετε την περιο χή του
δέρματος σας, χρησιμοποιήστε το λεπτ ό εξάρτημα αφαίρεσης των κάλων.
– Ενεργοποιήστε τη συσκευή, μετακινώντας τ ον συρόμενο διακ όπτη προς τα εμπρός. Πατάτε
ταυτό χρονα και την ασφάλιση ενεργοποίησης στ ον συρόμενο διακόπτη προς τ α κάτω.
– Μην ασκείτε μεγάλη πίεση κ αι πλησιάζετε πάντα προσεκτικ ά τα εξαρτήματα στην επιφά νεια
που θα υποβληθεί σε περιποίηση.
– Τ α εξαρτήματα από γυαλό χαρτ ο είναι εξαιρετικά αποτελεσματικά.
– Περνάτε αργά τη συσκευή πιέζο ντας ελα φρά με κυκλικές κινήσεις πάνω στ α μέρη που υπο-
βάλλο νται σε περιποίηση.
– Λαμβάνετε υπόψη ότι τ α εξαρτήματα λείανσης παρουσιάζουν μειωμένη απόδοση α ν το δέρ-
μα είναι μουλιασμένο ή υγρό. Γ ια το λό γο αυτό σας συνιστ ούμε να μην κά νετε προκαταρκτική
περιποίηση των ποδιών σε νερό.
– Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Ger ät verursachen. Wenn Sie das Gerät
längere Z eit nicht benutzen, nehmen Sie die Batt erien aus dem Batteriefach.
– V erwenden Sie keine Akkus!
– Auslaufende Batterien k önnen bei Berührung V erätzungen verursachen. T r agen Sie deshalb
in diesem F all geeignete Schutzhandschuhe.
– Jeglicher Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten ist zu vermeiden.
– Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinander ge
-
nommen, in F euer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
2. Inbetriebnahme
Bevor Sie den Hornhautentferner in Betrieb nehmen können, müssen Sie die mitgelieferten
Batterien einlegen. Um die Batterien einzulegen, befolgen Sie folgende Handlungschritt e:
1. Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs auf der Rückseite des Ger äts.
2. Legen Sie die zwei mitgelieferten Batterien vom T yp 1,5 V AA (Alkaline T ype LR6) ein. Acht en
Sie unbedingt darauf, dass Sie die Batt erien entsprechend der Kennz eichnung mit korr ekter
P olung einlegen. V erwenden Sie keine wiederaufladbar en Akkus.
3. Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs wieder sorgfältig.
3. Anwendung
3.1 Allgemeines
– Dieses Gerät ist nur für die Behandlung von F üßen (Pedikür e) bestimmt.
– Um einen Aufsatz zu wechseln, drücken Sie die Entriegelungstaste und nehmen Sie den
Aufsatz vom Gerät.
– Wenn Sie stark verhornte Stellen entfernen möcht en, verwenden Sie den groben Horn-
hautaufsatz.
– Wenn Sie leicht verhornt e Stellen entfernen oder Ihr e Hautpartie glätten möchten, verwen
-
den Sie den feinen Hornhautaufsatz.
– Schalten Sie das Ger ät ein, indem Sie den Schiebeschalter nach vorne bewegen. Drücken
Sie dabei auch die Einschaltsicherung auf dem Schiebeschalter nach unten.
– Die Sandpapieraufsätz e zeichnen sich dur ch ihre e xtrem hohe Wirksamkeit aus.
– Üben Sie keinen starken Druck aus und führen Sie die Aufsätz e immer vorsichtig an die zu
bearbeitende Oberfläche heran.
– Führ en Sie das Gerät unter leicht em Druck in kreisenden Bewegungen langsam über die zu
bearbeitenden P artien.
– Beachten Sie, dass die Schleifaufsätze bei eingeweichter bzw . feuchter Haut eine reduzier
-
te Wirkung zeigen. Aus diesem Grund bitt en wir Sie, keine V orbehandlung im Wasserbad
durchzuführ en.
–
Entfernen Sie nicht die gesamte Hornhaut, um den natürlichen Schutz der Haut beizubehalten.
– T ragen Sie nach jeder Benutzung eine feuchtigkeitsspendende Cr eme auf die behandelten
Partien auf.
