MP 18
MP 18
MP 18
MP 18
MP 18
MP 18
MP 18
MP 18
MP 18
MP 18
MP 18
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
www.beurer.com
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
www.beurer.com
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
www.beurer.com
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
www.beurer.com
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
www.beurer.com
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
www.beurer.com
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
www.beurer.com
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
www.beurer.com
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
www.beurer.com
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
www.beurer.com
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein P rodukt unser es Sortimentes entschieden haben. Unser
Name steht für hoch wertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Ber eichen Wär-
me, Sanfte Ther apie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese
Gebrauchsanweisung aufmerksam dur ch und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr BEURER- T eam
Lieferumfang
– 1 Maniküre- und P ediküregerät
– 3 hochwertige Aufsätze (F eilen, Glätten, Polier en)
– 1 Batterie T yp 1,5 V AA (Alkaline T ype LR6)
– Diese Gebrauchsanweisung
1. Wichtige Hinweise
Lesen Sie diese Gebr auchsanweisung vor der ersten Benutzung gründ-
lich durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebr auch auf und machen
Sie diese auch anderen Benutzern zugänglich.
ACHTUNG:
Bei der Benutzung kann es auf der Haut zu einer starken Wärmeentwicklung kommen.
– Kontrollieren Sie während der Behandlung die Er gebnisse regelmäßig. Dies gilt besonders
für Diabetiker , da sie weniger schmerzempfindlich sind und es leicht er zu V erletzungen kom-
men kann. Arbeiten Sie immer sehr vorsichtig. F ragen Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt.
– Dieses Ger ät dar f nur für den Zweck verwendet werden, für den es entwick elt wurde und
auf die in der Gebrauchsanweisung angegebene Art und W eise. Jeder unsachgemäße Ge
-
brauch kann gefährlich sein.
– Das Gerät ist zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder k ommerziellen Ge-
brauch vor gesehen.
– Die Aufsätze des Ger äts dürfen aus hygienischen Gründen nur bei einer P erson angewendet
werden.
– Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebr auch
verursacht wurden.
Estimada clienta, estimado cliente:
Nos alegramos de que haya elegido un pr oducto de nuestr a colección. Nuestro nombr e es
sinónimo de productos de calidad de primer a clase sometidos a un riguroso control en los
ámbitos del calor , las terapias no agresivas, la t ensión arterial/el diagnóstico, el peso, los ma-
sajes y el aire. L ea detenidamente las instrucciones de uso y tenga en cuentas las indicaciones.
Atentamente,
El equipo BEURER
Artículos suministrados
– 1 aparat o de manicura y pedicur a
– 3 accesorios de gran calidad (limado, alisado, pulido)
– 1 pila tipo 1,5 V AA (alcalina tipo LR6)
– Estas instrucciones de uso
1. Indicaciones importantes
Antes de utilizar el aparato por primer a vez, lea detenidamente estas ins-
trucciones de uso, guárdelas para una posible consulta posterior y pón-
galas al alcance de otros usuarios.
A TENCIÓN:
Durant e la utilización del aparato, la piel puede calentarse consider ablemente.
– Controle los resultados r epetidamente dur ante el tr atamiento. Esto es de especial impor
-
tancia para las personas diabéticas, ya que son menos sensibles al dolor y pueden hacerse
heridas con mayor facilidad. T enga siempre mucho cuidado al utilizar el apar ato. En caso
de duda consulte a su médico.
– Este apar ato solo podr á usarse para el fin par a el que ha sido diseñado y del modo indicado
en las instrucciones de uso. T odo uso inadecuado puede ser peligroso.
– El aparat o está concebido para su uso en el hogar , no para uso médico ni comercial.
– Por r azones de higiene, los accesorios del aparato deben ser utilizados por una sola persona.
– El fabricante declinar á toda r esponsabilidad por daños y perjuicios debidos a un uso inade
-
cuado o incorrecto.
– Antes de utilizar el aparato deber á asegurarse de que ni este ni los accesorios presenten
daños visibles. En caso de duda no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con
la dirección de atención al client e indicada.
– No deje que los niños se acerquen al material de embalaje; e xiste peligr o de asfixia.
У важаемый покупате ль!
Благо дарим Вас завыбор про дукции нашей фирмы. Мы производим высококачествен
-
ные итщательно про тестированные изде лия для обогрева, мягкой терапии, измерения
арт ериального дав ления ивеса, диагностики, массажа, очистки воздуха. Внимательно
прочтите э ту инструкцию по применению исле дуйте ее указаниям.
Снаилучшими пож еланиями,
компания BEURER
Комплект пост авки
– 1 прибор для маникюра ипедикюра
– 3 высококачественные насадки (для подпиливания, шлифования ипо лировки)
– 1 батарейка типа АА, 1,5В (алкалиновая, тип LR6)
– Данная инструкция по применению
1. Важные указания
Перед первым испо льзованием внимате льно прочтите данную
инс трукцию по применению, со храните ее для пос ледующег о исполь-
зования вдоступном для др угих пользоват елей мес те.
ВНИМАНИЕ!
Во время использования прибора ко жа мож ет значит ельно нагреваться.
– Во время обработки регу лярно проверяйте резу ль таты. Это вособенности касает ся
больных сахарным диабе том, т ак как они менее чувствите льны кболи имогут нане
-
сти вред своему здоровью. При работ е с прибором следует соб людать осторожность.
Вслучае сомнений проконсу ль тируйт есь со своим врачом.
– Данный прибор разрешается испо льзовать исключительно в целях, для которых он
был разработ ан, а такж е в соотве тствии с указаниями, содержащимися в инструкции
по применению. Любое применение не по назначению мож ет быть опасным.
– Прибор предназначен для частног о пользования, запрещается испо льзование вме
-
дицинских икоммерческих целях.
– Из гигиенических соображений насадками мо же т пользоваться т олько о дин человек.
– Изго товит ель не несе т отве тственности за ущерб, вызванный неквалифицированным
или ненадлежащим испо льзованием прибора.
– Не давайте упаковочный мат ериал детям. Существуе т опасность удушения.
Estimado(a) cliente:
Agradecemos a pr eferência que deu à nossa mar ca ao optar por um produto da nossa gama.
A nossa marca é sinónimo de pr odutos de alta qualidade nas áreas do calor , da terapia sua
-
ve, da tensão arterial / do diagnóstico, do peso, da massagem e da ventilação, submetidos
a controlos rigor osos. Leia atentament e estas instruções de uso e observe as indicações.
Com os melhores cumprimentos,
A sua equipa BEURER
Material fornecido
– 1 aparelho de manicur a e pedicura
– 3 acessórios de qualidade (limar , alisar , polir)
– 1 pilha AA de 1,5V (alcalina, tipo LR6)
– Estas instruções de uso
1. Indicações importantes
Leia atentamente estas instruções de uso ant es da primeira utilização,
guarde-as para co nsulta futura e mantenha-as acessíveis aos outros uti-
lizadores.
A TENÇÃ O:
Durant e a utilização, pode sentir-se um calor acentuado na pele.
– Durant e o tratament o, verifique regularmente os r esultados. Especialmente importante par a
diabéticos, já que são menos sensíveis à dor e existe maior pr obabilidade de se ferirem.
T rabalhe sempr e com muito cuidado. Em caso de dúvida, consulte o seu médico.
– Este aparelho só pode ser usado par a os fins para os quais foi concebido e da forma indi
-
cada nas instruções de uso. Qualquer utilização imprópria pode ser perigosa.
– O aparelho destina-se a utilização pessoal, e não a utilização médica, nem comer cial.
– P or motivos higiénicos, os acessórios do aparelho só podem ser usados numa pessoa.
– O fabricante não se r esponsabiliza por danos decorrentes de uma utilização err ada ou para
fins diferentes daqueles a que se destina.
– Mantenha as crianças afastadas do material da embalagem. P erigo de asfixia.
– Por isso, verificar fr equentemente se o apar elho apresenta sinais de desgaste ou danos. Se fo-
rem detetados tais sinais ou se o apar elho tiver sido usado para fins difer entes daqueles a que
se destina, tem de ser levado ao fabricante ou ao r evendedor antes de uma nova utilização.
– Desligue imediatamente o aparelho em caso de defeit os e falhas de funcionamento.
Dear customer ,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly
tested pr oducts for applications in the areas of heat, gentle ther apy, blood pressur e/diagnosis,
weight, massage and air . Please read these instructions for use carefully and observe the
information they contain.
With kind regards,
Y our BEURER team
Included in delivery
– 1 manicure and pedicur e device
– 3 high-quality attachments (filing, smoothing, polishing)
– 1 battery, type 1.5 V AA (alkaline type LR6)
– These instructions for use
1. Important notes
Read these instructions for use carefully before using the device for the
first time, store them for subsequent use and make them available t o
other users.
IMPORT ANT:
Use of this device can create a consider able amount of heat on your skin.
– Check the results regularly during use. It is particularly important for diabetics to do so as
they have a lower sensitivity to pain and could injure themselves mor e easily . Always work
very carefully . If you have any doubts, consult your doctor.
– This device may only be used for the purpose for which it is designed and in the manner
specified in the instructions for use. Improper use can be danger ous.
– The device is suitable for private use, and not for medical or commercial purposes.
– F or hygiene reasons, the attachments of the device may only be used on one person.
– The manufacturer is not liable for damage r esulting from improper or car eless use.
– Keep packaging material away fr om children to avoid danger of suffocation.
– Check the device frequently for signs of wear and tear or damage. If there ar e signs indicating
the above or if this device was used improperly, it must be r eturned to the manufacturer or
retailer befor e further use.
– In the event of defects and operational faults, switch off the device immediat ely .
–
Repairs must only be carried out by Customer Services or authorised retailers.
Gentile cliente,
siamo lieti che Lei abbia scelto un pr odotto del nostr o assortimento. Il nostro mar chio è garan-
zia di prodotti di elevata qualità, contr ollati nei dettagli, relativi ai settori calor e, ter apia dolce,
pressione/diagnosi, peso, massaggio e aria. La pr eghiamo di leggere attentament e le presenti
istruzioni per l'uso e di attenersi alle indicazioni.
Cordiali saluti
Il team BEURER
F ornitura
– 1 apparecchio per manicur e e pedicure
– 3 accessori di alta qualità (per limare, lisciar e e lucidare)
– 1 batteria AA da 1,5 V (tipo alcalino LR6)
– Le presenti istruzioni per l'uso
1. Indicazioni importanti
Leggere attentament e le presenti istruzioni per l'uso prima di utilizzare
l'apparecchio, conservarle per un utilizzo successivo e renderle acces-
sibili anche ad altri utenti per un'eventuale consultazione.
A TTENZIONE:
Durant e l'uso dell'apparecchio è possibile che si sviluppi un calore int enso sulla pelle.
– Durante il tr attamento contr ollare r egolarmente i risultati. Ciò vale in particolare per i diabe
-
tici in quanto sono meno sensibili al dolore e quindi corr ono un maggiore rischio di subir e
lesioni. Pr ocedere sempr e con la massima cautela. In caso di dubbi, rivolgersi al proprio
medico.
– Questo apparecchio può essere utilizzat o solo per lo scopo per il quale è stato concepito e
descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Qualsiasi uso non conforme comporta un peri
-
colo.
– L'appar ecchio è adatto all'uso dir etto da parte del cliente e non è pr evisto un suo utilizzo
medico o commerciale.
– P er motivi igienici, gli accessori devono essere usati per una sola persona.
– Il produttor e non risponde di danni causati da un uso inappropriat o o non conforme.
– T enere lontani i bambini dal mat eriale d'imballaggio. P ericolo di soffocamento.
– In tal senso è spesso necessario verificare la presenza di eventuali segni di usur a o dan-
ni all'apparecchio. Se sono pr esenti tali segni oppure se l'apparecchio è stat o utilizzato in
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie!
Cieszymy się, że wybr ali P aństwo nasz produkt. Nasza marka jest znana z wysokiej jakości
produktów poddawanych sur owej kontr oli, przeznaczonych do ogrz ewania, łagodnej ter apii,
pomiaru ciśnienia ibadania krwi, pomiaru ciężaru ciała, masażu iuzdatniania powietrza. Na
-
leży uważnie przeczytać instrukcję obsługi ist osować się do zawartych wniej wskazówek.
Zpoważaniem,
Zespół BEURER
Zawartość opakowania
– 1 urządzenie do zabiegów manicur e ipedicure
– 3 nasadki wysokiej jakości (piłowanie, wygładzanie, poler owanie)
– 1 bateria typu 1,5 VAA (alkaliczna, typu LR6)
– Niniejsza instrukcja obsługi
1. W ażne wskazówki
Przed pierwszym zastosowaniem należy dokładnie prz eczytać niniejszą
instrukcję obsługi. Instrukcję należy zachować do dalszego użytku i trzy-
mać wmiejscu dostępnym dla innych użytkownik ów .
UWA GA:
P odczas używania urządzenia mo że dojść do silnego nagrzania skóry .
– Wtrakcie zabiegu należy regularnie spr awdzać jego postępy . W szczególności dotyczy to
diabetyków , ponieważ są mniej wrażliwi na ból, co mo że pr owadzić do częstszych skalecz eń.
Zabiegi należy zawsze wyk onywać bardzo ostr ożnie. W razie wątpliwości należy skonsulto-
wać się zlekarzem.
– Urządzenie mo że być używane wyłącznie do celu, w jakim zostało zaprojektowane, i w spo-
sób określony wniniejszej instrukcji obsługi. Każde niewłaściwe użycie może być niebe z-
pieczne.
– Urządzenie jest przeznaczone w yłącznie do użytku domowego, nie moż e służyć do celów
medycznych ani komercyjnych.
– Ze względów higienicznych nasadki urządz enia mogą być używane tylko prz ez jedną osobę.
– Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody w ynikłe z niewłaściwego użycia urzą-
dzenia.
Αγαπητοί πελάτες,
σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊό ν της σειράς προϊόντων μας. Τ ο όνομά μας είναι
συνώνυμο των υψηλών προδιαγραφών και διεξοδικά ελε γμένων προϊόντων ποιότητας στ ους
εξής τομείς: θέρμανση, ήπια θεραπεία, αρτηριακή πίεση/διάγνωση, σωματικ ό βάρος, μασάζ
και ποιότητα αέρα. Παρακ αλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης αυτές κ αι να
ακολ ουθείτε τις υποδείξεις.