4. Reinigung/Pflege
– Das Gerät mit einem leicht angefeucht eten T uch r einigen. Bei stärkerer V erschmutzung kön-
nen Sie das T uch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten.
– Die Sandpapieraufsätz e nur mit einem trockenen T uch oder Bürste reinigen.
– El contacto con las fugas de las pilas puede ocasionar quemaduras. P or eso, en este caso
debe utilizar guantes de prot ección adecuados.
– Evite cualquier contact o con la piel, los ojos y las mucosas.
– Las pilas no se deben cargar ni reactivar por otros medios, ni se deben abrir , echar al fuego
ni cortocircuitar .
2. Puesta en funcionamiento
Antes de utilizar el Eliminador de dure zas deberá colocar las pilas suministr adas. P ara colocar
las pilas, siga los siguientes pasos:
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas situado en la parte post erior del aparat o.
2. Coloque las dos pilas suministradas de tipo 1,5 V AA (alcalinas tipo LR06). Asegúr ese de
haber colocado las pilas según la polaridad correcta indicada. No utilice pilas r ecargables.
3. V uelva a cerrar la tapa del compartimento de las pilas con cuidado.
3. Aplicación
3.1 Generalidades
– Este apar ato se ha diseñado para tr atar únicamente los pies (pedicura).
– Par a cambiar un cabezal, pulse la tecla de desbloqueo y retire el cabezal del apar ato.
– Si desea eliminar partes muy queratinizadas utilice el cabe zal grueso.
– Par a eliminar partes ligerament e queratinizadas o alisar part es de la piel, utilice el cabezal
fino.
–
Encienda el aparat o moviendo hacia delante el interruptor deslizant e. Pr esione al mismo
tiempo hacia abajo el bloqueo de conexión del interrupt or deslizante.
– No haga mucha presión y dirija siempre los accesorios con cuidado a la superficie a tr atar .
– Los accesorios de papel de lija se car acterizan por su enorme eficacia.
– Pase el aparato despacio por las zonas a tr atar haciendo una suave presión con movimien
-
tos circular es.
– T enga en cuenta que los accesorios de lijado tienen un efecto reducido en una piel mojada
o húmeda. P or esta razón, le pedimos que no r ealice ningún tratamient o previo en agua.
– No elimine toda la dure za para conservar la pr otección natur al de la piel.
– Aplíquese una crema hidr atante en las zonas tr atadas después de cada uso.
4. Limpieza/cuidado
– Limpie el aparat o con un paño ligerament e humedecido. Si hay mucha suciedad, el paño
puede humedecerse con agua ligerament e jabonosa.
– Limpie los accesorios de papel de lija solo con un paño o un cepillo secos.
– No deje caer el aparat o.
– T enga cuidado de que no penetre agua en el aparato.
Si penetrar a agua en el interior , no vuelva a utilizarlo hasta que esté completamente seco.
– No utilice limpiadores químicos ni abr asivos para limpiar el apar ato.
– No sumerja nunca el aparat o en agua ni en ningún otro líquido.
5. Cambio de pilas
Las pilas del aparat o deberán cambiarse cuando estén gastadas.
Par a cambiar las pilas, siga los pasos indicados en el apartado “P uesta en funcionamiento” .
– Потекшие батарейки при соприкосновении с ко жей могут вызвать химический ож ог . В та-
ких случаях испо льзуйте защитные перчатки.
– Избегайт е контакта с ко жей, г лазами и слизистой оболочкой
– Батарейки нельзя перезаряжать или реактивировать с помощью раз личных средств. Не
разбирайте бат арейки, не бросайте их в ог онь и не замыкайте накоро тко.
2. Ввод в эк сплуат ацию
Прежде чем начать по льзоваться прибор для удаления мозо лей, необх одимо вст авить батарей-
ки, вхо дящие в комплект поставки. Для уст ановки батареек выпо лните с ледующие действия:
1. Снимите крышку отделения для бат ареек на задней стороне прибора.
2. Вставь те две вхо дящие в комплект батарейки типа AA на 1,5В (алкалиновые, тип LR6).
Обязате льно проследит е за тем, чт обы батарейки были у станов лены с правильной поляр-
ностью в соотве тствии с маркировкой. Не испо льзуйте заряжаемые аккуму ляторы.
3. Снова тщательно закройте крышку о тделения для бат ареек.