Φιλικά
Η ομάδα της Beurer
Παραδοτέος εξοπλισμός
– 1 συσκευή μανικιούρ και πεντικιούρ
– 3 εξαρτήματα υψηλής ποιότητας (λιμάρισμα, λεία νση, γυάλισμα)
– 1 μπαταρία τύπου 1,5 V AA (αλκαλική τύπου LR6)
– οι παρούσες οδηγίες χρήσης
1. Σημαντικ ές παρατηρήσεις
Προτού θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή για πρώ τη φορά, διαβάστε προ-
σεκτικά τις παρούσες οδηγίες χρήσης, φυλ άξτε τις για μελλοντική χρήση
και βεβαιωθείτε ότι όλοι οι χρήστες της συσκ ευής έχουν πρόσβαση σε
αυτές.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Κατά τη χρήση της συσκευής ενδέχ εται να δημιουργηθούν πολύ υψηλές θερμοκρασίες στ ο
δέρμα.
– Ελέγχ ετε τακτικά τ α αποτελέσματα κατά τη διάρκεια της θεραπείας. Αυτ ό ισχύει ιδιαίτερα
για τους διαβητικούς, αφού είναι λιγότερο ευαίσθητ οι στον πό νο και μπορούν να προκλη
-
θούν ευκολ ότερα τραυματισμοί. Κατά την εργασία σας θα πρέπει να είστε πάντ οτε πολύ
προσεκτικοί. Σε περίπτωση αμφιβολίας συμβου λευτείτε τον γιατρό σας.
– Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για τ ον σκοπό για τ ον οποίο σχ εδιά
-
στηκε και με το ν τρόπο που αναφέρεται σε αυτές τις οδηγίες χρήσης. Οποιαδήποτε μη εν-
δεδειγμένη χρήση μπορεί να είναι επικίνδυνη.
– Η συσκευή προβλέπεται για ιδιωτική χρήση, όχι για ιατρική ή εμπορική χρήση.
– Τ α εξαρτήματα της συσκευής για λ όγους υγιεινής πρέπει να χρη σιμοποιούνται μόνο από ένα
πρόσωπο.
Chère cliente, cher client,
Nous vous remer cions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre sociét é est réput ée pour l’ex
-
cellence de ses produits et les contr ôles de qualité approfondis auxquels ils sont soumis dans
les domaines suivants: chaleur , thérapie douce, diagnostic de pression artérielle, contr ôle de
poids, massage et purification d’air . Lisez attentivement ce mode d´emploi et r espectez les
instructions d’utilisation.
Sincères salutations,
V otre équipe Beur er
Contenu
– 1appareil manucur e et pédicure
– 3embouts de qualité (pour limer , lisser et polir)
– 1pile type 1,5V AA (alcaline type LR6)
– le présent mode d’emploi
1. Conseils importants
Lisez ce mode d’emploi attentivement avant la première utilisation,
conservez-le pour toute utilisation ultérieure et mettez-le également à la
disposition des autres utilisateurs.
A TTENTION:
L ’utilisation de cet appareil peut générer une chaleur importante sur la peau.
– Au cours de l’utilisation, contrôlez r égulièrement le r ésultat. Ce conseil s’adresse surtout
aux diabétiques, parce qu’ils sont moins sensibles à la douleur et peuvent donc se blesser
plus facilement. Utilisez toujours l’appar eil avec une grande délicatesse. En cas de dout e,
demandez conseil à votre médecin.
– Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu et conformément
aux indications données par ce mode d’emploi. T oute utilisation inappr opriée peut être dan-
gereuse.
– L ’appareil est prévu pour un usage personnel et non pour une utilisation à des fins médicales
ou commerciales.
– P our des raisons d’hygiène, les embouts de l’appar eil doivent être utilisés par une personne
uniquement.
– Le fabricant ne peut êtr e tenu pour r esponsable des dommages causés par une utilisation
inappropriée ou non conforme.
Sayın müşterimiz,
Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Isı, yumuşak ter api, kan basıncı/diyagnoz,
ağırlık, masaj ve hava konularında değerli ve titizlikle test edilmiş kalit eli ürünlerimiz, dünyanın
her tarafında t ercih edilmektedir . Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun ve
içindeki açıklamalara uyun.
Y eni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz.
BEURER Ekibiniz
T eslimat kapsamı
– 1 adet manikür ve pedikür cihazı
– 3 adet yüksek kaliteli başlık (törpüleme, düzgünleştirme, parlatma)
– 1 adet 1,5 V AA pil (alkalin tip LR6)
– Bu kullanım kılavuzu
1. Önemli bilgiler
İlk kullanımdan önce bu kullanım kılavuzunun tamamını okuyun, ileride
kullanmak için saklayın ve başka kullanıcıların da erişmesini sağlayın.
DİKKA T:
Kullanım sır asında cilt üzerinde aşırı ısı oluşabilir .
– İşlem sırasında sonuçları düzenli olar ak kontr ol edin. Bu öz ellikle şeker hastaları için geçerlidir ,
çünkü onlar ağrıya karşı daha az duyarlıdırlar ve daha kolay yar alanabilirler . Daima çok dikkatli
bir şekilde çalışın. Şüpheli durumlarda doktorunuza başvurun.
– Bu cihaz sadece geliştirilme amacına uygun olar ak ve bu kullanım kılavuzunda belirtilen
şekilde kullanılmalıdır . Amacına uygun olmayan her türlü kullanım tehlikeli olabilir .
– Cihaz kişisel kullanım içindir; tıbbi veya ticari kullanıma uygun değildir .
– Cihazın başlıkları hijyenik sebeplerle sadece bir kişide kullanılabilir .
– Uygunsuz ve yanlış kullanımdan ötürü oluşacak hasarlardan ür etici firma sorumlu değildir .
– Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun. Boğulma tehlik esi vardır .
– Bu cihaz sık olarak kontr ol edilerek yıpr anma veya hasar belirtileri olup olmadığı
denetlenmelidir . Bu tür belirtiler mevcut olduğunda veya cihaz kurallar a uygun olmayan bir
şekilde kullanılmış olduğunda, yeniden kullanılmadan önce üreticiye veya yetkili satıcıya
gösterilmelidir .
– Arıza ve çalışma bozukluğu durumunda cihazı hemen kapatın.
–
Onarım işlemleri sadece müşteri hizmetleri veya yetkili satıcılar tar afından yapılabilir .
Geachte klant,
We zijn blij dat u hebt gek oz en voor een product uit ons assortiment. Beurer staat voor hoog
-
waardige en gr ondig gecontroleerde kwalit eitsproduct en die te maken hebben met warmte,
zachte ther apie, bloeddrukmeting, gewicht, massage en lucht. Lees dez e gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door en neem de aanwijzingen in acht.
Met vriendelijke groet,
Uw BEURER-team
Omvang van de levering
– 1 manicure- en pedicur eapparaat
– 3 hoogwaardige opz etstukken (vijlen, gladmaken, polijsten)
– 1 AA-batterij van 1,5 V (alkaline, type LR6)
– Deze gebruiksaanwijzing
1. Belangrijke aanwijzingen
Lees dez e gebruiksaanwijzing voor het eerste gebruik aandachtig door ,
bewaar deze voor later gebruik en laat de ze ook door andere gebruik ers
lezen.
LET OP:
Tijdens het gebruik kan er sprake zijn van een sterke warmt eontwikkeling op de huid.
– Controleer tijdens de behandeling regelmatig de resultat en. Dit geldt met name voor diabe
-
tici, omdat zij minder gevoelig zijn voor pijn en eerder verwondingen kunnen oplopen. Ga te
allen tijde zeer voorzichtig te werk. Raadpleeg bij twijfel uw arts.
– Dit apparaat mag uitsluitend wor den gebruikt voor het doel waarvoor het is ontwikkeld en
uitsluitend op de in deze gebruiksaanwijzing aangegeven wijz e. Elk onjuist gebruik kan
gevaarlijk zijn.
– Het apparaat is bedoeld voor privégebruik en niet voor medisch of commer cieel gebruik.
– Om hygiënische redenen mogen de opz etstukken van het apparaat slechts door één per
-
soon worden gebruikt.
– De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die is ver oorzaakt door oneigenlijk of verkeer d
gebruik.
– Alvorens het appar aat te gebruiken, moet wor den gecontroleer d of het apparaat en de ac
-
cessoires niet zichtbaar beschadigd zijn. Wij adviseren u om het appar aat bij twijfel niet te
gebruiken en contact op te nemen met de verkoper of met de betr effende klantenservice.
– Halten Sie Kinder von V erpackungsmaterial fern. Es best eht Erstickunggefahr .
– Das Gerät ist häufig dahingehend zu prüfen, ob es Anz eichen von Abnutzung oder Beschä-
digung zeigt. F alls solche Anzeichen vorhanden sind oder falls das Gerät unsachgemäß be-
nutzt worden ist, muss es vor erneuter Benutzung zum Herst eller oder zum Händler gebracht
werden.
– Das Gerät im F alle von Defekten und Betriebsstörungen sofort ausschalten.
–
Reparatur en dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Händlern dur chgeführt werden.
– Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese gege-
benfalls aus.
– V ersuchen Sie in keinem F all, das Gerät selbständig zu reparieren!
– Benutzen Sie das Ger ät nur mit den mitgelieferten Zubehört eilen.
–
Betreiben Sie das Ger ät niemals unbeaufsichtigt, insbesondere wenn Kinder in der Nähe sind.
– Nicht bei Kleintieren/Tieren anwenden.
–
V erhindern Sie jeglichen Kontakt mit Wasser (außer bei der Reinigung mit einem leicht an-
gefeuchteten T uch!). W asser darf niemals in das Innere des Ger ätes gelangen. T auchen Sie
das Gerät niemals unt er Wasser . Benutzen Sie das Gerät auf keinen F all in der Badewanne,
unter der Dusche, im Schwimmbecken, über einem mit Wasser gefüllt en Waschbecken oder
in einem Raum mit extr emer Luftfeuchtigkeit (z.B. dem Badezimmer).
– Das Gerät von W ärmequellen fernhalten.
– Benutzen Sie das Ger ät nicht unter Decken, Kissen, etc.
– Das Gerät darf nicht länger als 15 Minut en ununterbrochen betrieben wer den. Nach dieser
Zeit ist eine P ause von mindestens 15 Minuten einzulegen, um eine Überhitzung des Motors
zu verhindern.
– Die Hände müssen für jegliche Benutzung des Geräts tr ocken sein.
– Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahr en und darüber sowie von P ersonen mit verrin-
gerten physischen sensorischen oder mentalen F ähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicher en Gebrauchs des
Gerät es unterwiesen wurden und die dar aus resultier enden Gefahren verst ehen.
– Das Gerät darf nicht auf empfindlichen oder ger eizten Hautstellen verwendet wer den.
– Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Ger ät spielen.
– Reinigung und Benutzer -Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung dur chge-
führt werden.
– Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriez elle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betr of
-
fene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
– V erschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batt erien verschlucken und daran ersticken.
Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahr en!
– Auf P olaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (−) acht en.
Wenn eine Batt erie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit
einem trockenen T uch r einigen.
– Schützen Sie Batterien vor übermäßiger W ärme.
– Explosionsgefahr! Keine Batterien ins F euer werfen. Batterien dürfen nicht geladen oder
kurzgeschlossen werden.
– Bei längerer Nichtbenutzung des Ger äts die Batterie aus dem Batteriefach nehmen.
– V erwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
– Se debe comprobar a menudo si el aparat o muestra indicios de desgast e o de estar daña
-
do. En caso de que haya tales indicios o si el aparat o se ha utilizado de modo inadecuado,
deberá enviarse al fabricant e o al distribuidor antes de volver a utilizarlo.
– Desconecte el apar ato de inmediato en caso de defectos y fallos de funcionamient o.
–
Las repar aciones solo deberán r ealizarlas el servicio de atención al cliente o distribuidor es
autorizados.
– Antes de cualquier r eclamación, compruebe primero las pilas y sustitúyalas si es necesario.
– ¡No intente nunca r eparar el apar ato ust ed mismo!
– Utilice el aparat o únicamente con los accesorios suministrados.
–
No deje nunca el aparat o en funcionamiento sin vigilancia, especialmente cuando haya niños
cerca.
– No utilice el aparat o con (pequeños) animales.
–
Impida que el aparat o entre en contacto con el agua (e xcept o para limpiarlo con un paño
ligerament e humedecido). El agua no deberá penetr ar nunca en el interior del apar ato. No
sumerja nunca el aparat o en agua. No utilice nunca el aparato mientr as se baña, ducha, en
piscinas, encima de una pila llena de agua o en una sala con una humedad del aire e xtrema
(p. ej. en el cuarto de baño).
– Mantenga el apar ato lejos de fuentes de calor .
– No se cubra con mantas, cojines o similar es mientras utiliza el apar ato.
– No utilice el aparat o durant e más de 15 minutos seguidos. T r anscurrido este tiempo, deber á
hacer una pausa de al menos 15 minutos par a evitar que se sobrecaliente el mot or .
– Las manos deberán estar secas siempr e que se use el aparat o.
– Este aparat o puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con
facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimien
-
tos, siempre que est én vigiladas o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan
los peligros que conlleva.
– El aparat o no deberá utilizarse en zonas de la piel sensibles o irritadas.
– Se debe vigilar a los niños para asegur arse de que no jueguen con el aparat o.
– Las tareas de limpieza y de mantenimient o ordinario no deber án ser realizadas por niños
sin supervisión.
– En caso de que el líquido de una pila entre en contacto con la piel o los ojos, lave la zona
afectada con agua y busque asistencia médica.
– ¡Peligr o de asfixia! Los niños pequeños podrían tr agarse las pilas y asfixiarse. Guarde las
pilas fuera del alcance de los niños.
– Respete los símbolos más (+) y menos (−) que indican la polaridad. Si se derrama el líqui
-
do de una pila, póngase guantes prot ectores y limpie el compartiment o de las pilas con un
paño seco.
– Pr oteja las pilas de un calor ex cesivo.
– ¡Peligro de e xplosión! No arroje las pilas al fuego. Las pilas no se pueden car gar ni cortocir
-
cuitar .
– Si no va a utilizar el aparat o durant e un periodo de tiempo prolongado, retir e la pila de su
compartimento.
– Utilice únicamente el mismo tipo de pila o un tipo equivalente.
– No despiece, abra ni tritur e las pilas.
– Необхо димо постоянно проверять, не т ли на приборе сле дов износа или повреждений.