3. Применение
3.1 Общие сведения
– Данный прибор предназначен исключите льно для обработки ст оп и пальцев ног (педикюр).
– Для смены насадки нажмите кнопку разб локировки и снимите насадку с прибора.
– Если Вы хо тите у далить крупные мозо ли, используйт е жесткую насадку .
– Если Вы хо тите у далить небольшие мозо ли или хотите прост о сде лать кожу бо лее г ладкой,
используйт е мягкую насадку .
– Включите прибор, переместив по лзунковый переключате ль вперед. При э том нажимайт е
на блокират ор включения на ползунковом переключат еле в направ лении вниз.
– Насадки с покрытием из наждачной бумаги об ладают чрезвычайно высокой эффективно-
стью.
– Не прикладывайте бо льшого у силия и всег да подво дите насадку к обрабатываемой по
-
верхности с ост орожностью.
– Медленно во дите аппарат , слегка прижимая ег о, круговыми движ ениями по обрабатыва
-
емому месту .
– У чтите, чт о шлифовальные насадки имеют пониженный эффект при рабо те на размягчен-
ной или влажной ко же. По эт ой причине не проводит е предварит ельную обрабо тку в ван-
не с водой.
– Не удаляйте мозо ли полностью, чтобы сохранить ест ественную защиту кожи.
– Наносите после каждог о применения увлажняющий крем на обрабо танные мест а.
4. Очистка и ух од
– Очистите аппарат чуть влажной салфе ткой. При сильном загрязнении Вы мо жет е смочить
салфетку т акже в слабом мыльном растворе.
– Насадки с покрытием из наждачной бумаги очищайте т олько сух ой салфеткой или ще ткой.
– Не бросайте аппарат .
– Следит е за тем, чт обы в аппарат не попала вода. Если э то все ж е произойдет , пользуйт есь
аппаратом, т олько ког да он полностью высохнет .
– Не используйт е для очистки никакие химические чистящие средства или абразивы.
– Ни в коем случае не погружайт е прибор в воду или другие жидкости.
4. Nettoyage et entretien
– Nettoyez l‘appareil avec un chiffon légèr ement humecté. S‘il est tr ès sale, vous pouvez uti-
liser un chiffon humecté d‘une lessive de savon légère.
–
Nettoyez les embouts en papier de verr e avec un chiffon sec ou une brosse.
– Nettoyez les embouts en papier de verr e avec un chiffon sec ou une brosse.
– Veillez à ce que l‘eau ne pénètre pas dans l‘appar eil. Si cela se produisait, ne r éutilisez l‘ap
-
pareil qu‘au moment où il est entièr ement sec.
– P our le nettoyage, ne pas se servir d‘agent de nettoyage chimique ni de pr oduit abrasif.
– Ne jamais plonger l‘appareil dans l‘eau ou d‘autr es liquides.
5. Changer la pile
Quand les piles utilisées sont vides, il vous faut les changer .
P our remplacer les piles, suivez les instructions décrit es dans le chapitre «Mise en service».
6. Pièces de rechange et consommables
Pièce de rechange Numéro d’article et référ ence
Kit de rechar ge pour embouts en papier de verre 571.23
Disponible dans le commerce ou à l‘adr esse du service après-vente concerné (cf. la liste des
adresses du service après-vent e)
7. Elimination
V euillez éliminer l’appareil conformément à la dir ective européenne – WEEE (W aste
Electrical and Electronic Equipment) r elative aux appareils électriques et électr o-
niques usagés.
P our toute question, adr essez-vous aux collectivités locales r esponsables de l’élimi
-
nation et du recyclage de ces pr oduits.
Les piles et les accus usagés et complètement déchar gés doivent être mis au r ebut dans des
conteneurs spéciaux ou aux points de collecte r éservés à cet usage, ou bien déposés chez un
revendeur d’appar eils électro-ménagers. La loi vous oblige d’eliminer les piles.
Remarque: V ous trouver ez les symboles suivants sur les piles contenant des
substances toxiques: Pb = pile cont enant du plomb, Cd-= pile contenant du
cadmium, Hg = pile contenant du mercur e.
6. Y edek parçalar ve yıpranan parçalar
Y edek parça Ürün veya sipariş numarası
Zımpara kağıdı başlıkları yedek seti 571.23
Y etkili satıcılardan veya ilgili servis adreslerinden (bkz. servis adresleri listesi) t edarik edilebilir .