При наличии признаков износа или повреждений, а также если прибор испо льзовался
не по назначению, необх одимо перед очере дным ег о применением обратиться к про-
изводит елю или продавцу .
– Вслучае появ ления дефектов инепо ладок врабо те немедленно выключит е прибор.
–
Ремонтные работы до лжны производиться т олько сервисной с лужбой или авторизован-
ными торг овыми предст авите лями.
– Прежде чем обращаться кпро давцу или производит елю вс прет ензией, попробуйт е
проверить батарейки ипри необ хо димости заменить их.
– Ни вкоем случае не пыт айтесь о тремонтировать прибор самостоят ельно!
– Используйт е прибор то лько сэ лементами из комплект а поставки.
–
Не остав ляйте прибор без надзора, вособенности ес ли рядом нахо дятся дети.
– Не используйт е прибор на животных.
–
Избегайт е контакт а с водой (кроме очистки сле гка увлажненной салфе ткой). Вода ни
в коем случае не должна попасть внутрь прибора. Не погр ужайте прибор в воду . Ни
вкоем случае не используйт е прибор вванне, в душе, в бассейне, над раковиной, на-
полненной во дой, или в помещении с высокой влажностью воздуха (например, в ванной).
– Держит е прибор вдали от источников т епла.
– Не используйт е прибор под о деялом, подушкой ит . д.
– Не допускается непрерывная рабо та прибора свыше 15минут . После эт ог о необхо
-
димо сде лать перерыв не менее 15 минут во избежание перегрева мот ора.
– При использовании прибора р уки должны быть сухими.
– Данный прибор може т испо льзоваться детьми старше 8 ле т , атакже лицами согра
-
ниченными физическими, сенсорными, умственными способностями и лицами, не об-
ладающими достат очными знаниями иопытом, в том с лучае, если они нах одят ся под
присмотром или проинструктированы о безопасном применении прибора ивозмож
-
ных опасностях.
– Прибор нельзя испо льзовать на чувствите льных или раздраженных участках ко жи.
– Необх одимо сле дить за детьми и не разрешать им играть сприбором.
– Очистку ите хническое обслуживание де тям разрешает ся выполнять т олько по д при
-
смотром взрос лых.
– При попадании жидкости из аккумулят ора на кожу или вг лаза необходимо промыть
соотве тствующий участок бо льшим количеством воды иобратиться кврачу .
– Опасность удушения! Маленькие дети могут прог лотить батарейки и подавиться ими.
Поэт ому батарейки необх одимо хранить в недоступном для дет ей месте!
– Обращайте внимание на обозначение полярности: плюс (+) и минус (−). Если батарейка
пот екла, очистите о тделение для бат ареек сух ой салфеткой, пре дварите льно надев
защитные перчатки.
– Защищайте бат арейки от чрезмерног о воздействия тепла.
– Опасность взрыва! Не бросайте батарейки в огонь. Не заряжайт е ине замыкайт е ба
-
тарейки накоро тко.
– Если прибор длит ельное время не испо льзует ся, извлекит е из него бат арейки.
– Используйт е батарейки т олько о дного типа или равноценных типов.
– Неразбирайте, нео ткрывайте ине разбивайте бат арейки.
–
As repar ações só podem ser feitas pela assistência técnica ou por r evendedores aut orizados.
– Contudo, antes de qualquer reclamação, verifique primeir o as pilhas e substitua-as, se for
caso disso.
– Nunca tente r eparar o apar elho!
– Use o aparelho apenas com os acessórios fornecidos.
–
Nunca deixe o apar elho a trabalhar sem vigilância, em especial na pr esença de crianças.
– Não use o aparelho em animais.
–
Evite o contact o com água (excet o no caso de limpeza com um pano ligeir amente humede-
cido!). Nunca pode entrar água no int erior do aparelho. Nunca mer gulhe o aparelho em água.
Nunca use o aparelho na banheir a, no duche, na piscina, sobre uma bacia de água, nem em
locais extr emamente húmidos (p. ex., na casa de banho).
– Mantenha o aparelho afastado de font es de calor .
– Nunca use o aparelho sob cobertor es, almofadas, etc.
– O aparelho não pode operar inint erruptamente dur ante mais de 15 minutos. Depois de de
-
corrido esse tempo, precisa de uma pausa de, pelo menos, 15 minut os para evitar o so-
breaquecimento do mot or .
– O aparelho deve ser sempr e usado com as mãos secas.
– Este aparelho pode ser usado por crianças com 8 ou mais anos de idade e por pessoas
limitadas nas suas faculdades psíquicas, sensoriais ou mentais ou por pessoas com falta
de experiência e conhecimentos, desde que o façam sob a supervisão de uma pessoa r es-
ponsável pela sua segurança ou se tiver em sido instruídos na utilização segura do apar elho
e tomado conhecimento dos perigos daí r esultantes.
– O aparelho não deve ser usado em pontos da pele sensíveis ou irritados.
– As crianças devem ser vigiadas para que não brinquem com o apar elho.
– Os trabalhos de limpeza e manut enção que sejam da responsabilidade do utilizador não
podem ser realizados por crianças, a não ser sob vigilância.
– Se ocorrer um contacto do líquido da pilha com a pele ou os olhos, lave imediatamente as
partes afetadas com água e consulte, o mais r apidamente possível, um médico.
– Risco de engolir! As crianças pequenas podem engolir as pilhas acidentalmente e sufocar.
P or isso, guarde as pilhas num local for a do alcance de crianças pequenas!
– Atenção à polaridade corr eta: positivo (+) e negativo (−). No caso de uma pilha derramar o
seu conteúdo, devem usar -se luvas de proteção par a limpar o compartimento da pilha com
um pano seco.
– Pr oteja as pilhas de calor ex cessivo.
– P erigo de explosão! Não deitar pilhas par a o lume. As pilhas não podem ser carregadas
nem curto-circuitadas.
– No caso de não usar o aparelho dur ante algum t empo, retir e a pilha do respetivo compar
-
timento.
– Use unicamente o tipo de pilha idêntico ou equipar ável.
– Não desfaça, não abra nem tritur e as pilhas.
– Before making a claim, check the batteries first and r eplace them if necessary .
– Never attempt to r epair the device yourself.
– Only use the device with the supplied accessories.
–
Never leave the device unattended when it is operation, in particular if ther e are childr en nearby .
– Do not use on animals.
–
Do not allow the device to come into contact with wat er (except in the case of cleaning with a
slightly damp cloth). Water must never ent er the device. Never submerge the device in water .
Never use the device in the bath, in the shower , in a swimming pool, above a sink filled with
water or in an area with e xtremely high humidity (e.g. the bathr oom).
– Keep the device away from sour ces of heat.
– Never use the device under a blanket, pillow or cushion, etc.
– Do not use the device continuously for periods of more t han 15 minutes. After this time, have
a break of at least 15 minutes t o prevent the motor fr om overheating.
– Hands must always be dry when using the device.
– This device may be used by children over the age of 8 and by people with r educed physical,
sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they ar e
supervised or have been instructed on how to use the device safely and ar e fully aware of
the consequent risks of use.
– Do not use the device on areas of sensitive or irritated skin.
– Supervise children around the device t o ensure they do not play with it.
– Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised.
– If your skin or eyes come into contact with battery fluid, rinse the affected ar eas with water
and seek medical assistance.
– Choking hazard! Small childr en may swallow and choke on batteries. Stor e the batteries out
of the reach of small childr en.
– Observe the plus (+) and minus (−) polarity signs. If a battery has leaked, put on prot ective
gloves and clean the battery compartment with a dry cloth.
– Pr otect batteries fr om ex cessive heat.
– Risk of explosion! Never throw batt eries into a fire. Do not char ge or short-circuit batt eries.
– If the device is not to be used for a relatively long period, take the battery out of the batt ery
compartment.
– Use identical or equivalent battery types only .
– Do not disassemble, open or crush the batteries.
2. Initial use
In order to use the electric nail car e set, you first need to insert the supplied AA battery . T o
insert the battery, follow the steps below:
1. Unscrew the battery compartment of the manicure/pedicur e device.
2. Insert the supplied 1.5 V AA (alkaline type LR6) battery . Make sure that the
battery is inserted the right way round, as marked. Do not use a rechargeable
battery .
3. Screw the battery compartment closed. Make sure that the printed markers
line up.
modo non conforme, far verificare l'appar ecchio al produttor e o al rivenditor e prima di uti-
lizzarlo nuovamente.
– In caso di difetti o malfunzionamenti spegnere immediatamente l'appar ecchio.
–
Le ripar azioni possono essere effettuate solo dal Servizio clienti o da rivendit ori autorizzati.
– Prima di inoltr are eventuali r eclami, testare le batt erie e, se necessario, sostituirle.
– Non tentare in nessun caso di ripar are da soli l'appar ecchio!
– Utilizzare l'appar ecchio solo con gli accessori in dotazione.
–
Non lasciare mai l'appar ecchio incustodito mentr e è in funzione, in particolare in presenza di
bambini.
– Non utilizzare su animali di qualsiasi taglia.
–
Impedire qualsiasi contatto con l'acqua (tr anne dur ante la pulizia con un panno leggermen-
te umido!). L'acqua non deve assolutamente penetr are all'int erno dell'apparecchio. Non im-
merger e mai l'apparecchio in acqua. Non utilizzar e in nessun caso l'apparecchio nella vasca
da bagno, sotto la doccia, in piscina, su un lavandino pieno d'acqua o in un ambiente con
umidità dell'aria estremamente elevata (ad es. il bagno).
– T enere l'appar ecchio lontano da fonti di calore.
– Non utilizzare l'appar ecchio sotto coperte, cuscini ecc..
– Non utilizzare l'apparecchio per più di 15 minuti consecutivi. T rascorso il tempo indicat o,
fare una pausa di almeno 15 minuti per evitar e il surriscaldamento del motor e.
– Utilizzare l'appar ecchio esclusivamente con le mani asciutte.
– Questo apparecchio può esser e utilizzato da ragazzi di età superior e a 8 anni e da persone
con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali, o non in possesso della necessaria espe
-
rienza e conoscenza, esclusivamente sotto supervisione oppur e se sono stati istruiti in me-
rito alle misure di sicur ezza e comprendono i rischi ad esse corr elati.
– Non utilizzare l'appar ecchio su punti sensibili o irritati della pelle.
– Controllar e che i bambini non utilizzino l'apparecchio per gioco.
– La pulizia e la manutenzione a cura dell'ut ente non devono esser e eseguite da bambini, a
meno che non siano sorvegliati.
– Se il liquido della batteria viene a contatt o con la pelle e con gli occhi, sciacquare le parti
interessat e con acqua e consultare il medico.
– Pericolo d'ingestione! I bambini possono ingerir e le batterie e soffocar e. T enere quindi le
batterie lontano dalla portata dei bambini!
– P restar e attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (−). In caso di fuoriuscita di liquido
dalla batteria, indossare guanti pr otettivi e pulir e il vano batterie con un panno asciutto.
– Pr oteggere le batt erie dal caldo eccessivo.
– Rischio di esplosione! Non gettare le batt erie nel fuoco. Le batterie non devono esser e rica-
ricate o mandate in cortocir cuito.
– Qualora l'appar ecchio non dovesse essere utilizzat o per un periodo prolungat o, rimuovere
le batterie dal vano batterie.
– Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
– Non smontare, aprir e o frantumar e le batterie.
– Prz ed użyciem należy się upewnić, że urządz enie i akcesoria nie wykazują żadnych widocz-
nych uszkodze ń. W razie wątpliwośc i należy zaprzestać k orzystania z urządz enia oraz zwr ó-
cić się do przedstawiciela handlowego lub działu obsługi klienta na podany adr es.
– Opakowanie należy prz echowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko udu-
szenia.
– Należy cz ęsto sprawdzać, czy wkład rozgrz ewający wskazuje ślady zużycia lub uszkodz e
-
nia. Wtakich przypadkach lub jeśli urządzenie zostało użyt e niezgodnie zprz eznacz eniem,
przed ponownym użyciem należy je dostar czyć do producenta lub sprz edawcy .
– W razie w ystąpienia uszkodzeń lub niepr awidłowego działania należy natychmiast wyłączyć
urządzenie.
–
Naprawy mogą być prz eprowadzane tylk o przez serwis pr oducenta lub autoryzowanego dys-
trybutora.
– Prz ed złoż eniem reklamacji należy zawsz e spr awdzić baterie i w razie potrzeby je wymienić.
– Wżadnym wypadku nie wolno próbować samodzielnie napr awiać urządzenia!
– Urządzenie należy używać tylk o zzałączonymi akcesoriami.
–
Nigdy nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzor u, w szczególności jeśli w po-
bliżu znajdują się dzieci.
– Nie stosować wprzypadku małych zwierząt/zwierząt.
–
Unikać wszelkiego kontaktu z wodą (wyjątek stanowi czyszczenie lekko zwilżoną ścier eczką)!
Do wnętrza urządzenia nie mo że się pod żadnym pozor em dostać woda. Urządzenia nigdy
nie zanurzać w wodzie. Urządzenia w żadnym wypadku nie wolno używać w wannie, pod
prysznicem, wbasenie, nad umywalką wypełnioną wodą ani w pomieszczeniu o bardzo du-
żej wilgotności powietrza (np. włazience).
– Urządzenie trzymać zdala od źr ódeł ciepła.
– Nie używać urządzenia pod przykryciem, poduszką itd.
– Urządzenie nie mo że pr acować bez prz erwy dłużej niż 15 minut. P o tym czasie należy zrobić
przynajmniej 15-minutową przerwę, aby nie dopuścić do prz egrzania się silniczka.
– Przy każdym użyciu urządz enia dłonie muszą być suche.
– Urządzenie moż e być obsługiwane przez dzieci od 8 r oku życia or az osoby zograniczoną
sprawnością fizyczną, ruchową iumysłową lub br akiem doświadczenia iwiedzy tylk o wte
-
dy, gdy znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego
korzystania zurządzenia i są świadome zagro żeń wynikających zjego użytk owania.
– Urządzenia nie należy st osować na wrażliwej ani podr ażnionej skórz e.
– Należy uważać, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
– Czyszczenie ikonserwacja urządzenia nie mogą być przepr owadzane przez dzieci, chyba
że znajdują się one pod opieką osoby dor osłej.
– Jeśli dojdzie do kontaktu elektr olitu ze skór ą lub oczami, należy przemyć je wodą isk ontak-
tować się zlekarzem.