7. Bertaraf etme
Cihazı lütfen atık elektrikli ve elektronik eşya dir ektifine (WEEE – Waste Electrical and
Electronic Equipment) uygun olar ak bertaraf edin.
Bertaraf etme ile ilgili diğer sorularınızı atık bertar af işlemlerinden sorumlu yerel ma
-
kamlara ilet ebilirsiniz.
Kullanılmış, tamamen boşalmış piller ve bataryalar öz el işaretli toplama kutularına atılar ak, özel
çöp alma yerlerine ve elektrikli cihaz satıcılarına teslim edilerek bertar af edilmelidir .
Pillerin bertaraf edilmesi, yasal olar ak sizin sorumluluğunuzdadır .
Not: Bu işaretler , zararlı madde içeren pillerin üz erinde bulunur: Pb = pil kurşun
içerir , Cd = pil kadmiyum içerir , Hg = pil cıva içerir.
– Zor g ervoor dat er geen water in het apparaat t erechtk omt.
Mocht dit toch gebeuren, gebruik het apparaat dan pas weer wanneer het volledig is opge
-
droogd.
– Gebruik voor de reiniging geen chemische r einigings- of schuurmiddelen.
– Dompel het apparaat in geen geval onder in wat er of andere vloeistoffen.
5. Batterijen vervangen
V ervang de batterijen zodra de ze leeg zijn.
In het hoofdstuk “Ingebruikname” staat beschreven hoe u de batterijen kunt vervangen.
6. Reserveonderdelen en aan slijtage onderhevige onderdelen
Onderdeel Artikel- c.q. bestelnummer
Set opzetstukken met schuurpapier 571.23
V erkrijgbaar in de winkel of via het betreffende servicepunt (zie lijst met servicepunten).
7. V erwijdering
V erwijder het apparaat conform de EU-richtlijn voor afgedankte elektrische en elektr o-
nische apparatuur – WEEE (W aste Electrical and Electronic Equipment).
Neem bij vragen contact op met de ver antwoordelijke instanties voor afvalverwijde
-
ring in uw gemeente.
Deponeer de gebruikte, volledig ontladen batterijen en accu’ s in de daarvoor specifiek be-
stemde afvalbakken of bied ze bij het afvalverwerkingsstation of de elektrici-
teitszaak aan als chemisch afval.
U bent wettelijk verplicht de batterijen corr ect te verwijderen.
Aanwijzing: deze t ekens kunt u aantreffen op batterijen met schadelijk e stoffen:
Pb = batterij bevat lood, Cd = batterij bevat cadmium, Hg = batt erij bevat kwik.
5. Substituição das pilhas
Substitua as pilhas gastas.
Par a substituir as pilhas, siga as indicações do capítulo “Colocação em funcionamento” .
6. Peças de substituição e desgast e
P eça de substituição Ref.ª ou Número de encomenda
Kit de recar ga de acessórios de lixa 571.23
P odem ser obtidas junto do revendedor da assist ência técnica (no ender eço indicado na lista).
7. Eliminação
Elimine o dispositivo de acordo com a dir etiva REEE relativa a resíduos de equipa-
mentos elétricos e eletrónicos.
Se tiver qualquer dúvida a este respeit o, informe-se junto do serviço municipal res
-
ponsável pela eliminação de resíduos.
Depois de gastas e completamente descarregadas, as pilhas, nomeadament e as pilhas re-
carregáveis, ter ão de ser depositadas nos locais de recolha pr óprios (pilhões) ou entregues
em lojas de material eléctrico.
Qualquer pessoa tem a obrigação de descartar as pilhas de forma adequada.
Nota: estes símbolos encontr am-se em pilhas que contêm substâncias noci-
vas: Pb = pilha contém chumbo, Cd = pilha contém cádmio, Hg = pilha con-
tém mercúrio.
5. Replacing the battery
If the inserted batteries ar e empty, you must replace them.
T o replace the batteries, follow the instructions in the “Initial use” chapter .
6. Replacement parts and wearing parts
Replacement part Item number and/or order number
Sandpaper attachment replacement set 571.23
Commercially available or fr om the corresponding service address (accor ding to the service
address list)
7. Disposal
Please dispose of the device in accordance with EC Dir ective – WEEE (Waste Electri-
cal and Electronic Equipment).