– Niebezpieczeństwo połknięcia! Małe dzieci mogłyby połknąć bat erie isię nimi udusić. Dla
-
tego baterie należy prz echowywać wmiejscach niedostępnych dla dzieci.
– Należy zwrócić uwagę na znak polaryzacji plus (+) iminus (–). Jeśli z baterii wyciekł elektro
-
lit, należy założyć r ękawice ochronne iwyczyścić prz egrodę na bat erie suchą szmatką.
– Należy chronić bat erie przed nadmiernym działaniem wysokiej temper atur y .
– Zagro żenie wybuchem! Nie wrzucać bat erii do ognia. Nie wolno ładować ani zwierać bat erii.
– Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που προκλήθηκαν από μη ενδεδειγμένη ή λ αν-
θασμένη χρήση.
– Κρατήστε τη συσκευασία μακριά από τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
– Η συσκευή αυτή πρέπει να ελέγχεται συχνά για να διαπιστωθεί μήπως παρουσιάζει σημάδια
φθοράς ή βλάβης. Σε περίπτωση που υπάρχ ουν τέτοια σημάδια ή σε περίπτωση που η συ
-
σκευή έχει χρησιμοποιηθεί λ ανθασμένα, πρέπει να την παραδώσετε στ ον κατ ασκευαστή ή
στο κατ άστημα από το οποίο την αγοράσατε, προτού τη χρησιμοποιήσετε εκ νέου.
– Απενεργοποιείτε αμέσως τη συσκευή σε περίπτωση βλαβών και δυσλειτ ουργιών.
–
Επισκευές επιτρέπεται να πραγματοποιούντ αι μόνο από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελα-
τών ή από εξουσιοδοτημένους εμπόρους.
– Όμως, προτού ζητήσετε επισκευή της συσκευής σας, ελέγξτε τις μπαταρίες κ αι, αν χρειά-
ζεται, αντικ αταστήστε τις.
– Σε καμία περίπτωση μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας τη συσκευή!
– Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με τα παρελκ όμενα που παρέχο νται.
–
Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή όταν είναι αφύ λακτη, ιδιαίτερα ότα ν στο χώρο βρίσκ ονται παιδιά.
– Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ζώα.
–
Αποφύγετε κάθε επαφή της συσκευής με νερό (εκτός από τις περιπτώσεις όπου την κ αθα-
ρίζετε με ένα υγρό πανί). Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να εισχωρήσει νερό στ ο εσωτερικό
της συσκευής. Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό. Μη χρησιμοποιείτε σε καμία περίπτω
-
ση τη συσκευή στην μπανιέρα, στο ντ ους, σε πισίνες, πάνω από νιπτήρες που είναι γεμάτ οι
με νερό ή σε χώρους με εξαιρετικά υψηλή υγρασία αέρα (π.χ. στο μπά νιο).
– Φυλάσσετε τη συσκευή μακριά από πηγές θερμότητ ας.
– Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κάτω από κουβέρτες, μαξιλ άρια κ.λπ.
– Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για περισσότερο από 15 λεπτά κάθε φορά. Μετ ά από το
χρονικό αυτ ό διάστημα πρέπει να διακόψετε τη χρήση της συσκευής για του λάχιστ ον 15 λε-
πτά, ώστε να αποτραπεί τυχό ν υπερθέρμανση τ ου κινητήρα.
– Τ α χέρια σας πρέπει να είναι στε γνά κάθε φορά που αγγίζετε τη συσκευή.
– Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας 8 ετών κ αι άνω, καθώς κ αι
από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικα νότητες ή έλλειψη πεί
-
ρας και γνώσεων, ότα ν επιβλέπονται ή έ χουν εκπαιδευτεί σε σχ έση με την ασφαλή χρήση
της συσκευής και κατ ανοούν τους κινδύνους που απορρέουν από αυτήν.
– Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ευαίσθητα ή ερεθισμένα σημεία του δέρματ ος.
– Τ α παιδιά πρέπει να επιτηρούνται, για να μην παίζουν με τη συσκευή.
– Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελ ούνται από παιδιά
χωρίς επίβλεψη.
– Εάν έλθει σε επαφή υγρό μπαταρίας με το δέρμα ή τα μάτια, ξεπλύνετε αμέσως με άφθο νο
νερό τα σημεία που επλήγησαν κ αι συμβουλευθείτε αμέσως γιατρό.
– Κίνδυνος κατάποσης! Μικρά παιδιά μπορεί να κ αταπιούν μπαταρίες κ αι να πνιγούν. Γ ι αυτό
φυλάσσετε τις μπατ αρίες σε μέρος μακριά από τα παιδιά!
– Προσέξτε τη σήμανση της πολικότητας συν (+) και πλην (−). Ότ αν μια μπαταρία έ χει παρου
-
σιάσει διαρροή, φορέστε προστατευτικά γά ντια και καθαρίστε τη θήκη της με ένα στε γνό
πανί.
– Προστατεύετε τις μπαταρίες από υπερβο λική θερμότητα.
– Maintenez les emballages hors de la portée des enfants. Ils pourr aient s’étouffer .
– L ’appareil doit être régulièr ement vérifié pour détecter la pr ésence de tout signe d’usur e ou
d’endommagement. Le cas échéant, ou si cet appar eil a été utilisé de façon inappropriée,
il doit être r etourné au fabricant ou au revendeur avant d’êtr e utilisé à nouveau.
– En cas de défaut ou de panne, arrête z immédiatement l’appareil.
–
Seul le service client ou les opérateurs aut orisés peuvent procéder à une r éparation.
– A vant toute réclamation, veuillez contr ôler au préalable l’état des piles et les r emplacer le
cas échéant.
– N’essayez en aucun cas de répar er l’appareil vous-même!
– Utilisez l’appareil uniquement avec les accessoir es fournis.
–
Ne laissez jamais l’appareil en mar che sans surveillance, en particulier lorsqu’il est à portée
des enfants.
– N’utilisez pas l’appareil sur des animaux.
–
Évitez t out contact avec de l’eau (ex cepté lors du nettoyage avec un chiffon légèr ement hu-
mide !). L ’eau ne doit en aucun cas s’infiltrer à l’int érieur de l’appareil. N’immer gez jamais
l’appareil. N’utilisez en aucun cas l’appar eil dans le bain, sous la douche, dans une piscine,
au-dessus d’un lavabo rempli d’eau ou dans une pièce à tr ès forte humidité (par ex emple, la
salle de bain).
– Conservez l’appareil éloigné des sour ces de chaleur .
– N’utilisez pas l’appareil sous des couvertur es, coussins, etc.
– Vous ne deve z pas utiliser l’appareil plus de 15minut es sans interruption. Une fois ce délai
dépassé, une pause d’au moins 15minutes est nécessaire afin d’éviter une sur chauffe du
moteur .
– Les mains doivent toujours êtr e sèches lors de l’utilisation de l’appareil.
– Cet appareil peut êtr e utilisé par les enfants à partir de 8ans ainsi que les déficients phy
-
siques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expé-
rience à la condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité
et en comprennent les risques.
– V ous ne devez pas utiliser l’appareil sur une peau sensible ou irrit ée.
– Surveillez les enfants afin de les empêcher de jouer avec l’appareil.
– Le nettoyage et l’entr etien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
– Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone
touchée avec de l’eau et consultez un médecin.