If you have any queries, please contact the appropriate local authorities.
Spent batteries and r echargeable batte ries do not constitute normal household wast e!
They are con- sider ed to be to xic waste and, as such, should be disposed of in special con-
tainers, tox ic waste col- lection points or br ought to electrical goods dealers.
Y ou are legally obliged to dispose of the batteries.
Note: Batteries containing pollutant substances ar e marked as follows:
Pb= Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery con-
tains mercury .
5. Sostituzione delle batterie
Quando le batterie inserite sono scariche, è necessario sostituirle.
P er sostituire le batterie, pr ocedere come descritt o nel capitolo „Messa in funzione“ .
6. Pe zzi di ricambio e parti soggette a usura
Ricambio Cod. articolo o cod. ordine
Kit di postvendita Accessori in carta abrasiva
571.23
Puede adquirirse en establecimientos comer ciales o dirigiéndose a la dirección de servicio
técnico en cuestión (indicada en la lista de direcciones de servicios t écnicos)
7. Smaltimento
Smaltire l‘appar ecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di appar ecchiature elet-
triche ed elettroniche (RAEE).
In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in materia di smaltiment o.
Le batterie e le pile completament e esaurite e scariche devono essere smaltit e negli
appositi contenitori, nei punti di smaltiment o per rifiuti speciali o tramit e le rivendite di ma-
teriale elettrico.
Avvertenza: le batt erie e le pile che contengono sostanze dannose sono con
-
trassegnant e con queste sigle: Pb = pile contenente plombo, Cd = pile cont e-
nente cadmio, Hg = pile contenent e mercurio.
5. Wymiana baterii
P o wyczerpaniu się bat erii trzeba je wymienić.
Baterie należy wymienić zgodnie zinstrukcjami zr ozdziału „ Uruchomienie” .
6. Części zamienne icz ęści ulegające zużyciu
Część zamienna Nr artykułu lub nr katalogowy
Zestaw nakładek zpapieru ściernego 571.23
Części są dostępne wpunktach sprzedaży oraz w podanych punktach serwisowych (patrz
lista punktów serwisowych).
7. Utylizacja
Urządzenie należy zutylizować zgodnie zdyrektywą o zużytych urządzeniach elek
-
trycznych ielektronicznych — WEEE (Wast e Electrical and Electronic Equipment).
W razie pytań należy zwr ócić się do lokalnego urzędu odpowiedzialnego za gospo
-
darkę odpadami.
Zużyte, całk owicie ro zładowane baterie i akumulatory należy wyrzucać do o znakowanych spe-
cjalnie pojemników , przekazywać do punktów zbiórki odpadów niebezpiecznych lub do sklepu
ze sprz ętem elektrycznym.
Użytkownik jest zobowiązany do utylizacji baterii zgodnie zprz episami.
Wskazówka: Na bateriach zawierających szk odliwe związki znajdują się na-
stępujące oznacz enia: Pb = bateria zawier a ołów, Cd = bat eria zawiera kadm,
Hg = bateria zawier a rtęć.
– Γ ια να διατηρείται η φυσική προστασία του δέρματος, δεν θα πρέπει να αφαιρείτε ολ όκληρο
το στρώμα της κεράτωσης.
– Ύστερα από κάθε χρήση, εφαρμόζετε μια ενυδατική κρέμα στα μέρη που υπεβλήθησα ν σε
περιποίηση.
4. Καθαρισμός/φροντίδα
– Καθαρίζετε τη συσκευή με ένα ελαφρώς βρε γμένο πανί. Α ν υπάρχουν πολλές ακαθαρσίες,
μπορείτε επίσης να υγράνετε το πα νί με ήπιο διάλυμα σαπουνιού.
– Καθαρίζετε τα εξαρτήματα από γυαλ όχ αρτο μόνο με στε γνό πανί ή βούρτσα.
– Μην αφήσετε τη συσκευή να πέσει.
– Δεν επιτρέπεται να εισέλθει νερό στη συσκευή.
Ακόμη όμως και αν συμβεί αυτό, χρησιμοποιήστε τη συσκευή μό νο εφόσον έχ ει στεγνώσει
εντελώς.
– Γ ια το ν καθαρισμό μη χρησιμοποιείτε χημικά κ αθαριστικά ή λειαντικ ά μέσα.