– Risque d’ingestion ! Les enfants en bas âge pourr aient avaler des piles et s’étouffer . Veuillez
donc conserver les piles hors de portée des enfants en bas âge!
– Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (−). Si une pile a coulé, enfilez des gants
de protection et nett oyez le compartiment à piles avec un chiffon sec.
– Pr otégez les piles d’une chaleur e xcessive.
– Risque d’explosion! Ne jetez pas les piles dans le feu. Les piles ne doivent être ni r echar
-
gées, ni court-circuitées.
– En cas de non-utilisation prolongée de l’appar eil, sortez la pile du compartiment à piles.
– Utilisez uniquement des piles identiques ou équivalentes.
– Ne démontez, n’ouvr ez ou ne cassez pas les piles.
– Ancak, her şikayet öncesinde öncelikle pilleri kontrol edin ve ger ekirse değiştirin.
– Asla cihazı kendiniz onarmaya çalışmayın!
– Cihazı sadece birlikte verilen aksesuarlarla kullanın.
–
Cihazı asla göz etimsiz halde ve özellikle de yakında çocuklar vark en çalıştırmayın.
– Küçük hayvanlar/hayvanlar üzerinde kullanmayın.
–
Suyla her türlü temastan kaçının (hafif nemli bezle temizlenmesi hariç!). Cihazın içine asla
su girmemelidir . Cihazı asla suya daldırmayın. Cihazı asla küvette, duşta, havuzda, içi su
dolu lavabo üzerinde veya nem or anı aşırı yüksek olan bir odada (örn. banyoda) kesinlikle
kullanmayın.
– Cihazı ısı kaynaklarından uzak tutun.
– Cihazı örtü, yastık vs. altında kullanmayın.
– Cihaz kesint isiz olarak 15 dakikadan uzun bir sür e çalıştırılmamalıdır . Bu süre sonunda
motorun aşırı ısınmasını önlemek için en az 15 dakika ar a verilmelidir .
– Cihazın her türlü kullanımı için elleriniz kuru olmalıdır .
– Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve
bilgisi yetersiz olan kişiler tar afından ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanımı
hakkında bilgilendirilmiş olmaları ve cihazın kullanımı sonucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin
bilincinde olmaları koşuluyla kullanılabilir .
– Cihaz, cildin hassas veya tahriş olmuş bölgeleri üzerinde kullanılmamalıdır .
– Çocuklar cihazla oynamamaları için göz etim altında tutulmalıdır .
– T emizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tar afından
yapılmamalıdır .
– Pilden sızan sıvı cilt veya gözlerle t emas ettiğinde, ilgili yeri suyla yıkayın ve bir doktor a
başvurun.
– Y utma tehlikesi! Küçük çocuklar pilleri yutabilir ve bunun sonucunda boğulabilir . Bu nedenle
pilleri, küçük çocukların erişemeyeceği yerlerde saklayın!
– Artı (+) ve eksi (−) kutup işaretlerine dikkat edin. Bir pil aktığında koruyucu eldiven giyin ve
pil bölmesini kuru bir bezle temizleyin.
– Pilleri aşırı ısıya karşı koruyun.
– Patlama tehlikesi! Pilleri at eşe atmayın. Piller şarj edilmemeli veya kısa devre yaptırılmamalıdır .
– Cihazı uzun süre kullanmayacağınız durumlar da pilleri pil bölmesinden çıkarın.
– Sadece aynı tip veya eşdeğer tip piller kullanın.
– Pilleri parçalarına ayırmayın, açmayın veya par çalamayın.
– Houd verpakkingsmateriaal buiten ber eik van kinderen. Kinder en kunnen hierin stikken.
– Het apparaat dient r egelmatig te wor den gecontroleer d op tekenen van slijtage of bescha
-
diging. Als er sprake is van slijtage of beschadigingen of als het appar aat gebruikt is op een
andere wijz e dan bedoeld, moet het voorafgaand aan ver der gebruik naar de fabrikant of
de verkoper worden gebr acht.
– Schakel het apparaat in geval van een defect of st oring onmiddellijk uit.
–
Reparaties mogen alleen door de klant enservice of geautoriseerde dealers wor den uitgevoerd.
– Controleer voor dat u een klacht indient eerst de batterijen en vervang deze eventueel.
– Pr obeer het apparaat in geen geval z elf te repar eren!
– Gebruik het apparaat alleen met de meegelever de onderdelen.
–
Gebruik het apparaat nooit zonder t oezicht en laat het niet onbeheerd achter – voor al niet als
er kinderen in de buurt zijn.
– Gebruik het apparaat niet bij (kleine) dier en.
–
Zor g ervoor dat het apparaat niet in aanr aking komt met water (behalve bij de r einiging met
een licht bevochtigde doek). Zor g ervoor dat er absoluut geen water in het apparaat t erecht
-
komt. Dompel het appar aat nooit onder in water . Gebruik het apparaat in geen geval in bad,
onder de douche, in zwembaden, boven een met water gevulde wasbak of in een ruimte met
extr eem hoge luchtvochtigheid (bijv . de badkamer).
– Houd het apparaat uit de buurt van warmtebr onnen.
– Gebruik het apparaat niet onder dekens, kussens enz.
– Het appar aat mag niet langer dan 15 minuten aan een stuk worden gebruikt. Na de ze tijd
moet een pauze van ten minst e 15 minuten worden ingelast om t e voorkomen dat de motor
oververhit raakt.
– Gebruik het apparaat uitsluit end met droge handen.
– Dit apparaat kan worden gebruikt door kinder en van 8 jaar en ouder en door personen met
een beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan ervaring of kennis, maar
alleen als zij het apparaat onder t oezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige ge
-
bruik van het apparaat en zij de daaruit voortkomende gevar en begrijpen.
– Het apparaat mag niet op gevoelige of geïrrit eerde delen van de huid wor den gebruikt.
– Er dient toezicht te wor den gehouden op kinderen, zodat zij niet met het appar aat spelen.
– Het apparaat mag niet door kinder en worden ger einigd of onderhouden, tenzij dit onder
toezicht gebeurt.
– Als vloeistof uit een batterijcel in aanraking k omt met de huid of de ogen, moet u de betref
-
fende plek met water spoelen en een arts raadplegen.
– Gevaar voor inslikken! Kleine kinderen kunnen batt erijen inslikken, met verstikking als ge
-
volg. Bewaar batterijen daarom buit en het bereik van kleine kinder en!
– Neem de aanduiding van de polariteit (plus (+) en min (−)) in acht. Als er een batterij is gaan
lekken, moet u veiligheidshandschoenen aantrekken en het batt erijvak met een droge doek
reinigen.
– Bescherm batterijen tegen overmatige hitt e.
– Explosiegevaar! Werp batterijen niet in vuur . Batterijen mogen niet worden opgeladen en
niet worden kortgeslot en.
– Haal de batterij uit het batterijvak als u het appar aat langere tijd niet gebruikt.
– Gebruik alleen hetzelfde of een gelijkwaar dig type batterij.
– Haal batterijen niet uit elkaar , open ze niet en hak ze niet in kleine stukken.
DEUTSCH
ESP AÑOL
РУССКИЙ
PORTUGUES
ENGLISH
IT ALIANO
POLSKI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
FRANÇAIS
TÜRK ÇE
NEDERLANDS