– Μη βυθίζετε σε καμία περίπτωση τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
5. Αντικατάσταση μπαταριών
Αντικ αθιστάτε τις μπαταρίες ότ αν εξα ντλούνται.
Γ ια να αντικ αταστήσετε τις μπατ αρίες, ακολ ουθήστε τις οδηγίες του κεφαλαίου «Θέση σε
λειτουργία».
6. Ανταλλακτικά και α ναλώσιμα
Αντ αλλακτικ ό Αριθμός είδους ή παραγγελίας
Συμπληρωματικό σετ εξαρτημάτων από γυα-
λόχαρ το
571.23
Διατίθενται στο εμπόριο ή στην α ντίστοιχη διεύθυνση εξυπηρέτησης πελατών (α νατρέξτε στο ν
σχετικό κ ατάλ ογο διευθύνσεων εξυπηρέτησης πελ ατών).
7. Απόρριψη
Παρακαλούμε διαθέστε τη συσκευή σύμφωνα με την οδηγία της ΕΚ σχ ετικά με τα
απόβλητα ειδών ηλεκτρικού κ αι ηλεκτρονικού εξοπλισμού – ΑΗΗΕ (W aste Electrical
and Electronic Equipment).
Αν έ χετε απορίες, απευθυνθείτε στην αρμόδια για τη διάθεση δημοτική αρχή.
Οι μπαταρίες και οι συσσωρ ευτές που έχουν χρ ησιμοποιηθεί και έχ ουν εκφορτιστεί πλήρως
πρέπει να τοποθετούνται σε οικ ολ ογικούς κ άδους με ειδική σήμανση ή στα σημεία συγκέντρω-
σης ειδικών απορριμάτων ή να παραδίδονται σε κ αταστήματα ηλεκτρικών ειδών.
Είσαστε υποχρεωμένοι από τη νομοθεσία να φροντίσετε για τη δια χείριση των
μπαταριών.
Σημαντική πληροφορία: Αυτά τ α σύμβολ α βρίσκοντ αι στις μπαταρίες που πε
-
ριέχουν βλ αβερές ουσίες: Pb = η μπαταρία περιέχ ει μόλυβδο, Cd = η μπατ αρία
περιέχει κ άδμιο, Hg = η μπαταρία περιέχ ει υδράργυρο.
– Das Gerät nicht fallen lassen.
– Achten Sie bitte dar auf, dass kein Wasser in das Ger ät eindringt.
F alls dies doch einmal der F all sein sollte, dann verwenden Sie bitte das Gerät erst dann
wieder , wenn es völlig trocken ist.
– Zum Reinigen keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel benutz en.
– Gerät keinesfalls in W asser oder andere Flüssigkeit en tauchen.
5. Batteriewechsel
Wenn die eingelegt en Batterien erschöpft sind, müssen Sie diese austauschen.
Um die Batterien auszutauschen, befolgen Sie die Anweisungen aus Kapitel „Inbetriebnahme“ .
6. Ersatz- und V erschleißteile
Ersatzteil Artikel- bzw. Bestellnummer
Nachkaufset Sandpapieraufsätz e 571.23
Über den Handel oder unter der entsprechenden Serviceadr esse (laut Serviceadressen list e)
erhältlich.
7. Entsorgung
Bitte entsorgen Sie das Ger ät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altger äte-EG-Richt-
linie – WEEE (Waste Electrical and Electr onic Equipment). Bei Rückfr agen wenden Sie
sich bitte an die für die Entsorgung zuständige k ommunale Behörde.
Die verbraucht en, vollkommen entladenen Batterien und Akkus sind über die speziell
gekennzeichneten Sammelbehält er , die Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohänd-
ler zu entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batt erien zu entsorgen.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadst offhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält C admium, Hg = Batterie
enthält Quecksilber .
8. Garantie
Wir leisten 3 Jahre Gar antie ab Kaufdatum für Material- und F abrikationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
– Im F alle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
– F ür V erschleißteile.
– F ür Mängel, die dem Kunden ber eits bei Kauf bekannt waren.
– Bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Gar antie unberührt. F ür
Geltendmachung eines Gar antiefalles innerhalb der Garantiez eit ist durch den K unden der
Nachweis des Kaufes zu führen. Die Gar antie ist innerhalb eines Zeitr aumes von 3 Jahren ab
Kaufdatum gegenüber der BEURER GmbH, Söflinger Str . 218, 89077 Ulm, Germany, geltend
zu machen. Der Kunde hat im Gar antiefall das Recht zur Reparatur der W are bei unser en ei
-
genen oder bei von uns autorisierten W erkstätten. Das Ger ät aus keinem Grund öffnen – im
F alle von Öffnung oder V er änderung erlischt der Garantieanspruch.
Weit ergehende Rechte wer den dem Kunden (aufgrund der Gar antie) nicht eingeräumt.
6. Piezas de repuesto y de desgaste
Pieza de repuesto Número de artículo o de pedido
Set de recompr a de accesorios de papel de lija 571.23
Pueden adquirirse en establecimientos comer ciales o dirigiéndose al servicio técnico perti-
nente (véase la lista de direcciones de servicios t écnicos).
7. Eliminación
Deseche el aparat o según la Directiva europea sobr e residuos de apar atos eléctri-
cos y electrónicos (RAEE).
Par a más información, póngase en contacto con la aut oridad competente en mat eria
de desechos de su localidad.
Las pilas y cargador es gastados deben eliminarse a través de cont enedores de r ecogida se
-
ñalados de forma especial, los puntos de recogida de r esiduos especiales o a tr avés de los
distribuidores de equipos electr ónicos.
Los usuarios están obligados por ley a eliminar las pilas corr ectamente.
Nota: Estos símbolos se encuentr an en pilas que contienen sustancias tóxicas:
Pb = la pila contiene plomo, Cd = la pila contiene cadmio, Hg = la pila contie
-
ne mercurio.
5. Замена батареек
Если в ложенные бат арейки разрядились, их нужно заменить.
Для замены батареек с ледуйте инстр укциям в г лаве «Ввод в эксплуатацию».
6. Запасные дет али и дет али, подвер женные быс трому износу
Запасная дет аль Артику льный номер или номер для заказа
Комплект насадок с покрытием из
наждачной бумаги (продае тся о тдельно)
571.23
Можно приобрести в про даже или в соотве тствующих сервисных центрах (сог ласно списку
сервисных центров)
7. У тилизация
Прибор сле дует утилизировать сог ласно Директиве ЕС по отходам э лектрическог о
и электронног о оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electr onic Equipment).
В случае вопросов обращайт есь в местную коммунальную службу , ответственную
за утилизацию отх одов.
Использованные, по лностью разряженные батарейки и аккуму ляторы должны утилизиро-
ваться помещением в специально обозначенные контейнеры, пункты сбора специальных
отх одов или через продавцов э лектротоварами.
Bы oбязаны по закoну утилизирoвать батарейки.
Информация: Эти обозначения ставят ся на батарейках, со держащих вре дные
материалы: Pb = в бат арейке содержит ся свинец, Cd = в батарейке со держит ся
кадмий, Hg = в батарейке со держится р туть.
8. Г арантия
Мы предост авляем г арантию на дефекты материалов и изг от овления на срок 24 месяца со
дня продажи через розничную се ть.
Г арантия не распространяется:
- на случаи ущерба, вызванног о неправильным использованием
- на быстроизнашивающиеся части (насадки, батарейки)
- на дефекты, о кот орых покупатель знал в момент покупки
- на случаи собственной вины покупат еля.
Т овар сертифицирован: маникюрно - педикюрный набор, ООО « Г арант Плюс “ ,
№ ТС RU C- DE. АЛ 16.B.03832, Серия RU № 0286430. срок действия с 09.04.2015 по 08.04.2018 гг .
Срок эксплуатации изде лия: мин 5 лет
Фирма изго товит ель: Бойрер Г мбх, Соф лингер штрассе 218, 89077-У ЛМ, Г ермания
Фирма-импорт ер: OOO БОЙРЕР , 109451 г . Москва, ул.Перерва, 62, корп.2, офис 3
Сервисный центр: 109451 г . Москва, у л. Перерва, 62, корп.2
Т ел(факс) 495—658 54 90, bts-service@ctdz.ru
Дата про дажи
Подпись про давца
Штамп маг азина
Подпись покупат еля
751.577 - 0815 Irrtum und Änderungen vorbehalten